鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
1
! s( N) Y6 [% r# R6 }/ c3 @% y上帝既算定耶穌降生的日期,就命該撒.亞古斯都令天下人報名上冊,個人返還原籍,並對天使加百列說:「起來,到東方叫三位智者攜帶黃金,乳香,沒藥到耶路撒冷來朝拜我的兒子。」
$ j7 M) E y9 Y- w
- M! n& ?- K8 `# i(但耶穌並不誕生在耶路撒冷); C' O, [2 U! a( f, R. G
; ^" d: q; t7 }3 b# i, F4 ?- A
23 i* _- Q Y" V% B2 j
人是王的僕人,王是神的僕人,一切人都是神的僕人,億萬僕人唯一的目的乃是光耀神。
& T d; H1 G5 V+ [# J3 z, d# E5 Y" W3 [! L9 ]$ C6 X1 ]
當主人去外國的時候,僕人便各隨自己的意思生活,尋求自己的快樂,主人回來要怎麼樣呢?一切人都要起立,為主人準備,為主人忙亂,仰望主人的臉色。. P# W" D( l$ [9 G/ l
" f+ S1 L7 G2 g% e) h, }* n
3
- \/ w ?$ J0 c0 C7 B! F$ k耶穌即將誕生,先知書上說:! I* I+ J6 f6 w' a% K- U
- M3 ~' X8 S8 C$ {「猶太的伯利恆啊,你在猶太的諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏來,牧養我以色列民。」- d6 A. O( [) T
# f% q3 A1 ^; w- x- Z
為了應驗先知書,君王要誕生在伯利恆,為了君王誕生在伯利恆,就有天下人報名上冊,返還原籍的事。
( G- J- V4 R) |+ a/ i% V( @& C5 j( e% _) p. [
那時住在加利利而原籍猶太的,便往猶太;住在撒馬利亞而原籍加利和的,便往加利利;住在猶太而原籍撒馬利亞的便往撒馬利亞。一切陸路、水路都擠滿了人,交通工具迴蕩於途,有牲畜嗥叫的,有兒童哭喊的,有汗水浸漬的,以色列民族重溫遊牧舊夢,然而沒有一個人知道,他們遷徙的目的是為一個嬰兒耶穌之誕生。, Y7 i) h+ L/ ~! d0 I2 ?' u
. g6 K8 l" P; H* H" ~約瑟與瑪利亞啟程往猶太的伯利恆,約瑟的本籍,途中甚是辛苦,因為他們的行裝既少,瑪利亞的腹部又甚沉重。
' t* u+ t9 N5 v+ w; O
' h4 l: n& N0 p( {4$ K7 r3 q$ Q; U+ t
三位智者坐於東方,有聲音臨到他們,說:「起來,到以色列,朝拜他們新生的王。」4 f0 L* j: e2 V" j. u
. F9 b; O, V! J
他們就起來,帶了黃金,乳香,沒藥,面向以色列。
( P5 d5 Y6 V1 |7 u+ Q; ?7 c# m7 v9 z0 E8 U- H% X. Z
那聲音昇到空中,凝聚成一顆星,在前方閃亮,引導智者的路,不分晝夜。5 t, N# q7 A/ d8 T8 y A
0 y4 n* a8 |" \
5& R1 l, B3 K+ F$ S: I; }+ p( W0 a
他們來到耶路撒冷,那星就停住了,智者彼此說:「以色列的王定誕生在耶路撒冷吧!」就問街上的人群,說:: S }( h% ], C0 z: v, p' _5 s" n
0 U0 e, q3 x" f3 ~0 [* N! h' Y1 Y「恭禧啊,你們的王誕生了,就是神所指示的那位。」0 t9 ?% {. y1 M1 t' F4 }" o
% x! v8 y* r- e3 r/ ?$ O" D, G7 F
但耶路撒冷的人群沒有一個知道他們說的是甚麼。
" w5 z& p" `, I
0 a6 r# G9 ]5 b1 p6 ]智者走遍耶路撒冷,沒有問到王誕生的處所,但耶路撒冷的人群開始互相對望,幻想爆開,猶如火之濺生火,他們重新憶起那古老而無望的傳說:
