鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
: V' T8 h* a/ ^/ P9 L* V
' E: [5 p* P4 }/ v. v家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
) D( N: x( [0 @+ o U 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
1 C/ X2 o. U5 V; J: g N 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)+ ~9 ^ y( U) C$ x Z. Z
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
9 F: G- a$ g8 k' f1 `# d' K 赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)" \% c& ^$ |" E
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
- m: g) q+ j3 s+ W 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
: w& Z" Y" v2 ?' f: T2 q 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
6 S9 D. u0 |1 |3 J) W 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
2 ~4 Y' J# K) z 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)! c A" d; m" h$ y6 D: T
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
7 q2 t* ^! V* I5 q2 d 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)+ _: U/ o, m3 `0 U; i2 K: q; C2 ?. N. e8 B
5 x. x8 P L4 l, x( R) m" |0 J
( P( _' [! U) n0 M' }' d' y
+ S- {! K9 ~/ A* K 家庭特色菜(猪、牛)0 _8 p9 V4 G* n: f, m0 q Z( T
镬仔叉烧(Roast pork in wok)' j, @! i, x+ @8 a
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)- d$ P) T* f: ?& ?" S
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)5 _! W$ x, p1 H
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
) t4 |( U, F" l1 F 香辣猪扒(Fried chilili pork chops), y+ F: ] E& G: p4 ]
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)5 i' ^! L) z/ o& D- V" l* B
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
) h3 a2 s" d v4 n- N# D 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)' K/ g p& n! b2 K" ^, P8 u9 }" d
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
- c, f( O2 O7 j5 o 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
9 p0 Y _! t1 g( i! n# h2 }
( F+ b- ?( O- Q4 \& f2 r. x # n: R& ?8 {5 j% R
: r$ g2 X% `% e( u! v! d# Z$ K 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)) o7 d6 F' _$ I) y7 U Q
蒸鱼尾(Steamed fish tail)
T1 Z- ~+ q1 l$ V 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
D+ Z/ ] o& E' ` 洋葱煮鱼(frie fish with onion)
( H2 o2 M8 H4 B2 ` 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
7 t! }/ J' T3 B+ b( D" } 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
+ r4 U9 _0 d, e/ Z 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)+ V& W; Y3 Y3 n" d8 P3 ]
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)$ `* o9 K5 a" k$ D1 L" n0 U* N
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
3 l; ^4 z J2 a! o X 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
- H }' Y; y2 d- K- O. n 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)3 I* k7 S# h; r0 T# ^ y! Y) ]& R
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)& o* K3 F. F+ h7 p; d
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)3 J3 W' D8 I& i& h, B+ [
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
9 `- m# j, A( F% ^) m( m* A5 A/ V 黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
9 S% u) f' D% b( \3 F 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)7 p: g7 l! b9 t, ?, g1 @
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)+ Z& q* s3 X2 z6 _
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters). a, P% b- m. X2 o" ~
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)) ~7 z/ D) S. b/ g! Y
酱油蟹(Crabs in soy sauce)) h3 F+ S6 e2 t1 {+ i% D9 T
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)- o6 y, L0 n; k6 l$ A7 C
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)' T3 T! D- n7 H0 G! G
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)5 B$ N) y6 T% O1 K9 _
9 N; O* O, `- J2 C
" H! U h) R" _ @" {7 X* R' w7 K+ Y
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
& W% _+ {9 d; L4 i+ C/ g0 H [8 V 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE' R( f9 {4 ~5 k0 R% ]8 J
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
! y! Q2 c! u; T3 t* B4 g2 [5 ] 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS, L/ i* |) M4 O9 u3 M
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
/ \: s( e& V3 F6 k, k 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
* h" f- `6 ^. `$ L# L8 A* p% L XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
& D$ A; x4 M* z+ V& X0 {% t4 | 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE5 k3 c# J6 d/ g9 E3 k- c
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK" w0 B3 w" n3 {. X
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM# {% p6 a, v0 ?- G2 \( q; I7 r' v
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
( Y& y/ N, @1 ?2 \& A! P5 u9 y) E 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
# e8 ~8 N2 ]1 [4 J0 P! R 素什锦 MIXED MEGETABLES
; e- R( p* i/ P- S/ Z& e 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
/ {% c, U0 l- M% m 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
5 h1 u6 {- a' y5 f& f 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP( P. d. H% |7 Q1 G% T' j; d
% b$ |$ g7 f H5 |
, o; X4 M+ b( Y% N
' I! g f& w- P4 k) o. ?* S( u7 W
中式午餐(Chinese Lunch)4 x y: h6 h- N
abalone鲍鱼4 k5 |/ o# k: t$ L
hot pot火锅
4 A; j7 F2 g, B1 G( Q0 D roast duck烤鸭
- g5 |- z1 ^/ O# T; h% s/ s4 z5 i sea cucumber海参' p" B4 W$ \7 d+ V: b
cashew chicken腰果鸡丁
5 W; P8 {8 P" M% [; s% R shark fin soup鱼翅汤
5 w9 }* s3 u5 ]( }6 J: _ grouper石斑鱼
# C' s7 I1 w8 Q) f- H* z2 |9 K rice wine米酒/ k$ ]3 ]' E9 p& }) P% H' i2 i
sauteed prawns炸明虾1 u! F* ^8 v' X+ b
steamed rice饭
4 n/ N! z4 h9 p5 X h$ k. }' x celery芹菜2 t. h8 k- k# r2 o- w7 K4 Y# g
crab蟹
, _; ?2 Z6 G. @+ e fish balls鱼丸" Q8 N4 c0 F: o/ x8 b
lobster龙虾) G) {- A$ ] ~! L6 I. g2 h
shrimp虾子; W/ Y0 Q: E+ W8 k9 h
roast suckling pig烤乳猪
! g2 B$ s+ G5 P& b Chinese mushroom香菇# ?) d6 C d5 ^7 a3 \* y& G
hair vegetable发菜' u4 h/ r+ d/ w$ y' E2 O
lotus root莲藕
& I, w6 k( P# h" E$ x- R! p scallop干贝
4 N2 }& Q4 F4 w sweet and sour pork糖醋排骨
. W* V* d5 e& ]; R carrot胡萝卜. |) `" d$ X# R4 X6 w: @
' ?- r) b7 \+ N% v5 ?9 k4 k) ] 中式晚餐(Chinese Dinner)
6 E q0 i* R8 t2 U almond junket杏仁豆腐
3 ~$ ^2 o* c4 k- q, A jellyfish海蜇
' }3 W7 d1 {( Z, A barbecued pork buns叉烧包6 P6 r; O( d' }$ R- K
mustard芥末
; z+ ^2 E& N2 Y bean vermicelli粉丝( `* {1 L; ?/ `8 j: p
chilli sauce辣酱$ `" B4 e% ^" r) A4 v9 a" s
oyster sauce蚝油 B) {9 @; P1 l6 K
won ton云吞/馄饨2 A. t0 R8 w; K* C) b/ @$ r
shrimp omelet虾仁炒蛋6 i. o8 B* v8 O- z0 K
red bean dessert红豆汤
2 n: d, ^3 Z; G; t& R/ G Chinese ham中国火腿
6 g0 T7 k& q' m; U9 t" y! Q steamed open dumplings烧卖
, ?8 a0 z2 z M7 Q9 } Chinese sausage腊肠
. ^6 d8 N- v3 Z9 b 1000 year old egg皮蛋0 Q8 c" K4 }( ]% i# L& l9 L
custard tart蛋塔. a, Y! i% N5 c6 C0 x! k% K
glutinous rice糯米+ m% | K8 s* Z3 c" Y4 v
spring rolls春卷
. L' w' P' l7 p, [ sweet soup balls汤圆
+ E1 ^+ H" }% O% J6 `% o stuffed dumplings饺子: Y% B+ q7 \9 c" j; [8 v3 _5 x5 B
spare ribs排骨6 ~, u3 F% u# l& t1 n0 a
+ O9 K0 n7 g' |+ L4 r0 t* ? 西式午餐(Western Lunch)
* q: O5 D E+ g6 q7 p M apple pie苹果馅饼. p t% D! A( F5 ^
chicken nugget炸鸡块
8 C0 O5 d0 g* h double cheeseburger双层奶酪汉堡5 O7 F1 i# C! ? c
French fries炸薯条
! t1 Q5 y- b* I7 V- J hot dog热狗* h2 J8 k( M# ]# i" J
ketchup蕃茄酱
4 S1 S) _0 C5 X6 g; g- Q napkin纸巾; w$ m2 @0 W" |$ e! R# Z! R
pizza披萨(意大利薄饼)* v+ b. Q# F. ~% L+ a, b! n
sandwich三明治
! V, y# {# ?! B1 v straw吸管7 ~8 ]* @, j1 H8 O) f+ H- m* ?
