埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2825|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
! u8 f3 t* h5 p4 K8 j' `+ W
0 j( n, F! q" Y( i" v5 A8 a3 L( e1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)
* o3 ~% G6 w6 }' \6 _7 c+ p" t6 K# e5 ?9 J  l) k5 R: s* z
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)& A1 d" Y/ s. S) [' F

2 v9 a4 u+ u( a( _2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  $ Q' P. o. Z: v# m1 u; _
# }0 W  l, B" B
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  " z, F8 j7 E+ [$ G

8 B9 U7 f6 n& F9 E3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
* p3 b' i% N( Y2 k8 v
# M' b1 X4 q0 [! k$ _Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)9 u) ~4 g" ]. l# F
5 l2 Z: T# G9 o& _
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  : Z: L  ^: O) o! ?" ?

1 p2 T" H5 t; A# C5 w* ?She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
: p% _& d+ H$ E2 H$ U+ \& j, l
; z4 F7 j) x6 \4 y4 d7 s5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
! \- l  }! z1 X) P3 v5 n
1 K' H2 Z# \! h- V' `  ~My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)  i; \( i, ]( [4 a& m9 \$ k

9 f6 s! G1 U2 C/ @, x$ t6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
6 \4 j# Q, [9 E2 n. u& K) G' E& ]
+ B6 ~+ J" r% N; ^9 E9 j4 rBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)$ v3 R- W8 g- x1 [
& n# h  I) A9 x
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)  ?  G( A/ Y  i
) e) f' p4 w/ F
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
5 k4 \. b2 j# ^, ?0 d: W* c4 F+ V5 n1 `$ E. @+ x
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)
. L: f: K, Z3 Z8 G# F! G5 v2 o" v  \) ^- M
8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)1 m% _9 j5 L& E4 f: J7 x3 _& z3 D
' O# A4 T3 e. e( Y( u
Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
; _5 \" x$ M$ V8 }& e) L3 i
. z- T- R4 `6 Gwith you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)5 D7 W1 M( `8 D: |; w2 Q
: ?& V8 x& g4 v6 `( M
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
0 F: j* e) q, z7 Z
+ `: A( ]2 e; l& f$ T然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:/ N( K8 @6 r4 `( z; @6 E
  y" R. K4 P" Y; i2 S
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。5 @2 W# `' L1 K9 K/ s

, F" D1 f: d5 w, U4 M1 Z0 @Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
. Y8 u# ?( S+ b9 |6 p
) }2 Z  J) P2 J, m2 {! b9 g不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
/ v. g/ m& R9 L2 C" P6 i& S# H- b, m, w& }4 }3 ?: h- Z9 W2 I
11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
' N4 M! P8 N1 W$ E, n
4 t2 O% P) h& K4 a& h: ]' bThis is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems6 S, P6 T4 B- P8 h. _- m8 c

' i6 ^* q' d* F  e+ r# nthat your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
- o* U/ \1 C4 r! F+ f0 Z; ]我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-12-3 14:10 , Processed in 0.064688 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表