$ {8 V$ T( e' A- U# `8 g K
4 K S& g1 M1 \9 p7 A+ g' x' N* [+ u s「上帝要從大衛的後裔之中豎起堅強的角,擊敗他的敵人。」; O5 M3 ^9 S+ |9 ]
/ R" H" F. G$ m2 t& W+ G; {
沒有人相信這傳說,但沒有人不被這傳說所充滿。0 k2 ]' w9 p1 j
% v: I9 y0 P% a' X
耶路撒冷的市集變了質,人們上市買賣,趕牛趕羊,不再是為了交易,而交易的目的乃是為爭相傳告:「以色列的王誕生了。」! ^; B# h. ~" W q% |
K" k( H p3 Q; k7 W9 y$ \% x
6$ j& B$ z7 V7 W1 C/ J8 o0 S d
瑪利亞與約瑟來到伯利恆,約瑟的祖籍,訪遍每一親友,但沒有一席床位留給他們。" T7 ~) T. e7 J( w: u
1 \7 z7 Z1 r5 m( v! Z1 K5 e
71 Q }+ ^7 V5 {0 V+ M/ ~- ?0 K
瑪利亞與約瑟來到伯利恆,但約瑟沒有一個親友。於是他們叩訪每一房屋,而每一房屋皆人滿為患,沒有一席床位讓給瑪利亞,因為眾人不體念瑪利亞的身孕,也不為瑪利亞的疲憊同情。+ m' R2 K5 |' `8 B% o P T+ p* e
. i/ E; {9 S1 I; w2 ?
天很冷,十二月的風雪淒寒。- q6 z2 k. c( n
4 e) y7 l x. i* j1 H3 P* [
於是他們轉身,向城外,茫然而行,尋覓一個落腳之地,心中憂苦,因為瑪利亞的腹中甚是疼痛。$ o7 h3 Z, L% s: u- Z
' g# M& V$ M( g5 O7 y5 r% p) G8$ G8 I2 a/ H( b! q- E# k
黑洛德,以色列分封的王,坐在王座上遙遙自得,因為羅馬人是他無限的依靠。
; Z3 |2 z( ]* P8 T7 ]0 \9 `/ m0 ]8 m5 J5 [& e, h6 l
那時有人進來說:「王啊,耶路撒冷在沸騰,因為有智者從東方來,說以色列的王誕生了,是神所指示的。% O: Q) F' G2 F( @, j
- |2 K- m6 m: a+ i
黑洛德就驚懼如化石,因為這事是他所怕的。7 k7 @# U/ |! s: h5 N8 s' h
1 X R6 K; l/ A. N- R x: R那時就有聲音自天上來,進入黑洛德的心,為他解憂,說「如此。」他就請三位智者來到殿上,說:7 ~4 h, w2 x/ J7 I
) w6 y% _9 P" P「請你們去看以色列的王誕生在何處,以便我也去朝拜。」智者出了黑洛德的殿,天上的星又向南移,他們就跟著向南。
/ U; H0 A( a- ]: O2 M) H1 I) \, u6 u: M6 w* |! A
9
/ i! _+ m5 C7 ?1 \瑪利亞與約瑟從伯利恆轉身,沿小路前進,猶如鴿子在霧中盤旋數匝,就採既定的方向。因為瑪利亞腹中的嬰兒乃是無上的神,瑪利亞與約瑟的一切行蹤,以及伯利恆的一總人群都受他的指使。, D1 m+ E% e6 Z2 r
$ ~# n5 |3 }, q. @
瑪利亞腹中皂嬰兒,乃是一具強力的磁石,恆定地指示方向。
! `! L. Q% @) e7 k0 ?1 a, [
5 Z" M2 [$ ?4 f2 I- L: L於是他們轉身,茫然而行,向一馬棚前進。0 R. W0 ?8 l! z1 M7 a7 M* O6 I5 B
6 q, P) ]0 v: T! C) A* `/ y
100 R1 ` u1 E3 Y6 p5 E) p" Y/ t2 K
時已深夜,瑪利亞與約瑟來到伯利恆郊外一座馬棚,棚中有草楷,馬槽,牛羊,棚外有牧童在瞌睡。8 n4 o5 \/ b4 z& m5 L
& j9 w x# e" t- c
約瑟把草皆鋪在馬槽中,耶穌就誕生在那裏,牛羊都過來在寒冷的冬夜為耶穌吁暖。
6 I+ b, ^2 Z& N2 K* p/ R$ ^$ I) _4 K" e6 K# b" U' o; p6 N