" M/ A* x/ `, N
biscuits小面包,甜饼干
" J% R9 H X* n: G; ]- W cream奶油
2 f$ Y o L8 x' ?) U+ `0 v! Q doughnut炸面团
# h9 f" D* o3 A hamburger汉堡
9 D' V6 n- G" J' i+ K | ice-cream sundae冰淇淋圣代) V! }& s: G- V: a+ S
mill shake奶昔" P' i4 t4 G5 {! W; z; r3 a
pepper胡椒粉
% [8 e8 _& q& |0 ^ salt盐4 y- _+ B7 @; B5 ^: C
sausage香肠
7 G; l0 }( B, d s tray拖盘
, N3 f1 W$ l- a6 p0 i3 o5 ? ' R, _3 I7 M$ I2 D5 g0 w$ h) o: |
西式晚餐(Western Dinner) U0 a6 R$ P- {# M y! ]' U. U
baked potato烤马铃薯
2 C0 ]' ~2 b7 o% K. e cake蛋糕
# Q) O& @7 }" k5 z% Q chocolate pudding巧克力布丁" t" L& a& l. u
corn-on-the-cob玉米棒/ Z( X3 r6 |0 [6 J: ?7 j
fish pie鱼馅饼! ?% s* ~( m6 D, p" V6 S) Z
meatballs肉丸9 l# C8 N$ W* e& V
roast beef烤牛肉; l& s# B; H, z
salad色拉) O: e; J. o1 {4 [. c
spaghetti意大利面条
0 h. t* X5 u$ a6 O4 L8 F% U3 ~; h wine酒
* E) B. ~, V" n8 O# P# @
# D2 w; N* Z4 X! o F waiter服务生
2 J5 W' h" A' e& `! i cheese奶酪
0 p" X9 k0 W* [/ H3 H coffee pot咖啡壶8 @5 B. k4 |6 u5 a* @
crackers咸饼干* \! S6 c' Y: J0 z
mashed potato马铃薯泥! x% W. e/ Y H9 A) H9 r0 k
pork chop猪排8 {% r7 B$ R8 |; k! H
roast chicken烤鸡
g( `* }1 s( d6 u2 v9 b5 z soup汤2 P0 D8 T( T ~ S+ W3 m: m) P
steak牛排
4 [8 W$ p/ B% ?3 I1 f6 @; c beer啤酒
`: g2 A2 w* D s3 c/ X % Q( B& k6 u* b2 K, \0 N
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类; y& f+ u7 N- f! Q
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
2 q, k* g) E( `2 @/ X& ]$ Q9 y9 d7 \* v rice porridge稀饭. E( m! i; W/ o: k6 ]3 a, t
glutinous oil rice油饭* ?( ]6 F8 o. X! B; J
braised pork rice卤肉饭3 S: m# N8 ^1 V+ t y) x
sweet potato congee地瓜粥9 e! o$ m( B8 P& s8 `
wonton & noodles馄饨面6 u6 {4 T$ E1 D/ K
spicy hot noodles麻辣面2 `0 Z' E; m* x: d
duck with noodles鸭肉面' G2 J8 P/ `' m0 P
eel noodles鳝鱼面2 v7 U$ ^# W, o$ `' L' Y
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面$ w% D4 C( C0 o4 M g" N: N, d
flat noodles板条
) v5 u' P6 X; r fried rice noodles炒米粉$ U6 @2 S/ U% g" r7 O; ^
8 Y- T( T! `9 C+ N clay oven rolls烧饼
5 `* w6 `+ [( ? fried bread stick油条
8 C, W) W3 T7 G fried leek dumplings韭菜盒
0 l* _# Q. L) Z& a$ L boiled dumplings水饺
9 U- _4 {' ]2 ^0 Q# E2 O steamed dumplings蒸饺6 |5 m) j% ]) _5 B1 b/ X) r- X
steamed buns馒头2 j- R) I( M$ Z% ?
steamed sandwich割包
, T6 c# @0 T) U3 R4 J$ r
8 E* o( K3 R$ e3 j5 \: r egg cakes蛋饼
1 u& L) Q/ Q4 G 100-year egg皮蛋7 o2 L9 z# k1 W1 E$ @
salted duck egg咸鸭蛋5 e' D' c- v. A- A1 h8 x: N. r
soybean milk豆浆5 a/ t* t7 f: U" q/ k
rice & peanut milk米浆
6 Q3 V' G) [8 w$ L: ? rice and vegetable roll饭团
) D s2 Z6 D8 x9 ] $ @, E% l" q: U4 I* X, N* P
$ \1 w5 H" h' H
2 H$ T c) |; @5 k) F9 F" P8 ` plain white rice白饭2 F) v% J& k9 U8 V' ?, K
glutinous rice糯米饭 i8 U, a) F3 m& T
fried rice with egg蛋炒饭( j" p |/ e0 g5 r, x; Y# u- w W; H
& ?; r4 U7 P3 P0 t/ D B9 o sliced noodles刀削面# f4 j' L4 q3 p' f! r
sesame pasta noodles麻酱面
: P" g/ O2 n& `2 Q/ p! Z, t; d goose with noodles鹅肉面
+ v- i2 H4 E9 y! M% u& N seafood noodles乌龙面8 a5 O) a) m( c
oyster thin noodles蚵仔面线
, X' F ]) @8 c! j: G rice noodles米粉
+ L% g7 N. ]. N4 i& ]( q7 a. t green bean noodle冬粉
; G( e. i- l' R. h1 D: y# U. v ; P* b! [1 ?) f8 i. L2 y6 T$ F! c
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类1 x& P2 {) u1 `
fish ball soup鱼丸汤
1 N5 h! z8 ?% {: X; u8 E egg & vegetable soup蛋花汤9 ?8 i4 s4 g) ?
oyster soup蚵仔汤
; d* E3 m/ j1 w% A1 P sweet & sour soup酸辣汤! h; }3 R5 k' ~: y% w3 ^$ R* r
pork intestine soup猪肠汤
/ X2 V! n) U: J' g1 t! g9 g squid soup花枝汤. T; p9 R* y/ @( f. o
angelica duck当归鸭2 @) K( i$ \/ O* X& x4 U5 D
1 M8 A V& P" @# e& y* r meat ball soup贡丸汤/ h1 Y. Q/ N3 t9 E! o( ~# O& l$ Y5 a
clams soup蛤蜊汤
) }) W7 X- {* Y$ g8 _ seaweed soup 紫菜汤
* B$ c& y1 `; c/ l wonton soup馄饨汤 G* q% s' U- b+ V- s5 }, ?
pork thick soup肉羹汤
5 V) n& @* ^3 H squid thick soup花枝羹
* _/ ]+ A W5 z$ r ( K' ?5 j9 N1 }- h1 l( A# r: |
1 \: @0 z+ Y) v1 | Q% `
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
8 V7 d: t- L& j vegetable gelatin爱玉
" o7 X5 d) @" J, c" R3 t longevity peaches长寿桃
6 d7 H6 @3 A1 o8 {2 J; w5 C hemp flowers麻花1 J4 Y; c) h* i# o
mein mein ice绵绵冰( V) X- K! e$ x
sweet potato ice地瓜冰
q2 O x+ L) S# n+ N) Y; z eight treasures ice八宝冰4 \2 t" i0 M2 h4 Q( V8 @
sugar cane juice甘蔗汁* S7 b; y6 n1 @2 O/ _$ I
star fruit juice杨桃汁
" X6 M' i2 i' t+ Z3 l3 V4 G + b: H, x2 G4 w* B( L0 X
tomatoes on stick糖葫芦
n* `! d. g- T/ y8 B glutinous rice sesame balls芝麻球
% b& H7 L7 o& b" n+ w+ v* T horse hooves双胞胎& l9 E" `6 u" f# A
oatmeal ice麦角冰0 I1 e/ B/ _; z5 @: R
red bean with milk ice红豆冰' p# z% d2 d2 h7 `
tofu pudding豆花/ ~. o8 n/ O8 V# y! s0 k
plum juice酸梅汁
/ a0 L9 v. p( g4 Z* G herb juice青草茶7 k4 l9 n: _5 Z2 z2 w
5 M4 F R/ X$ J/ @" l
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类' t+ D3 o, w! ?5 V# N4 s% @
oyster omelet蚵仔煎% G9 t4 d$ `* H+ Y: c& f3 e
stinky tofu臭豆腐# |: ?/ o9 O4 I0 N
spicy hot bean curd麻辣豆腐1 I* M0 i% o$ `" E$ c# Q) w
prawn cracker虾片
/ ]0 }) `$ g2 ]% X, N4 H spring rolls春卷
7 d9 X7 N- `& Z" B8 i, x3 S+ \2 [ salty rice pudding碗糕6 I ~5 {3 r- F+ N! [% O
red bean cake红豆糕
5 T1 e8 O, Z# `: @4 k9 f" @4 e pig‘s blood cake猪血糕
: _' j4 k& `) N1 s9 m fried white radish patty萝卜糕
0 }' S2 f5 t& l: a& y Taiwanese meatballs肉圆
0 w% m0 D; p7 U0 ^0 W rice-meat dumplings肉丸% P! q. E/ G( p9 L# K( y' b
betel nut槟榔
* i* Z& @: \. N5 Q 1 M" R7 h0 J- E2 W
coffin棺材板; y( ?+ g7 }' ` |$ ?
