埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2999|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:4 g* Q: I( _8 L) T# ~: J0 P
昏古起~~~~~
/ O' w- k2 I5 S! m

5 a! |( a7 \6 `& Q( U, A呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~9 D" b8 C) E6 m2 D8 I. a$ e' m. w

0 |' F& i- R2 W7 U
, @+ S: k7 l; K越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:
& Q+ d  ~( W- K& N6 M     能否帮我个忙???
$ n4 l& ]- w, O) N( J     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?3 l$ i- k8 A/ }6 ?6 S& G
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
: G* H. ?1 X( E# y' a     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca
: x( A0 J1 V! I2 U       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:
8 p$ \, I3 p7 T  A  Y+ i) M0 Y朋友:. K# G0 n) A. |. c& U( u
     能否帮我个忙???: Z( U8 d  r& g6 r' Z6 p0 J5 J1 H1 c5 s
     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
/ \, W; D2 I% D     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     * ?, I  J: H) W: `0 J4 t
     我的EMAIL是 ...

* \2 B0 ~& `: L" y# ahttp://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm$ }) f5 |$ X1 M( ?0 w' e
& H6 G+ L7 U7 I$ y0 N
http://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html4 `% P2 @0 Z/ Y) i
$ [0 {0 W; d' \/ V0 A- ]
http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:. j9 a- H9 {( E. Q% M5 Z9 r
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
; ~5 P: K3 C& f" g4 ~4 B3 R4 |% L+ ?
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 01:16 , Processed in 0.151043 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表