鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!* ?8 _( E# ?' {' l' ?. v# {
1 h. v3 z e8 U0 X# ~
晨趣(外二篇)
$ F5 l! x! Q' D2 Q; @% U# e4 p N________________________________________
! D7 {: {8 N, q W& d
" P# C) L) k) x0 w2 \7 a: M原载{随笔} 1983 年2 w+ B8 Q8 G1 \5 W" ?
+ ^9 r0 U$ n5 z- e% f4 G约翰•波伊恩顿•普里 著) L$ E1 L: p G4 {6 H, C
戴为群 译8 ]) D% T0 g! }8 K
5 G% V( r1 i0 Q( W- u# [) c
清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。 3 d H% D) T. G5 Y" m& [
. ^- w9 o# J2 o! } }3 U) i; n 高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。 : ^: F# Z8 K" E
8 y6 p8 @5 B- Y& V* k* n/ G3 o
书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。 ; v8 a: o4 {4 a% @
4 G S( A5 Q; n( y
而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。
- a& V, f. e* S7 F: x* d# ?; M6 H- P
辞客* V& y( G8 P9 m+ q' v
( y9 C" f5 H* L8 {% X
我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。9 A: O/ B) r2 C7 Y: V* R
9 h! h9 o3 M# r2 E0 e, p" U0 \
可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。
" g6 l! T8 n% r+ ~- d& h! D+ c6 x" ? W$ T% Q6 P6 Q5 F
他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。
4 S% J" S0 L& T! h3 z0 ^
4 |) y" U B1 s6 ~! c+ E 我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之? ) S* _/ e, m0 f; x# c4 Z8 t4 H
* |, x* D( Z/ e( ~7 P
我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……
9 X7 Y: X! b& @; B7 N9 t8 V4 g9 }4 }/ O0 `3 e# ?
% s& q% Z( F8 y0 c: @5 N& s卧读风雪* }2 U+ ?; L3 M4 d: E* Z
) i @, d/ W& }& {3 l' N" E
在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。9 _# T) @7 ]' {1 a2 M
W" A ]0 e2 v( [6 p8 J9 u
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……
, v* \, u( e6 d, Y
0 R: V: a1 t7 d% C5 b; y. ?: g0 k——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|