oily bean curd油豆腐$ p" S- J8 w2 P: P. _5 E
tempura天妇罗
: r9 [$ w( |3 c' v shrimp balls虾球+ ^! t7 R- D0 O4 d
chicken rolls鸡卷) s/ D* L- N/ f: {" s
rice tube pudding筒仔米糕3 f9 U+ A' o8 T' T/ B# O
bean paste cake绿豆糕
* D4 q) v+ {" b9 P6 O6 H( O glutinous rice cake糯米糕
" K5 d9 A/ c* z. J taro cake芋头糕1 D8 M" q# ] c) y
pyramid dumplings水晶饺* _" ]3 E9 h! S# p: N' F& @
dried tofu豆干
, r4 D- F# d# I1 V
4 o* z2 U' ~ ?9 j" T) S 0 [/ N. L- b2 _
俚语(Slang)1 S$ w: f4 Q, I$ y" u
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
P$ y' V" L, v4 R0 L# ] butter someone up谄媚=flatter) f& J2 x4 q$ `% z- I) A: E8 n+ Y
a pie in the sky=impossible) H% z$ A- i% v F2 o7 v
a hot potato烫手山芋 x# I. g2 A1 ~6 i) J/ k1 n
small potatoes微不足道的小人物0 w$ T. H5 e+ v0 r* Q$ j
Fruits 水果
; K0 d' ?$ `3 m. W# g) w% _" L ~6 J
. F A) d2 M/ ^1 B8 L+ t6 E* {# C - Apple 苹果7 B1 L8 _% S: A8 n/ ~. E
- Durian 榴莲
8 z: v' E, ^; K- _ - Orange 橙5 V3 q" q# x5 P$ I, E5 f7 U. M
- Mango 芒果
* w* s. B, _9 u1 b - Pear 梨
8 g/ r$ `4 r$ {* N0 { - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)6 [" x" w1 F7 q& q/ u; ~
- Nectarine 油桃
5 |- }4 T4 J c, W: z - Peach 桃子: q9 u' p/ t) I" P/ l, a
- Grape 葡萄
/ w, k% l G- V) @4 H; W - Apricot 杏4 ]5 ~0 F+ ?# s0 d
- Plum 梅子
3 X7 h' P1 u& N* \ - Strawberry 草莓
' S$ l, ^' F/ T) x: o7 i - Blueberry 蓝草莓
e( G. B" h* a! Z% [: Y$ U) ?, F - Papaya 木瓜
. W. i0 A4 Z8 D* ] - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
% I2 O2 g3 \$ h" ^" s2 B4 ` ) k8 |$ S( Z' r2 X! f, E" c$ r
- Honeydew 蜜瓜7 O0 [: V- ^5 O2 }) h9 l
- Watermelon 西瓜& R% O N8 J- R2 K! F5 e
- Tangerine 柑橘# n+ O" _! r% T% F4 u. W
- Lychee 荔枝/ Y- o& o q6 n& P3 ~4 t
- Pineapple 菠萝 /菠萝
: v2 T: [2 j V - Avocado 油梨
. Z/ ^8 K6 T: e6 K* x: e - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
; A, d3 A. d( }: a8 F - Cherry 樱桃5 D0 Q7 S2 ^( T
- Lemon 柠檬2 L( c8 X% ~, M
- Persimmon 柿子
0 B! ^4 `1 ^" }# r1 j - Banana 香蕉9 M1 l* q, j. _- J( d
- Longan 龙眼
7 }. {: d6 g' A. R8 s/ S; z
$ ^' a3 f4 t' N% k3 p$ r6 h $ J: L b, ?4 ~; t- v' n) J
Desserts 甜品
2 W4 v) ]6 h( V) |* a - Ice cream 雪糕 Y$ a# q5 E3 P+ H: f2 e
- Sundae 圣代1 n5 i7 L# p" t0 p
- Cheese cake 芝士蛋糕
) J4 l0 A7 |7 ^& n. [. f. ^ - Custard pudding 焗吉士布甸7 T+ m/ K/ D! d: t6 ?
- Fruit cake 水果蛋糕
4 S- g @& ?: t: } - Chocolate cake 巧克力蛋糕% f. D0 D3 A! n
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻6 V0 f. p: ~9 T" x, f( S% ^
- Jello 果冻- r% E a& Z& u* O) u" [; {$ b
- Souffle 蛋奶酥8 {, a1 E- E+ [. \
- Apple pie 苹果批
) o& f: U3 Z2 m3 r2 m$ w* l - Cookies 曲奇饼
- w/ }" Y) `& A! L1 U - Pancakes 薄煎饼) [$ H. d7 z, j$ @5 C5 W! L( ?
- Pumpkin pie 南瓜派
% r: H* y; F2 k* ? - Key lime pie 酸橙派/ c* Q" W* _4 h3 T- d% D
- Doughnut 炸圈饼
2 ^3 z/ f3 j: n9 S$ y5 O - Tiramisu 意大利芝士饼
, R( N- j9 Q! P - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
3 P( Q6 t. e: f6 E6 r - Danish pastry 丹麦糕饼: [; R( k z% x
- Waffle 蛋奶格子饼8 {( d' ~$ ~6 [5 x8 c
- Pecan pie 美洲山核桃批1 o& P+ X2 `: f* i6 E$ q' S! h
- Apple crumble 酥皮苹果点心
" V/ x+ W+ H# ?/ c- J7 z - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
$ z% L2 k$ o! l8 D - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
6 M) H6 C2 }4 l8 @5 T5 D - Rice krispies treats 米通" o) t: w. c* B4 k! b6 s# L/ Q* P
- Strawberry pie 草莓批! D4 I) l/ _: e' i
- Black forest cake 黑森林蛋糕
1 I* H5 f: t' c9 M5 v3 q2 V - Bananasplit 香蕉船' P3 q" {! u( ?; g+ q/ M
2 ~' c2 {+ A e+ p6 Y5 ^0 G* u
+ u4 M, I6 H- B" l7 X" i/ X2 X" C" [ Beverages 饮料
' v( p$ b* Z# w - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
R8 B3 n' K0 B# D( \6 y! {5 w - Tomato juice 西红柿汁4 |: L1 v1 q, \9 T3 H; Z
- Grape juice 葡萄汁
- |8 D7 v R! ?4 e% Q5 Y - Orange juice 橙汁
6 O/ Y% U5 M+ o1 K& L/ F - Milk 牛奶7 e* ~8 @3 S% s9 _+ T, T8 d0 F0 i
- Water 水0 ~8 p8 h7 X. @. o% l
- Coffee 咖啡
6 A# \! P8 o$ D- M q8 H5 u# B - Tea 茶' J) z. B: x9 [$ B% W
- Cocoa 热巧克力饮料# J$ r7 W, t8 @, v) `* |3 ]
- Apple juice 苹果汁1 I: k* X H" Q
- Iced tea 柠檬茶
& x) X' x+ P; Q4 G - Milkshake 奶昔
: E0 i7 ^9 v ? - Honey 蜜糖水. J4 k* [. w4 Y. \7 P$ c5 S
- Fruit juice 什果汁
1 W4 C3 v, O% F" t' w - Fruit Punch 什果宾治( i/ C2 h/ L' n
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
' e. Z7 k/ N2 l& S" [" G - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)7 j( K3 V* N( g0 P5 q% n% B* _
- Cranberry juice 越橘汁! W: z" T9 h) S8 T+ }
- Carrot juice 胡萝卜汁
0 L( `6 N6 E. U7 Z+ h# [ - Lemonade 柠檬水4 }8 M- ?) ~5 g
- Champagne 香槟6 [4 N. @& d4 V/ t0 _
- Rum 兰姆酒
( a; ^& \* G6 Q' O3 u! E8 X - Whisky 威士忌4 l7 |5 f4 ?+ [5 {6 j0 u. v
- Brandy 白兰地
. y6 U% [2 U7 z! h5 c8 N/ ~ - Cocktail 鸡尾酒
7 o" }. `' \" i- t6 r) D. G - Wine 酒
5 o% H6 ~/ A# z) e; B: _/ } - Gin and tonic 碳酸琴酒
3 l& m" x% {# p( y$ n - Martini 马丁尼酒
- e/ x" ^$ X5 b3 e4 | - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒# _1 B; E6 ]) `/ g% `4 n
- Tequila 龙舌兰酒
! v9 p3 v/ G B+ T - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
9 ~0 K9 {! q" }8 [ ' G+ U) }4 O1 x& H4 D3 N