110 H, Z, j4 v1 D; w
耶路撒冷上空的星移到馬棚頂上就不動了,牧童驚醒,跑進馬棚,又跑出馬棚;向伯利恆城中呼喊說:「有聖嬰在馬槽之中誕生。」$ q) m1 E% w3 }# \0 T
$ W% p- s* A9 P2 j. }那時就有天兵降下,帶著榮光,馳騁於天空原野,並有號角與歌聲,同聲讚美上帝說:「在至高之處榮耀歸於上帝,在地上平安歸於他所喜愛的人。」, ^; a3 D5 c- F* a4 g
- \/ t [- n6 y7 b' p" O: W2 }
12$ y/ f( z0 M* G8 Q8 \# \9 K
先是:% I" i; D; L. G2 r2 m; ~0 N
. A. o- b: n* `: [( Y上帝在上,見瑪利亞與約瑟從伯利恆向郊外走去,就對天使加百列說:「伯利恆郊外五里之處,設一馬槽,並備牛羊,草楷,將幾位天使扮成牧童,等待耶穌降生,牛羊要向耶穌吁暖;牧童要向伯利恆傳報喜訊。」
; ^# R3 Y3 L) x% `! l v0 o! ?8 j l' A7 S/ }) r7 O
13
' |/ {! n3 M" i! D* ^! b, Z3 [先是:* x) {5 b3 ^# T( G, a! }2 G
! O: x, g7 L9 W6 S! y
當瑪利亞與約瑟尚未到伯利恆,上帝對天使加百利說:「下到伯利恆,令伯利恆的每一房屋皆為人住滿,不能容納瑪利亞與約瑟,因為經上記著說:『上帝之子來到世間,他自己的土地上,但世間已為人充滿,不能容納他。』」
{; a9 T1 M* p3 m% _2 g
3 q; A. t2 N! x2 m148 m9 e1 P( C" O" W1 P
三位智者在馬棚中向聖嬰耶穌敬拜了,獻上黃金,乳香,沒藥,正要回到耶路撒冷,就有聲音向他們說:「從小路回本地去,不要見黑洛德。」於是他們就從小路回本地去了。2 E4 T1 E. ?2 f, K
. W2 _; q- w: @( h& M150 {* r' ?( c. V1 |; o
黑洛德坐在殿上,久等智者不來,知道受了騙,就大大發怒,那時又有聲音臨到他,他就嘿笑,拍案,叫士兵磨刀上馬,前往伯利恆。0 _$ s' ?$ ~+ w5 J2 X& g
( ~5 V, m8 Q7 K) l; o5 x$ s1 X3 z16
# T! f3 T8 N: H W" j* }( e- [, [智者離了馬棚,就有主的使者向約瑟顯現,說:「起來,帶養小孩子同他的母親,逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你。因為黑洛德必找這小孩子要除滅他。」
$ N9 r% @+ k( g& L" c8 e( S5 V& @4 E# {; ]
約瑟就起來,夜間帶著小孩子同他的母親往埃及去,住在那裏,直到黑洛德死了。
: K) B1 W* L B7 q0 ~; T9 P
2 i \! e7 Z$ F! b' d17
9 N3 x9 _. A& L, O; y) D黑洛德帶了他的兵,來到伯利恆,按照智者查問的日期,把兩歲以內的男嬰都殺盡了。
# f Z/ f. ]3 f1 s7 E' b
4 _1 u, F7 b7 [6 p" C因為這是他在殿中驚懼發怒之時,來自天上的聲音所指示的。$ T6 c7 u' m3 C& T( x3 H; O4 [# @
* x5 [% ^4 t1 |$ t( a7 z: c0 T184 a9 f6 }: z6 a2 \
上帝在上,看著這屠殺的景象,對身邊的加百列說:「將此事記下,黑洛德屠殺伯利恆兩萬男嬰,該受地獄永罰。因為若使命為惡,則你為執行這使命,自身亦成為惡。」/ p }3 ? _4 ?/ d! I6 E
( b$ h& y7 o4 _6 l4 K9 l5 V(然而東方三智者是有福的,因為他們雖是異教徒,卻因來朝拜耶和華的兒子,在末日審判之時,必被高舉。)
, J; i3 [# ]0 H g5 X; Y% W# a1 o. k8 i
