鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
4 Y4 y" y# M8 }9 c2 D( N2 |2 M
! ^# G4 E+ c/ q6 I1) g: `% g3 ^, y# d+ [- P
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」# l. @' k- N5 [+ K0 M$ S8 `
' _, c, O- ~7 X8 M2 R+ \
耶 穌就回本 鄉。0 R& f# ?# ?; r
: J& @" J1 x" m0 R2 G在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。- m; C' b. h! x( O
" R4 ^4 ^- D+ d; a9 t村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
9 }8 ?% S5 L: f: C7 v# b7 P) Z5 s, |( j- T
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。) s j0 _0 A3 l
% ~1 K) H. _* x9 P& b/ b0 b瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
) B( J2 [- |: \0 C( R3 P+ L. z9 D! \9 D( C; g% p
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
+ U( m9 S0 }8 }, f, M4 V- d4 @7 R1 ?4 Y: z) o6 v1 e& n' s: ~- H; M
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
% K8 o5 Z; M- v7 p& r5 x6 p2 b) O. K! i" ^, `$ P3 U6 E
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
6 d% _8 T. u$ ^; s( Z e* E h3 W% \! ^8 L' y$ q. F
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
" s' H, |: J2 g3 I: Y9 A B
# U. w- y- R* V瑪利亞 把餅拿來,說:2 O" G! {1 ]9 p0 I# ~
; _& n6 {( {1 m
「我的兒子,你必是餓了。」
: r( Y; ^0 Q; A! S/ C1 T" K: G" ]* v5 G1 X# N
「餓了。」2 X( v$ f- W& ~8 e2 T" b; A
5 z8 x; x$ ~3 J$ I8 q1 H$ M4 h
「這 塊 餅好吃 嗎?」" L; u, E) K* R+ j% O
" u) `3 v$ R. S+ K「好吃。」1 m% W" G) a ~+ G# ]
: p& P4 y) n8 L這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?( o8 U, W X1 e' e/ r
. `% f0 U8 v7 o. n) U$ f
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。9 f0 t0 {# [& t6 h6 p
0 f/ }! Y$ y9 U0 \* \# B5 {. S
2% h$ m. B2 L% j2 G* t0 ]& R
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
1 u' d, K; Z+ r" ~" `* O. e1 q, _" V+ ~ z3 z
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。* b* Q3 ?" w" T
0 z/ |, v0 P& D
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。: ?3 Y' d7 d' v+ Y1 Y4 e
0 h3 m) n, j" L" }
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
$ m9 T+ D( M7 A% u0 W
8 M9 \4 P% i1 R4 O. Q7 y% E/ m' Z/ b「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」: y2 \, k; U j
5 o6 L) Q* f1 g; V& k他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
" h- ~' n7 P) F! o+ |
" k& F( e! Q0 z* b& L4 e, j% j# ]耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
* S6 q5 z: h7 A2 T0 e' N9 l
# ^0 g4 f/ O1 E/ v1 A0 K: V/ e群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
! n8 Z; V& n- M0 i# u @) H3 l2 U, }& }: L U9 t( ^
在某一個角落有這樣的話飄出來:* F- v. a c, z. ~" a3 T( C
# K: c/ g( t: u) N「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」# F. w, @/ {$ e5 ?* S
x; F/ R% v& q
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
z# k* {/ \5 ?( d- C
) J E7 T/ M7 G, M* e他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」8 a# _9 Y# _: O
9 S& ]1 g9 y5 @: ^3 o: B
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
7 T% w0 k3 b* @( x! D& ?6 ~( r9 G$ {9 R' _6 e6 O; K
37 _, t; o/ m" s( s# h% r" G
耶 穌極其不快,說:# l" ?* U' ]! K. O
5 x0 l O; a. `
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
7 \* e; |* D' i: u
/ f' }/ `1 i( g* A X會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
! X9 k. \/ J/ o3 f! c
* S2 ~- I2 a4 N& L' x; G4還鄉之二