Dim Sum 点心( j5 Q$ ^4 k4 x9 P% w# v
- Shrimp dumplings 虾饺' }! P G0 M! v. z9 D: U8 T
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
$ q! v. ]5 G/ c! _& p8 N2 C - Fried sweet bun 炸馒头
( h" ~# F- W' J3 }) p7 i - Red bean mash puff 豆沙锅饼& H* m7 \/ j; \8 a2 P# s5 X
- Steamed sweet bun 蒸馒头
' J, @% X( U8 A+ b p3 f$ \ - Sesame seed ball 香麻煎堆球& I7 r' H4 A2 G: v, v$ m3 n7 \
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
, `# A; \9 d* r& z# S( b - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
, r$ J8 j5 f1 N+ p3 g( a - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
& u* q+ L2 v5 w8 U) M2 W1 V - Custard bun 奶黄饱
4 B/ d# p0 V. n - Bean curd skin roll 鲜竹卷# F; F7 a0 [0 l- w% K- j9 H( |
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果; I+ u& G3 F ^% X3 Q' w# v5 u
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
- ~4 _6 f: U( `. a* y - Pan fried pork bun 生煎饱; n3 p! D6 O: r8 f
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角- x: I* B! l& P) q$ P; w2 y
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
/ z7 i+ ?0 |4 P1 P' s9 B4 `+ G' e1 U9 x - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
3 E$ W; G( N- d5 j - Black sesame soft ball 擂沙汤圆: C% v; J I$ |7 a( Z
- Turnip pudding 萝卜糕
/ e; \8 D' l# u6 f3 K - Fried spring roll 炸春卷
. N- S; o% g. K - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉 \- W7 o! P! `& e
* ~! [+ t2 X) B/ w. D
. @, K% x6 a# e! q* K3 }4 F9 H Fast Food 快餐/ x, e+ |# T _7 S e
- French fries 薯条
( ~ g- R1 D8 s I/ Y - Hamburger 汉堡饱3 b) Z# n9 ^$ z8 D8 K
- Cheeseburger 芝士汉堡饱
( C& b B. r0 h3 h8 W! r - Hash brown 炸薯饼. t' a `9 j/ X; k
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
$ b. p$ }9 U N1 r% k+ L - Hot dog 热狗
/ N/ g' e3 }# {) k; S( P - Fried chicken 炸鸡
: W* V) J; {2 X$ z2 i. r2 n - Bagel 圈状硬面饱
% F9 R* p. E* `* [' z5 B - Muffins 松饼0 P# o S2 K+ q
- Fish burger 鱼柳饱+ `- i$ p" h' h' |
- Baked potato 焗马铃薯 |' w9 F. m0 J. g1 Y' g
- Onion rings 洋葱圈, h+ D$ k8 z7 d- Y5 y: u) |
- Submarine sandwich 潜艇三文治
) y8 A* N, ?: N* R5 x$ s - Pretzels 椒盐脆饼干
7 q8 Y$ Y: k. b. C; j* g - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼1 R: l i A5 {. O4 c
- Chicken pot pie 鸡派6 L E3 b! |1 ]( `
- h4 l) X: ~4 r3 C, I
( e) |- t1 z8 f- M; k# O Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱' I& \) y9 M) h8 v: X
- Garden salad 田园沙律
# i2 j+ z* [* M, Y - Potato salad 薯仔沙律
, G5 B4 c* D2 v& Z; G# S - Caesar salad 西泽沙律
; O% C K. ?* p5 Q: Z" K - Cole slaw 凉拌生菜丝; v/ ~& m& _6 e0 ~' h6 B1 R* s
- Egg salad 鸡蛋沙律
, O( _( X5 p9 m6 z- {# M - Green salad 青菜沙律
, q* d0 r6 }2 X" [8 C, b4 g - Chef salad 厨师沙律* j2 G* r9 }+ y
- Fruit salad 水果沙律4 S# f0 F4 {, M5 e0 W) k+ J$ Y
- Macaroni salad 通心粉沙律
, m3 K+ m! I4 n+ Y8 z7 \ - Thousand island dressing 千岛沙律酱
+ v0 X0 N u4 k' {6 t2 C - Avocado salad 油梨沙律
% j! \% C6 X7 ^& D3 s6 H, @ - Pineapple salad 菠萝沙律) Y2 I1 J; t+ z: a8 |3 W
- Spinach salad 菠菜沙律; h6 i$ Z( T' w# E
- Chicken Salad 鸡肉沙律
( q, [7 T: U3 C8 j* e% x - French dressing 法国沙律酱
$ L* }2 K% o7 j* Z d) m/ x$ h3 R - Vegetable salad 什菜沙律
, P% t6 A: t8 e4 D/ W) O4 ]* S - Shrimp salad 虾沙律1 @ W' R" N( t
% K L8 ~9 e, E9 D; U r 4 H- s' |# W# P! p% Z: X5 z
Sandwiches 三文治9 A1 J8 L6 _% N
- Club sandwich 公司三文治, E) f* H" f3 F G( }7 N& T
- Ham sandwich 火腿三文治
) T" _, O, ?6 I- E; s - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治: e3 I/ ~+ r, h8 `2 Z: R$ Z# P
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
# I6 K1 q, n H' O& l6 g d( Q - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
" q2 I7 ~& j3 v& E& j - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治% {# u3 U1 X2 B
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治$ S0 s) d, _: o [+ _% V# C' i0 R
- Tomato sandwich 西红柿三文治% t& m" l4 B/ B/ i% Q- V( T! t+ l
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
. r, g v! D. i) r( M - Turkey sandwich 火鸡三文治
- {3 N. b5 N$ V& E; m1 F3 E - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
4 R: f) c, j2 Z6 |1 t1 F
9 X, O p) F# F$ a( [# T/ G Soup 汤
/ B* i L- _& n$ S4 }9 M! D: d - Potato soup 马铃薯汤
: I2 n/ J# y$ M7 v: O: a6 M - Tomato soup 西红柿汤
7 c" x3 e* @4 ~6 o. f - Vegetable soup 蔬菜汤9 P4 L3 T/ f/ o! W. F
- French onion soup 法国洋葱汤9 n! z7 j6 s1 K, C, Z
- Chicken soup 鸡汤1 | P9 P0 o$ L1 T. @. H2 y, D) L
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤) [7 ^5 h( o H0 o
- Oxtail soup 牛尾汤! v9 P- @0 Z1 y4 [4 U2 Z
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤; x8 Z4 A" C# a
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤& O& J0 S7 Y+ ?/ X, X
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
* f( G$ p! W$ Q. W0 ~& K9 ?, Q- P - Clam chowder soup 周打蚬汤
& ?8 i3 j9 Z3 l2 V# S& W - Minestrone soup 什菜汤
4 P D# `% Q+ d2 c, N - Corn and pea soup 玉米青豆汤) b! v" P( Y: L. }1 Q
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
" G" s t- ]/ t j/ X + I. l# Y2 K7 a
3 k4 p$ B' A9 R( R/ ?