9 i( f- z4 v1 N$ u那時上帝在天觀望,四周空寂冷落,心中怨懟,而有復仇的快感自全身冷冷通過。
+ l m* O( ]4 w( H, L
; T4 _ h Z. ?# g5 e, }' j' Y194 a+ d4 |2 L- |. y! g8 H' G, m
先是:
4 I8 ? V# l1 j4 S6 \- \% v6 I/ l9 W) K8 j2 s' `- Y
上帝在冥想中,見到自己的愛兒降世,且將被謀殺,就極其怨怒,切齒說:「你們要有所補償。」
& x3 V$ S& J3 o1 W6 a1 Q
' d/ u* t. P# B在耶穌降生兩年前,上帝陸續造了許多泥坯,橫置一處,說:「你們是伯利恆的男嬰,要死在黑洛德的刀下。」7 S! q# x8 P) a6 O& p0 P; \
& h, h7 I/ d5 y5 h7 r1 s2 S在造男嬰之前數十年,上帝造了黑洛德,對他說:「讓你做以色列分封的王,但要背負殺伯利恆男嬰的責任。」
2 t+ O4 g# F! H7 v, ]. r, L* P' a9 G. n3 G1 Z- [# |2 w1 H
黑洛德來到世間,就恣意做他的王,並因自己的王位殺害伯利恆的兩萬男嬰,以為這是自己份內之事。7 ]5 @7 W4 L1 ~) ?! r
7 e& s" b4 V2 E. Q5 I. @: X5 i; n
20% W" e3 J, W/ V
耶穌既降生於世,上帝環顧天國,空寂冷寥,就非常痛苦,說:「我的兒子你們將置於死地,因此我亦將你們的兒子置於死地。」+ _) r9 O3 z. t8 Q# L3 f5 F! T
`. m5 n" J: K+ H8 t- F' V2 W這是為了應驗先知耶利米的話:3 u7 h) m; F( `( K8 ~1 p
/ q9 c- Y% P9 i3 y: K* R0 O6 `「在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」8 }% ~1 g7 x3 M6 G6 s: m
7 p8 c& t+ H' _8 n5 ~/ z
21
: q8 X) d# I" s/ @伯利恆的諸父母啊,你們有禍了,因為你們生育兒女,不是為叫你們的愛情獲得滿足,乃是將他們置於刀割之下。
+ W: r) x! g4 U* D. s" F7 Y0 r7 A n& f; w1 @6 A' a9 X
22
1 _5 @1 A1 W" U! n1 i/ r& b! D百利恆啊,你是一切榮耀之中最被榮耀的城池,一切眷顧之中最被眷顧的土地,因為上帝選擇你作他兒子的本籍,將他的親生子降生在你的懷抱之中。
- C3 m4 n: [+ A" t9 ?2 ~8 h& ]9 e2 g }% Y& D
伯利恆啊,你應當如何歡欣雀躍,因為你的一切男嬰之被屠殺乃是上帝之眷顧的表示,當你的嬰兒自他母親的懷抱被奪出,置於利刃之下,你要知道這是上帝的恩澤,你應當將你的哭泣轉換為嘻笑,因為從此你被稱為「神子降生之地伯利恆。」你的名字將永成為被歌頌的對象,你的名字將永被置於歌辭之中,稱為「光榮的伯利恆。」7 [' q: I: |( f0 D/ H6 r1 ^ ~
! Z& x _1 b" G# V
23" {7 r& }9 v7 n, {: [1 M
伯利恆的牧羊人,你們是有福的,天下的牧羊人何止千萬,上帝卻選擇你們的馬棚誕生耶穌,使你們得見神子的榮光,並有傳報佳音的喜躍,你們的名因耶穌而記載於天,永世不忘,你們的靈魂因而得到報償,因為上帝選擇你們的馬槽就是選擇你們的靈魂,因為賜給機會就是選擇。那些沒有機會得見耶穌而雀躍的人,讓他們在黑暗裏切齒痛哭!(那些為耶穌吁暖的牛羊,讓牠們在黑暗裏切齒痛哭,因為牠們雖有機會得見耶穌,卻沒有靈魂以獲取報償。)
2 y5 z9 Q1 [7 _* A( d6 u1 Z: l8 x/ a; t. t
24
/ A0 Z9 Y4 K7 X( N# I' G/ L牧羊人因傳報耶穌之誕生而歡喜雀躍,當他們轉身回家,發現他們的嬰兒為刀所戳,棄死於地。 |
|