鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
& L; J+ ~' ]. S- ?& X, d/ k+ b
( f" i$ ~6 z+ o" d5 J* CAn elderly couple had two daughters. ) ~* B) {3 P4 \9 b! E
一对老两口有两个女儿,1 u4 c8 e' o0 B* s
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
! _0 O2 p3 e7 W# J) N1 i' z' j5 T大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
; e" a' U, p8 M4 @, x0 gTherefore, whenever it was a fine day, ! V3 ]$ I1 P! ~8 f
所以,每当遇到晴天的时候,4 ~$ s0 v+ ]/ [+ E* C1 @/ [: R# N3 U
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
# ?+ C( y( k' n2 Z& u6 a0 U, h& A5 t; q做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
0 R; H" ^3 y2 j. XBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
) {, _8 G) [' S+ P遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
8 j) t& \* y6 v5 ?( ^So she was never happy, rain or shine.
9 w+ w9 V) f+ f; {4 d所以,晴天雨天老太太都不高兴。$ n* T3 {" G& }3 J8 L
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. - s4 S# T9 P/ `( g8 c: N, L
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。. t0 \1 m$ k2 ]& m( U6 P7 o" U
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
7 K7 ~5 e, R; P t; M5 m- w晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,) Y4 F1 ` L% [1 g' h
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.# m E7 B" O9 ^5 ^
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好," ]& a T0 P6 S# F
In reality, happiness is a kind of attitude.
" W) N: d; x& @1 y1 O其实,幸福就是一种心情,
# F& d5 o3 X# P1 E. f) eIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
. I- P8 F. G/ e. t+ }它离你不远,关键是看你知不知足 |
|