6 T& |% q8 k9 Y' |7 z
Greek Food 希腊食品( b# I+ }5 Z) m
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
5 J5 ]+ Z) r# ]7 x5 ] - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律& {8 X# q5 `) d
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
) K# ]! l7 C7 S' z4 L- h: l - Tyropita (cheese pie) 芝士批
: i8 r3 P+ o# K4 g: o) ~5 y) b* m - Keftedes (meatballs) 肉丸6 y* ?8 s" H0 K, ^- X
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉9 e7 s8 S( b Y7 ^3 G3 i8 f
- Taskebap (stewed meat) 焖肉
; a8 K* M4 L# B1 S- `" r - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
`# v* g5 w. F& X1 _% j" \ - Olives 橄榄
?$ Y) z6 |: x0 ?5 R2 S - Olive oil 橄榄油+ D. ~: w% l* H% u- h
- Pita bread 全麦中东包$ F8 l: t. ?$ `6 F: Y
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
! G& I- k! Z0 h) x - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律) @! v( r- [% ?. M" v" S* j/ M k% e- S
+ q( s, W c9 \* B7 m1 N, A( K* j* |
9 |" z* c( f I& _, X 1 B; k8 [+ F* c* k8 j- W' m
Mexican Food 墨西哥食品' U) \! w0 o4 x1 ]* C3 G
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
# W$ N+ g* h# ^+ g* H - Mexican Salad 墨西哥沙律
( \. v8 Z; a( G1 C, x - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律( ~- P/ U% Q1 d
- Eggplant au gratin 炸茄子
X; U8 @0 }7 n- X - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁* u& Z! S2 |3 E3 }3 }6 h
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕: a4 \( p7 ^. p: d% S0 {
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
0 l3 ]3 G4 i8 I2 B$ E - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
E6 h- O2 T. U - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批0 z1 h: c2 |, Q V4 X
F" Q! J" ]# F' T% j5 r
# g( M! m9 |: f- `* o! S) ]8 K8 N9 ]
( {) {+ k8 F- t5 V. F Italian Food 意大利食品9 l7 y) @1 @6 G
- Baked ziti (pasta baked in the oven)8 a, X& p# x6 v& P
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
/ ~# J/ S/ F/ @* Y - Garlic bread 香蒜饱
0 B" o' N7 T( W - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭$ O( t `* f- m0 ^$ G
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
9 Q H+ k6 n* o; u! N - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
$ J# Q8 T$ n& M7 X. d; p - Cold seafood salad 海鲜沙律
0 _/ d5 [3 y5 u" @ - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食5 I. {* u5 D; b4 b9 g- Y3 V* X1 d
- Pizza 意大利式烤馅饼
# f1 G* r( Z! [+ i4 P9 I- b - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
1 d& j3 e p2 X7 t9 h2 o - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
. Y* ^6 ^! ?9 i( e5 `% [ - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉& r# @# v0 b1 o- t+ w
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
3 N/ N" d q* C/ |/ P5 H - Salami 萨拉米香肠! C. F9 ?% h9 R5 B2 O; O
- Pasta alfredo 白汁意大利面食
. s* z) i& e, Y - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
: k/ X* _3 `; Y6 `. z - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
! ]& e2 f" ]6 j# }" V' j5 @- R ( N, X4 X; U. P; I
French Food 法国食品
) M- f! y! r. r v( J0 X$ \ - Escargot (snails) 法国蜗牛 q& Z9 e( {% F8 F3 h
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
# P5 V' a. g! @# U, o - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
5 ~) W9 o% I. r; O: T - Crusty French bread 法式面包0 H& F* I: N( D S: f: \) i
- French apple tart 法式苹果挞
+ }0 o2 B! a$ P9 H9 Z# {3 m$ j - Potato omelet 马铃薯奄列
# o) x3 x% F& _ X8 C7 f# b - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
, J1 t; B8 D& K - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
2 e6 b) \9 P( N c+ i: H( ] m - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
' ]$ ~$ y, |& {, y2 |% ?* n - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
( ^6 g; z' P7 Y7 c5 I$ } - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒. ~9 M5 ]% d3 @- I& B
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
4 t) J; i7 V" c0 ^5 p7 S5 b - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
C1 W% u% r; e+ R% n) H- A - Croissant 牛角包- Z' g0 E) H# O' ~0 B) v$ L
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤. f& q6 P% L8 o% u9 D2 x: D& r
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品; c! H1 H% D2 L( D: ~& }3 g
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤, s3 g# m/ `# L7 p& j/ N# v
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
" {# R' d4 J3 T$ A+ x0 p7 ~ - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
, v1 V- a Z; I" F& a4 G2 K - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚- H$ }6 e& p9 T w1 b: i1 h5 J
- Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻0 h' h+ C0 J4 n7 v- x$ p- M% ]! k
- Grilled lamb chops 烧羊扒5 p& X1 J7 J# t, y4 f# ^: D
- French toast 西多士* m& D' I g' q; C5 Q( r% W
- Apple gateau 苹果蛋糕# Q9 ^1 H. D8 n6 Q9 Z2 [
: t! D$ i4 W3 c! K* q1 p # m/ Z5 A$ l& k" s- n& b
Japanese Food 日本食品
^, C, t% Z1 Y3 @. K - Sake 日本米酒; U7 V% B/ v7 S8 e! y `. u7 z
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
" ~$ z$ r7 K+ y j3 q& n - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭- e) V B+ j3 E/ V* N/ D% ^0 \; [
- Satoimo 日式芋头煲
- ~8 r5 }! h7 h# H2 w* a - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗9 b2 N( r. b/ q$ B9 E; x& h
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
4 y% m( I9 k" | k - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面, H. g C/ Z: u" H, T
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
/ _, H0 m. a& P6 B2 |0 w; | - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
, c# h' ~0 y' I - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸* w& b+ Y% `( x" g4 a4 @2 [
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜, Q$ c- e! M& Y& v
- Okonomiyaki 日式烧饼
0 A- c- O' j! v4 f5 ` - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭. J3 x( |4 ]# \" L$ T# j5 [
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡4 {' ` {, m/ [0 o/ U) z
- Sashimi (raw fish) 鱼生
N5 _& y7 V. _9 l% y! j - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司 M8 ^/ R* S4 I* \7 ? W- j
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷* M, O& X% e* v) P: V! D/ [, g! c) U
- Green tea 绿茶
/ p( S. O( M! ~ - Sushi 寿司: n; A; W1 S' f+ i. m3 o% C
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜' |8 R& Z, p# o: L% B' N3 H3 |
- Peony mochi 日式糯米饭团
0 O: V1 b4 g% E% m+ d$ n
1 f% l& x, G% | F
. Z0 Y; O# b4 e5 r6 h) b
3 s' }: C0 |) S" q3 J Finnish Food 芬兰食品0 ^( {" D' g/ C, N( ]+ f( I3 R
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
/ J) ?; i: E% {' P) v9 V - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
3 s- W' c- p' y - Pulla (coffee bread) 咖啡面包6 F$ V- s, p: ^% J. C$ p
. t8 O* E+ j6 Q7 e- L
$ r2 s4 L' T6 m4 k6 g2 r& r4 k4 d
German Food 德国食品
1 z" J# B# E+ g. y* s
& N3 r/ M0 G" p% s+ Q - German sausage 德国肠6 _# B1 ~. F/ [# d# `
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉/ R4 o9 b2 a3 N' o1 S
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
7 q3 o4 |0 N4 X a - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼6 a" j0 A0 p: }+ |0 d3 ]: d
- German-style chicken 德式焗鸡! ]/ H: n+ P) k3 }( {) m
: O6 ?8 [! m/ q, m+ i
# h# _% {8 }/ j- h4 J- J! X- q
+ V1 ^* L" D) J( o" i! g P/ | Canton Food 广东食品
; I- a4 i! U" w9 g# } - Steamed fish 蒸鱼
* @) C% b) O- x' k3 M - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝7 E+ U( M& ]8 y1 _, b
- Steamed green scallops 蒸青口/ B" z# @8 F" l
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
; R+ F! S p7 `& J) _ - Steamed lobster 蒸龙虾- a- ?0 ?& H' s# D; `& U
- Stewed duck 炖焖鸭
2 v5 C2 b8 T# J - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋$ |' I, S2 E+ u ]8 h& C" m+ o
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食$ ?" \8 W5 Y' X4 l6 H/ H4 r
- Pork satay 猪肉沙嗲. a5 `) ^" t: a+ D- i% l
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
1 n- j, O# `% k, \5 C2 S - Stuffed coconut 海南椰子盅
: j8 H. g! x" {& o3 n8 g - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
0 _, }# j: g0 V+ R# [) p! v, T - Sweet and soup carp 糖醋鱼
2 B5 o5 O7 v @0 y4 ?9 a - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
9 P) v2 Z4 @; a$ x8 W - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
1 A) g/ |1 L! I - Curried beef 咖喱牛肉
k" e3 ~ \8 ^+ f+ ~% F$ ] - Congee 粥
, q- e A, @! t5 A7 m - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡# V. _. c( N0 |: }- L! K* S1 r
- Creamy curried chicken 咖喱鸡! d% z0 c- X3 Q& O! _/ b$ ^
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉! o5 U) ^! p% N; x. G/ U5 i9 i
- Chinese tea 中国茶
0 x% U1 J0 f* K 5 m4 a4 c3 ~$ G V3 Q- Y; m
$ M# u n0 ]6 X' ]$ U; Q( H5 U
Shanghai Food 上海食品
( l& q! w3 R0 }3 f% l# p g. k: Z - Fried eel slices 炒鳝鱼4 i& W7 @3 D6 m# R T R4 N( |, @
- Braised chicken 焖鸡5 [9 M, b% f- S% o* ?7 E- e
- Liquor-soaked chicken 醉鸡) }0 S8 a& u4 d( p
- Roast pig 烧乳猪" F) P- D! Y: B7 u! a7 Z! u# G8 a6 Z
- Fried pigeon 烧乳鸽* C N( Z5 n% k- l7 B1 P$ B: Q
- Baked abalone 焗鲍鱼) b) R. ?* ~; S/ t* S K6 w2 u
- Fried big prawns 炸大虾 \& M" E& q4 b) q! l
- Stir-fried spinach 炒菠菜
! R) W$ J. q: o - Steamed crabs 蒸蟹
, K* U9 g1 B- R1 S: F$ @7 U7 l - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
3 d g$ a7 t | - Sweet and sour soup 酸辣汤 R6 d! ~# A7 a$ f4 \8 n
8 R+ S. K) ]+ B/ O4 [
. s2 Z- e, `( Z/ w2 D' }5 P# f
$ g# m. F1 j0 i Beijing Food 北京食品% b- V0 a/ Z& ?' O3 Q k" W6 {) e
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒' r# [" h- v5 c [
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
! {% v# }+ d& _8 C2 q - Steamed spareribs 蒸排骨
# g' k; [3 D& S1 H' s; G - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡) i8 T" r# A' W- d) O& }7 T1 ^
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋% {5 s. f6 I% o# H6 u3 w! P
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
P+ x. r) Q! X3 V7 T A - Peking duck 北京填鸭. b/ F* I9 A0 b9 h/ I
- Steamed egg custard 蒸水蛋+ I$ p4 @0 W* }8 v
- Oil-braised prawns 焖大虾* X2 e( @9 j4 ?- d- ]$ }- a% D1 \5 n
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
! g! S; P! A, N- s) H5 `9 F - Deep-fried bean curd 炸豆腐
d0 C! c9 C4 u* Q - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
+ T( I! y h' v1 y" w4 l8 x - Deep-fried dough sticks 炸油条. F* O' F: j) R0 s- ^
5 T% h: b3 I8 V5 t
$ u2 r# R* R% O: a% p! P; j 1 烹调方式 Cooking Method0 Z1 k, }2 h1 u2 {+ r" {
. a4 R! e# J7 C! F2 c, X9 u) L& j fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
% Z5 \! [2 _7 I- Q5 U1 z quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
0 I/ v* f' R! [) s+ t stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
5 K9 @# N* y! { smoked... 熏... roast... 烤...2 z# }! L0 b! h! j
grilled... 烤... crisp... 香酥...