7 l5 @; v9 x: C# \4 Y: N耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。4 Q# r) @% O( ~6 f8 v K0 L' g
2 b j2 Q8 G( X' ^; M. T5 P
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。. g$ J1 \" x: R7 H
- G# L5 g: ?# ~" V當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:1 I* b8 b: m# G B* S. v D
; x( N, c) w/ n* [$ v, d7 @
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」% d3 ]9 c3 _& Y+ o& a5 j; K0 E
2 W: J8 G5 O5 j( Y/ n+ y* D6 {「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
9 b$ y$ C! q$ X. x0 ?' I$ i& }. k" f! \9 j2 p" H
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」3 U1 T8 ?6 L s$ |7 r# s: S* O* {, E
% t+ l$ b( \$ c; H. z9 g4 l「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
0 G3 {$ H7 U' n! K) u2 z6 z0 ^" n' h; n. l' [
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。4 i2 O1 v& k+ n7 f" c
9 z6 v/ n$ p$ |' _9 d2 T2 f
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。3 o- o; n( [2 D7 h1 h, S! C+ D/ F8 q' d
1 x; L" U: C- m* [9 D
5 d, G; a' j9 }1 R9 Z
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。$ M# A9 h: F( K) H
; n3 ^6 @( e' p: `; n
6. u% Y& E( K- E8 k% U) D* r
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。3 D% S* M% _- `0 u5 o. N5 ?
9 f3 ?: H" p6 @( p& t8 Q
7
) s& F# O, l/ E9 w, v' b5 d上帝在先知書中寫下了這樣的預言:& o1 B v& t( w
% k A( i4 Y1 v
「先知在本 鄉不被悅納」5 P+ P) o) t4 J4 R2 F1 F- |/ x
$ g: X& j3 b/ h( O# K$ J「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」' W' Z$ k/ J+ ~% t8 H
; X5 _# f$ G+ v }拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。$ Q& N" g& I R# z
% E8 q' C: @. F S C" K0 C' _3 o
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。; e( w( R9 {+ t4 N3 K
; x. s$ }. P$ {7 h) i% C: J
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。5 n) }& r; x: b7 H1 m6 _ Q' g t
2 \7 U& b1 J T/ D4 d6 i8還鄉之三& q# K0 p6 j, o3 \$ y
$ ?4 C6 Y a6 h+ O* o
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」3 o: u2 b0 ^' P+ p7 n5 j9 E5 e
0 @4 x1 E/ n i/ _耶穌就起來,往拿撒肋。
* D% V) d' k& y! c# l- {& @0 f- L" C5 W& Y- \4 {6 [4 G
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。 j1 n9 y% v; y
) K0 l+ R0 E k9 g- E( ?
「先知在本 鄉不被悅納。」' K+ c# s" l& F2 T* g O9 i
/ f$ d$ f V! l) g「何以拿撒肋人不悅納我?」
) j) C; M' l& M
! g* I5 I; M0 K& O/ V- `「他們將提及 你的父母及弟妹。」
; m2 m: z6 \* b
0 r, L2 g" ~% k: ?9 j6 B+ D耶穌就惱怒。. v, A; ]- F3 m- Z; f
- E. t" M" u8 H6 v& V「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
; J( o: T6 a% N* _9 T' z q
. T8 ^2 b0 ?% S* p2 K/ c「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」& L9 h2 B j+ N2 x- W, t
9 K% V1 B; k9 P; N- i, P( b
「我不 清楚。」
3 b+ p* U/ O& B! ~; Q" `8 J, S8 ]
) n. @) k. q) L「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
3 ^7 |2 L! H! f8 D/ N! z6 }: z! ~1 z; n. {/ ]
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
$ B& d9 J/ t+ z4 R5 E6 n. W+ Z9 d" N3 v1 S! |
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
* u* ?. ^2 p/ [' u6 c8 \, m- i/ d; S* R; u8 j" u0 }$ ]. q
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」/ X) I7 O6 i! Q1 `0 E
( R6 d- V, Q% A! d$ C3 R這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
: G. |9 x% S9 A" i# A1 Y
; }7 D2 I( F: {& o1 h) N* P(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|