埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2607|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 " }  T8 K6 o& `; n  @0 H+ _* z0 Z

$ ^* d3 O; J" E9 ~, J, [* n- R8 w继续 怀旧, 莫谈政治.
; }5 Z4 a1 ~8 `, Q2 c! m6 u! s4 Y$ l" `7 M& o$ e- }
<<让我们荡起双桨>>' Z  U9 @9 f' s9 L1 R9 N0 j

. P) Q3 E. k" z$ e- jhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
0 O) L5 r# _" O9 g: o4 Z8 U$ E( N, w  W& t$ n/ S7 B* K
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
0 v. i: q( R0 o. T井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
$ ~7 r8 [8 p6 r/ o" {
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?+ a9 q9 G- Z$ S7 u
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
3 v$ j& q7 A2 e
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 . g/ E- |/ p7 @& W5 i

/ ]- {! \2 s: `  G: f继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
" v$ z1 T/ C) U" B% \  O- [
# O7 }; V: v  D! e+ U. ^* ]问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? 9 `' K& m3 T9 w9 _5 [: b- [
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 7 R# }4 W: G9 L/ W8 _
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 4 [1 u1 }% H4 j
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ( N. l7 f  p+ i6 c

, U( }) B' y4 [# Z! v嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
% x! c  `7 Q9 k+ Q* p蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
" u- X3 W" O* y  i4 c0 L( P- `勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. $ b# i( g3 T6 i; y% j# F  z
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
3 m& j2 V) t; h. H+ K2 n5 B4 I5 f5 d$ E- O1 m! Q, h, R+ E! }
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 6 @0 h1 b: ~/ g$ |% s3 f
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
2 j  s& Y0 c3 \% I雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ) O, ~+ Y1 s% o' [) Y# U1 S
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. % b# Z1 ?  s3 i$ ~; n+ x
1 d0 C( a& O; w: U
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. 9 J* ]& b% V  k2 |
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ! }* a+ f9 f# Z  t
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
( t  E, v6 Q6 |$ o! b8 @8 U  T/ [伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.   K# k* a1 ~3 E: G
3 S; L# Y7 T8 [1 L) O, w
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves ( F: q" p. j8 {' L( P/ X* W) ]
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. ! M( I' ]+ R# \" o5 ]+ O
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. ) s" y* m3 P* d2 Y$ |
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 2 L8 o; j. C; L7 \0 t4 |- e; j$ w! A
/ a$ I4 P$ \. h
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ! w0 r# W1 t) E
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
$ q8 o7 ]! l9 R+ L# S8 B, D敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
, T. ~: W3 w* q" w8 ?$ g伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. / M1 B% C. M# {0 k4 |+ C2 P

* p. A% S9 _" ], p* p, V烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. 0 K( [  I6 ]( U
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. - _) i) q9 i: e
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. $ y/ n/ \; y& s
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ' v; C" `* W1 \- I5 D! Q( r
0 R# z5 ]0 V  |' q( q7 O) O5 U4 z
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-12-27 20:39 , Processed in 0.217504 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表