9 X* I1 k5 D/ n6 e, S spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...+ s( r& G0 _3 }4 X
toffee... 拔丝... dices... ...丁8 a: @3 E l2 Z0 p# }
mashed... ...馅、泥
) y9 T0 v/ Z; S8 }6 Q: C ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
) k: \& @2 j4 G4 x) v6 ^& k ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...# F; E$ j# o( J9 X
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
$ K. V. e- t& y) Y9 i ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
) u& r9 q+ V0 J) g ...in soup 汆... ...shreds ...丝& b# f. H% |: r" _
...slices ...片 ...cubes ...块
1 @3 Z" X2 V3 r, j! `+ S
' s2 f& g$ W! l4 K/ N6 Y . h% n2 j+ V* g; O5 s/ k
2 调味品 Condiments
$ R9 q9 q- V0 f3 E
! I1 w5 m2 X% ]$ o" \8 k) @ table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
7 w1 `! e6 a. r3 k vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
6 s5 i3 {! M# U1 [4 ` soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩6 ~7 e& s- w+ n! a+ K' O/ `1 @2 ^
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜7 `+ U! |; z U8 a
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖' R; r. q* F' ]" g
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
0 r/ l' _+ q; X! s3 v. i5 R mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱: }' l1 _* E& L
( W4 f( R- N. R- I0 `! U3 L
% Q% y* J2 g9 H8 s% y 3 汤类 Soup) O; H" U! }4 u. }. i
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
+ x" {" W3 [6 x, I" h. d broth 肉汤 beef soup 牛肉汤, `% P/ L2 N8 I& W" m" o
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
7 D/ H b- k4 d7 v3 y' Q/ u1 y vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤# @ B8 k6 |" u4 a* I, F7 E
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤- y1 J$ p6 B* u, `
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
5 o u( t# T* w+ ]8 f8 ]; t creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤9 H3 y! s) z i0 ]
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
. Y: m) j3 p* O, L; p4 Z! s minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
6 f' Z6 S3 o. @ ]
5 ]% k) j9 s( j1 F9 w) d D
0 {, ` |, {$ U) X 4 主食 Staple food
. p; @" [. j- A/ V, \' c- I 中餐主食Chinese Food2 `+ j1 ^: s( g& T
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
* l; a4 s3 l3 X. i steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
" u4 z4 X5 f+ X' r! k& S# E5 Q meat pie 馅饼 pancake 煎饼8 @$ e( g2 Z2 S' k9 ]1 E; j
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子/ p; [' n* j- @0 }1 U
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条6 y, y) a, G4 Z7 O+ j
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面2 h- J8 w1 [, h) v' k
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
* e2 {5 W' b/ r3 o+ a2 p2 U2 R noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面# T" {% w" D/ _% `9 e9 y
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线, H4 i' ^% h" V
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭' d( ^ m) M4 {- j- N* ^% T
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆( @) a8 O- _. t0 l# ~
muffin 松糕/饼 cruller 油饼: s& D% \/ d% P1 L$ W1 x2 M
! B7 M5 i% x" v) l, O
西餐主食Western Food
: E0 [' s, y# e- s0 Y/ l/ A bread 面包 toast 烤面包/土司
8 S4 J( q/ M5 x rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
# H' d5 U; H" G! G. E8 p hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
9 G' s1 h4 {8 E: S/ \ H8 C sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治; {5 L4 U6 S; H+ y. h/ _) Q
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
; [7 k. `1 _' K8 B7 i pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
! L9 u$ K) e- }. U$ ] meat-pie 肉馅饼. `( P$ n4 q, H. r/ n6 z" n
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
" k% K) g8 t/ T3 s French fries 炸薯条 pudding 布丁5 n# w4 {$ o, L
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
% w" z% S8 |4 ]/ Y! F/ k- \* V. } 8 m6 N) i6 W9 E) K" R) d
. }* G) Y0 p2 N- H" f1 L
5 主菜 Entrees7 s$ o: e/ C' i( X* U
西餐主菜Western Entrees4 P% X1 W8 G v5 H5 ?/ Y
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
! [/ K- X% G9 I& J* R* K% b roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排) Z6 q8 M8 @& ` E, @
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)0 j* e; G# k, w8 |8 h
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)7 S5 d6 @2 e" Y, W
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
; Q2 c4 h4 w) b' l. g! F" L1 ~ spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排- U9 `) i) j6 N B2 ~
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
6 I0 `# D A4 {6 E# Q porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
* x, Q! F2 p4 W) N2 |# @: D4 J, K" m# f roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡! J) N3 u2 n: U" E
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
& i4 T [$ u0 h1 Q0 u5 u smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼. A/ [# m6 M0 L8 r
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
; K3 L* O! Z% b. O q0 Q5 x4 G boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
4 F5 E M6 e# G+ s2 S. C omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜( f; K$ F: M [3 k3 |6 A
salad 色拉 salad dressing 色拉酱; u2 F7 r a: r' x: q. n- G4 f
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
8 E" J$ ] J1 `+ C- U% r vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
' p* h( u) V/ c( d8 P ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
- m8 `1 S0 y( O& I% S3 ] Russian 俄式(色拉酱)
0 G' B. l& E6 ^; y, S backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥: j9 b0 ~0 ^& B& y/ Q L: N
+ S' D; c: D8 l) W3 f! Z
中餐主菜Chinese Dishes$ ]1 c8 M1 u! f4 @* T
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
$ J) @0 O5 v; d steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡4 I1 j2 K; U6 D5 s# j
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
9 E% n+ n# {: k( Z& \ braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉" X) `7 n% l7 u) V
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
5 B. J& q# j3 P$ j+ Z chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
Y1 D6 I$ L3 l- M' _4 T; R2 _ sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子4 @% b" ~% W& G7 w0 \; u3 e
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼! v" p0 \: R0 v N7 |1 X, ~
" _8 X7 i# n# p# L
G7 W# z2 b: r# j# e. k" c2 `: Z 6 甜点 Dessert4 ^3 p5 z$ r$ I" A! `7 [
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕5 K, |5 }8 B; @, |' b* d
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
3 c* t+ E }; x2 S$ A+ C5 b9 t vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
+ l' V$ E5 o$ z chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
. r- n4 B. n: [; L; N8 N strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
- P; `. R3 t3 E( T' q# l4 I ice sucker 冰棍 jello 冰糕& p H. Z' Z5 ~3 U) g- i
pastry 点心 yam 甜薯1 c$ d; V3 u8 A! Q, K
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干. V8 r9 a+ w( ~2 A1 T/ n
% F5 M9 b) {$ |$ M: g, v; t
; O! R, c7 T0 g! S 7 酒水 DRINKS; J% o* K3 i/ u! d" o) |
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
# K1 N J( T7 V( a# D coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡+ k2 g! l* Q+ n7 r; a
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
' F- _8 l- M0 g coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡 x% _ C" k5 F& n& ^/ J
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
. r6 A' N1 C& J2 y tea 茶 green tea 绿茶
6 `: j6 l2 a- {' Y. O% o: C/ u black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
+ J2 X( T6 @& J' q% u tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
3 V! I+ R5 a8 W: ]* I. [9 D# G( B cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜& _6 A/ s# E1 o
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐, A B% S; p% g2 C- x6 e
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁$ @4 |! A n+ X. D$ T9 T3 {
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
/ S* F: G+ ]. }$ ` mineral water 矿泉水 soda water 汽水, k& v1 J7 {, U0 L
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料' N$ g( }" ?- j8 ~# }* f- m
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
3 |1 N `! [7 Z0 J! ~/ S draught beer 扎啤: t( R* }0 I5 t- Y5 B- q+ H1 y7 j
开胃酒 aperitive/apertif; ?2 \3 D4 x, V
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
$ c8 w9 E+ M2 k! p6 l% J7 m, w red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
& J$ Q0 ]9 N2 |2 w, N champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒7 w0 h8 @/ C2 Z% C: N v
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒# [2 p4 ]2 W) ~. m e: K! T* r
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒. ~: B6 w) C1 R7 B, r7 ]; X
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
; P5 h" p& {. A7 p) f0 F6 d 烈性酒 liquor/spirit
5 Q. {) v G5 x; x8 t whisky 威士忌 brandy 白兰地
0 @; w2 ?4 n: u3 T1 N4 q scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
4 v E" \: L; f8 W : w# |, l& e) g7 i2 Q$ \
小菜 APPETIZER
" Y0 N6 K: J# f( m 1 W; o! n+ E2 }% a
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
; \2 y; ?9 e" J7 u' J. J 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
1 R) b; h8 Z4 ^" [! k. c 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.957 z7 v9 n. x4 A6 ~% h: Z) w
台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95' S6 p, S* t. e
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
: N1 p d& x7 b 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
% a: G) y4 ^9 n6 E* W/ g 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
( L. x: g( L' ]- } 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
