鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
1
# Q1 f/ d$ U: Y耶和华对摩西,亚伦说," e! k- o& |8 g3 T
2 ^1 H2 V# B4 p6 } 2 + e& e; k/ b. {# l7 J, t
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
; o6 }! m5 v [; N4 G- ^1 I% m3 u 3 `# {) D4 L0 Q1 c+ S
3 & T# D& ?& _$ l$ g$ x
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。1 G" y7 A1 H6 I; Q% K$ t
* i' {+ Z" n* T, ?: U0 m 4
0 Y0 p5 h& n* @- z: I5 v2 d他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。3 p: I' a* h6 t3 Y* b5 Z
6 Z* L0 u! t3 g4 W0 Z3 { 5
6 A* J% F1 g* g* B, k. _凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
: `4 g* {' u; ~' K$ {# X1 T$ k
* l8 q& A; G+ R! t1 R 6 8 c0 w; i) L; c. Y0 i# t
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
8 ^) J: N/ Z+ p! }9 B# R
. L: ~6 W9 a2 Z! m' { 7
) ?& ?" v4 I) h ]4 d那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。7 x- E; F3 m, O! X2 D
7 {# o( ] H3 q: s8 w 8 5 A( L- L" k3 K& S
若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
0 x+ Q* p5 ?0 ?9 B
6 ?$ E: l3 i( E 9
& x6 B' o4 |% `3 u! o* ~患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。: f# B! k2 o2 s) r$ H
1 r( k6 G( I' y& ]! M- ~+ z% B, o7 A
10
* w& T7 u0 f! w2 { N* J |凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
, {3 F3 F9 ^# X# f ( o9 q3 U& h3 t! `4 _
11
1 H$ _- _# m; I3 z$ b0 w/ \1 Q患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
. ~/ r3 Z" t2 x' ?; f& f0 i2 B 0 o' H' p3 E8 ~! P, z% h; H' T2 L$ T: o
12 ! O) L) U9 v" i. ~
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。: ~1 v. f. j W' h8 c, j7 A
) z) v0 v+ ^: [1 C. e5 P; u
13 3 j' e5 r' b2 g
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。* u! E6 W. ]- ~/ h4 ~0 M- s9 k
* A& y6 C0 O2 V* x: v
14 , ~) T, c0 X0 D
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。
1 J0 E& O+ G- h' G& V) t $ o' Y0 U) B- X2 o3 T+ r( \
15
2 N! _. L/ S, C' e `/ h# F; s祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
& p1 L$ Q" D& p7 L K: u 1 x# _$ T, v2 Z. r
16
5 U7 ^/ n2 J- F+ Q3 Y2 z+ K4 l& u人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。# K9 }- C7 D: j0 a8 Y5 u) M* _1 n
# V+ Z: t; r) M. D
17 + l% k ^0 d* q9 f- f K k
无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。4 p! M' a; G" ?- x; _
* a: _ ^- L: e6 p# V0 r 18
+ E& s) S8 X5 Y. u若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
^3 I6 D6 f2 @
1 g( j9 P! ?4 j( u( a- P/ c 19 g' x2 S5 b2 e2 B7 C
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
( j# r0 v0 n+ j. ^4 ~1 X0 B" A8 b
( R5 c" u; v$ Z) R8 s: H f+ Y 20 2 c5 {# N8 R& T% P! I
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。- c7 x5 j% G0 u% q& ]5 ?
' g! P f0 b9 c( R7 I9 z. D' y 21
+ ]& _4 `" R0 T) E/ X6 u; V凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
6 v& I/ s1 }# A* g1 r- P& a& e
4 |) d; u" z# }; v3 b. m 22
" f2 J, ^' r2 m& Y8 U, ^凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。$ A1 ~6 K) y' z1 x3 w2 R5 ]7 T
$ i0 x, d+ j7 L0 E' A
23 ) e. D6 v( }: j3 j: C
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
* i$ U$ T- z% N! b/ D. }
" u, d3 I% x) ? 24
6 i1 v# c' f4 o! _8 P( }男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
9 N# u2 i" e- {. z" {) Q0 @ + W1 _" V7 e+ R" C W
25
3 L- p0 I3 Y9 D女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。& N2 x7 [3 O- V4 v- C) U( z9 L+ p0 w2 O
) v/ {) Q1 P5 p9 K, ~& B! P! I/ D 26 2 {. h; [: e. d( w) a
她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
8 S1 o; z) A: K& \1 ?- E' U
7 X/ {6 K0 g" Q2 n 27
; W6 T% B% s" D+ P, a$ \& {凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。/ d/ r* B+ O5 I4 I- \, a
7 L4 D# X0 l# l
28 , a0 G# x( p- C
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
! p7 W7 N' e; ~; \ % x4 t4 Q& ~' B/ j
29 5 N- L i4 O5 u2 S* |5 t, n( G
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
2 }& L+ A5 F0 w& q/ [ 7 G4 I* |1 u! M# O2 H
30 ) e) n. C( Z8 K: @: ? h
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
% N+ \9 v: [, V2 K) H
, p2 `) a# H z, L4 U& j 31
+ T- x) V! ]" S2 M( |# ^2 v8 }2 A你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。
* t' t0 f3 d( k! Q# Q2 ?# ?" m, X ; M7 F% X3 B) {' d
32 ; i% A7 I3 L' E* @
这是患漏症和梦遗而不洁净的,
1 v0 o( Q* q) k
& G; |) L5 a3 [' J: Y( a+ j 33
* W0 p1 n+ {% |! j+ N0 ~并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。" v. z. Z* C1 d. S1 J; B. N+ }
; {- T6 d9 w6 [1 q( w, U
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)3 X$ N; ]+ h5 n. I* ^4 x6 w
& D1 R. i- e! k% w$ {( ]. N& w
本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|