* d2 _# {0 _% Z) y! S 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
* i I; d% L- u8 H% c9 m* g0 {% R 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
8 m; ` j$ C$ r$ l 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50& o9 o& M# F% S! h
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
0 j3 [! F; \7 c/ X: } 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
8 u$ R# v+ E# Q( m0 n8 ` 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75* \1 {( T h6 p' @0 K8 D- z
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.753 a# Y# ~) f0 U
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
: o+ Y, ?! B P0 f9 ] 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95* E k9 n1 K' E: y
2 v! I" n" V2 R1 h
小吃 SNACKS: Q8 ?* y* V J8 e
1 d! L3 M) u( R9 W& G4 _% G0 _ 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50" \' ]& ^7 n; G3 g! X
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50! K7 P$ E' Z7 f% c% E/ T9 r% b) X
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50$ J+ c l* T4 a+ \0 ~) l- P% M, ?
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50- z5 o4 y/ o$ B: z9 A0 J
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50# N! e ~/ R8 ~6 [' J/ D5 K! H l
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
! u9 ?/ P2 l Q+ w 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
+ E( }) C5 A$ a3 p/ I: r& {0 u+ W 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
% \* f9 q1 S. L- P! A, L 台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50( z1 e% m9 s4 I' j1 p
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75: M1 i/ L6 D1 q1 m7 t
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
" |1 G2 W' E, `% Q# k 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75; s% n- O; v7 }; W, _
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.259 r4 O3 }7 W/ W( H- _
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
- f" P: A9 W! C2 Y+ f+ H 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
7 b2 f% A* B( q# j& G: p 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50( ]' O( t: M7 G% ~6 y! Q$ A5 C
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
; s5 N$ a2 s: w: P6 l% e+ o 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
! Z+ z( A* Y c: Y7 Y 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
. k7 K! L3 @. v: e 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75* l$ {# ?/ W0 ]) p5 l
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50# O3 H, T7 j# `9 i0 K
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25 V$ a/ f7 B9 k" \) U
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
$ n9 t" d8 `- z1 A; z( o5 o
; i* \5 Q5 J4 V( ]$ ~/ g- J 汤 SOUP) E( `0 ^$ b( B. W4 I
& Y/ y( E( |+ t$ n' K, k2 r, ~1 e: X8 v! Z 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.959 Y( S) |! M& f/ i* I. ^
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95; r u ~5 |0 [; I p$ e! H
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50! L9 T' r- o: B
扁食汤 WONTON SOP $2.95
Y+ u+ `/ I* Y6 H8 ~ 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25! G' |/ w% Y5 H7 ?+ P, R
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75, A6 D k* l" y, G7 E% a
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.257 J3 b9 ]- k- n# v$ t) o
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
, Q3 t9 R" R4 ] 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50$ f8 [7 w+ K& `& I3 G7 d, E
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75& T% t# c3 Q' m
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75( l- a& D, ^8 L( U/ Y
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75- M" z9 f$ c! j+ A
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
( \# N+ v# G5 U$ L& U7 c2 | ` 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.508 M8 g( {) Q! V4 W5 s' G% P
/ 面线 /VERMICELLI $5.509 S0 d+ E% L6 k2 I9 m
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
1 G9 Y" s* K+ ~+ Q" d / 面线 /VERMICELLI $5.95
2 w6 e( v. b- D2 n0 N 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.756 ^6 h! v% U p; h0 W3 M
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.755 w+ E) [3 ~5 \" F! w& ?
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
+ j9 O7 A8 ^& W5 Z" H: k 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
$ Q; I& [: r7 v! S* ]: G 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
2 r$ D' P; n7 A9 |% } / 面线 /VERMICELLI $5.50
& f0 |7 _1 i( G! @, ~9 Q 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25% k% e$ d1 t: u/ d/ R
/ 面线 /VERMICELLI $6.25$ T3 }' _2 E) @" V1 P* q6 s
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
8 p3 S' H$ z* C D8 o; s / 面线 /VERMICELLI $7.00; z3 t8 N+ V0 ?2 l3 g) C
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
7 B2 m- d/ `' z0 l 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95; [, e6 m3 t0 t* c
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75% K1 x, ~( H9 B
/ 面线 / VERMICELLI $6.75" F. f* l7 D$ o0 v! @
, o- I, R5 ^, G9 _5 l: Q3 A 热炒 PAN FRIED& H. `9 {" [, G/ I1 J" E: G
`1 x! h# W9 ^/ j) l1 x2 L& M) u 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
' h+ u4 @2 b2 i g; ~; w7 k 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
" i$ ~& K- |6 @5 D5 f- ^+ p 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.502 ]* T+ `! ^/ X3 Z' B; O2 Q4 a
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
& `5 C. O8 M1 N+ S3 N# I9 S0 M l b 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
' ^+ g8 K1 m7 s1 P2 | 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25" h b( f; O5 _
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
1 j7 V% U+ U, _9 F 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
8 a5 D% V% \. z/ m" C6 c" `' X 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.950 s* u+ m, U6 V# ~* b0 a0 K6 D
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50/ r' a( l" k( c' E, v' v* r
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
! C" z' d2 _. d9 @3 T/ v 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
8 M5 q9 y d8 E/ U 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.954 F. N9 u4 d4 B# R' p8 A2 }
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
8 ~" D" {# [) \5 I, Z' g6 x! n' a# z 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.953 q8 H) {! Z: f0 h7 `
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95- J' V5 h5 \. ^* @2 Q, A+ @
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
$ |" v. q$ D) y" W+ n# n: I 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
( X# {" ~5 P) }* ]" y0 W/ S4 G, j 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
( h" [, r3 Q- E/ T( ~ q 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95, Z2 i, a7 r8 r, m, Q, J
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.957 k1 s) f, D Q! u# d' l$ z
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95% A( c# G4 N2 \
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
! D. t9 Q( z: N; L1 Q2 b) P 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95$ Q* h* M* i6 x8 C# q3 T
% \3 b+ O, m( U3 v$ o* }( o 饭 RICE/ FRIED RICE: G2 A8 K8 D r. [0 }8 d
5 G% c: H6 H* z, D" U" a! w
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
5 P& A' B$ i4 T. B. H) b, }: ~ 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
P3 U: n2 {& m1 d% M 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
$ o7 k) F5 `) G2 k$ h 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
' P5 L$ y* w( O( |* U 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25& W3 R3 Q7 x- R: }; d
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.250 h: t" i' v0 p2 T; D9 \
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.508 E4 n' {5 v7 W9 i# `
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
2 h# X1 n8 V: V' h1 R; i- H' y+ w 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
6 m/ P1 p& x! T8 m5 }$ s% e' ? 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
0 X% u0 k* O& J* J z# Q 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25! Q ~0 N3 C# V4 V! b9 p# B
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
- R1 r; H) u" n+ W7 m 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
( l/ u- Y6 p& ` 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
$ M% J2 i8 Q/ g 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95+ j* V' g: v+ ?( R/ o* _8 ]% }
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50' \3 ] Q, n9 m9 a2 M0 r& ^% z
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50. g \3 @) z* x- m
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50" `+ s- `; s( C- |
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75! j, h6 O. q, M/ q; M
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
. {% M, k: ^ ~6 V8 z% R 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.500 a9 g' d: c7 K; P u
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
" J# L G) n# D 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
# m9 v o. F) b$ ?& X* H2 G 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.503 |1 S# V }8 L
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
+ }( A+ @* Q) V7 G+ x 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
& U( Q, ]2 P/ A* ~+ P. B 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
/ l7 P& r' X( v" J4 h# p 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
* S1 G0 N+ T' C0 @7 S& ^ 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
; t( X, Q' G0 L( B9 h6 z 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.258 H& P# s5 N1 Q) g
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
/ }2 O4 K! v: s b 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
, T' ]" v: U' |& p& M8 R9 f 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.256 Q4 H4 E& W. n% s. J/ N
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
1 Q% \; m, o5 j+ i' I 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
9 v5 ~0 C0 P) ^ 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25( L# V, F+ N: @ N2 f1 k# R
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
" M. O3 d0 @ A( B" ` 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50( c# c- @2 A- }. {. I6 Z
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
& R3 E8 k& j3 m2 R; \ 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
7 |' s2 N( @3 \: o 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
( C7 _( ~: ^( |9 e% J 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50* B) l6 {7 u" I. d
[: j9 b- r7 O4 {. G9 n* m$ D" T 素食 VEGETARIAN
6 H( b% \) r! u% _- K9 [& e % x d# g3 @: c3 ^
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.504 s5 z8 }# B0 E; G$ T* g$ ]
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.506 G1 G+ [- e$ V! h/ K( R9 F
2 t1 h: w) o, D; k7 _( ~' T 冷饮 DRINKS$ p$ [$ Q6 @4 z( K( h, z
1 U" L5 m& p8 f6 ^/ P# M 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00/ s- }4 B7 N4 _
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
! }0 H6 i* e8 r% g1 n; X v 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
2 z- B4 l' i+ F3 r* @9 d) C6 q 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00" ]/ K1 u9 y9 V {
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
C5 d/ I" Y( W9 k 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
- f B4 N. w3 e: E6 v 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
# ^9 ?; V- |) D# V1 t# V2 k 汽水 SODA $1.006 d& b( C* H" f$ O: J; ]* X
啤酒 BEER $2.50
& ]. c' k# F4 o
* Y* T2 W: i" L/ a' L7 T6 q k 冷菜 Cold Appetizers$ E1 r1 v" a" _" h0 Q8 H
) {' k1 G& F6 h$ i+ u8 ]2 l# p 绍兴醉鸡 Wine Chicken0 v$ s) O3 X ^2 {8 p! z
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
! e( b% n# ` w8 V 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken- B7 K8 a& Q5 ?
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75; x- i E) p0 u2 X! s& F- B
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
2 h; t( r6 c5 M Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75+ r$ } C2 y% P2 F3 b% g, M
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.751 m a1 S9 a6 p$ E+ e+ k) Q; B
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
, j/ Q2 ?) [6 @3 ~" _* Z# i! v; q 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
2 [0 A: W, B5 s" _0 r 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75& j- A. W1 W/ K/ t6 [" e# B
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
B, g3 E" `! @ 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.753 G \( o6 p* i# d! }
% A, X1 S/ I+ x$ n 热 菜 Hot Appetizers% h; ^. X. l8 e, l
- m. L! a" ^$ d5 L; o& w5 @
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50& w1 @; R1 ]6 D# \
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
5 a2 k. E& u' u: @) S, R 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.507 ~ A4 R4 U6 }& B
春卷 Spring Rolls (4) 4.00+ S5 x5 e, ^- S- O! t% T
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75% e+ g% k6 F; E6 f% {& \- n. y x
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25* M! S+ J) |7 D% |: _" G0 ~ F
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.508 Z2 m8 c9 C0 b" D
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup8 [, `! m5 o/ J6 O# }) x& N1 e
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50: I8 [% r s6 Z& w
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
) G! K4 T9 N* g1 u* ^ 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
9 r. t, o* \5 @ 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
e& i9 ^& q- F8 x. [: { 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
2 b* A" S! l6 j/ @ 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
5 ^# `! v$ k2 \+ ]& X, b% P 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.001 O* b7 T1 Y0 u# G6 n; ]
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
. d, V5 B8 [4 D Q0 \* ]( L9 S 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
& |+ \9 U! L/ P* t8 g! \8 B 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
) B( v& C+ j( _& C7 e2 T/ r 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00" R9 z" z5 b- X' v4 g0 E
腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
0 J6 C3 j3 m3 V- ?1 \3 Z$ ~ 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00/ `4 Z# g; }# m
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00) q6 \6 _/ R& j8 T8 |( \, u
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00& F4 k! j: g4 w/ z
* M8 X1 B3 ~3 H( k0 q" S6 r. {
海 鲜 Seafood, `7 C& D& A( i4 z- j
0 p! r7 t8 f' b+ Q
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
& G5 m+ L( v- Z/ C1 [5 W: S 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
7 j' }* n: K$ D 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
$ P; o) u) Y: N0 q 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00" r4 y, S, o+ a" U; j
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00) G9 I- o6 i- @ t
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.005 T" {; j4 [ D2 U) P
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.005 Y- A& W; C2 ~# a
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
, p" O" R# t# R% k# W9 W" W# g 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
; X7 X( [- t- | I 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00( v& i. |5 R3 T! R, j: |6 |# b1 J
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
! [4 j2 p. B- D. z( k 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.509 c9 n, {+ k5 O- n
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
' [( Y$ B" B9 w" i1 e 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
4 S+ [: ?: c1 D& C7 x9 X 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
( Q/ F5 ^; _9 x8 l( ]# [ 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
7 H3 Z. K# U6 d1 d& e: |! { 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.003 i0 o2 f/ v( }5 ?; U% m5 \/ ^
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
: {: ]% a' E }# \. U* G: v 醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
8 N6 G! F$ S" R# d- x 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50* B( I l3 u; B7 w- Q0 @& u8 W8 l
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.000 @, m/ u5 v% `6 {6 A# K
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00. x5 x3 _8 {7 i2 I
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal" q: d d1 p, Y& P5 Q
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal; F8 h. C5 m- ~) ~4 i/ g6 v
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal% _2 x1 F* |$ y3 ^8 M
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal; g8 B+ Y9 K0 j# {+ u, K" p7 K( I
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
/ M3 ?8 r: B J+ ?8 @ 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal+ s L) `( |6 x+ {2 ~
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal0 {" O( O0 j0 _, A }% Y' t# F) Q
& Q$ y/ d0 s8 F$ ?1 i( ]. o, J 家禽 Fowl" ]( i6 ^' m: [4 _; g
+ [' f; O, `6 f7 I3 M8 p0 M% r 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
* n3 K& y3 B& ?* B3 f, X9 A9 h( { 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50$ C, `5 X( j' v9 z6 l4 E+ u
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
2 O! C g0 [( i" ?2 ]' _; q 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50) n2 s2 M# R5 q% {
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50+ F/ P* k6 [6 q+ c
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
. \ y5 E& L, d9 P 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50( i8 j0 p$ }) U, j
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
$ i: ~( G! O$ Q 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.509 ^; ?9 a( D, R/ j | P' [) h
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
% m3 }% X6 \6 e 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.001 X/ V- r* A8 h0 w z9 x( |
五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.003 K+ c+ I/ i5 C
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
* R' _- ], V. f' A 北京鸭 Peking Duck 24.00$ W/ H9 @1 R7 d! L5 F9 k6 Y
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.004 [/ Z: W( J0 [. F
7 S# {; M/ i4 ` l5 R
猪 肉 Pork
/ @# R( @$ d6 |; {' Q3 P2 U
9 u# ^2 T4 P/ o& _$ U 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
2 u! Z/ ^' p3 V: Z$ r! q1 ? 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
4 X Z3 U) J8 z 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
( }. ^1 D6 F5 p 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
& e4 Q- D& I$ j 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.000 r; c, O( _0 T0 B( t3 S
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.003 c( ~3 t/ w: {: t# l' U# B4 k4 [
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
4 u5 n2 T- j* ~: s5 @ 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00. v* G. J3 r, @$ s9 r1 P! Y
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00( s' N W" i0 W) x6 p. R
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.508 E1 S: k0 A7 u$ O4 A: V% \+ [
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
( R) R. c: D6 |+ z& S/ O) i( f {! I' F |
|