鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:( K$ S$ N3 v) o* [
7 V3 B+ o& N# G1 F
8 }, S8 }& O& P, F“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!. c5 p3 p" x9 f' a! z
; x$ |: s0 R/ _0 B
耶利米书
. y3 g) o0 i# V, p7 k1 v$ p 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各8 `9 H- C1 x/ h
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。& J; L% x2 }7 c, b
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ( h3 l. D D; w/ o
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on : v9 W8 G1 v4 x7 n
them by the enemies who seek their lives.'
! y) Q, E: W) ?- m2 a6 \* B2 |( z% Y6 y. g! a! @
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
/ N7 e5 t: }0 e. h& _5 [3 U# \英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”: ^; V* L" {0 x4 e
9 g. }2 Q6 i; P中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
5 c, m! R9 ^1 X+ i8 Z* r“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?0 a8 V6 x3 E( E M
8 U+ i8 q. _% y+ C5 {& q% N5 w' B1 W( H' U) P. G
9 f6 t& B6 X5 [* F. T' ?' K! W
撒母耳记上. h* e% t1 x F! o0 ^& H( X
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
/ S" G0 }. L1 K1 f* L( K样抵挡他们,我都没忘。
: Z2 m" m$ L7 E. Q5 G: }4 J15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
6 I# x+ \1 `; c, r4 R4 b奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。. C! v% K4 e% K6 m- J$ V% f
% p/ ^& G, y, F, I c3 t3 }, z接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
* {% J- ~9 j! r罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:* j, g, C9 t8 o, S$ `3 v+ U
- ?( c3 |6 e+ Y: m$ T! E0 l# U
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切2 z, _, n; u, @, J D
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。' o# p! n* K: L; J0 R0 T. h
' M; ~/ t1 R3 W1 \9 G9 C于是,耶和华不高兴了:, g. c7 |5 {! } {
7 a& ], I* i3 y1 w9 e( ]; Z0 i3 k
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,& j2 T4 `# N$ c+ O9 O
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
4 E& ]4 z' ^3 S7 Y* S3 s甚忧愁,终夜哀求耶和华。
: l5 T' @& v: f* |4 X, Z
9 y3 ?" E5 A3 A5 N% S* [# x8 a耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
. i4 p0 [6 }7 }: f& S一起杀。- X# W q9 i7 u* [4 i0 g5 t9 g3 W
1 @6 L2 ]( l" Y3 }+ R; B
+ M+ V# p# }( T6 ?4 Y2 Y! f/ m& K6 Z
申命记# G- ?* e- {* S5 M1 x4 m. H
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,6 X- r8 ]$ p C
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
; L! K4 e1 L1 b$ K% m. W# T的儿女。
7 a2 C) q7 H9 y' P! a2 H32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成$ p5 U( J- a7 j$ @% {! ?
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
# b% A0 E$ v0 l2 ~' G* j32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
# }$ Q- i7 m) m5 Y' Y5 u基也烧着0 k' |. D8 ?% h+ F
了。
9 V# A; L& c( l k+ w32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
0 I$ Q8 \# o& G6 o7 q7 I32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
$ @1 Z9 C/ u: U" n* P% @的,用毒气害他们。6 y; L7 q9 q/ v
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
7 P2 F( m8 c: u( a3 Z# l1 z绝。
& Q2 j3 o$ G5 t) K* M' G
. I# T1 b# |) J9 L& M大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女8 g. y; O6 h" h# G8 z) p5 @
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
! V' }% j1 U$ Y# y4 p
, ~3 v% ^# @% C4 {# h
0 A% K. H7 X6 o( W$ A+ C, R1 ?. `& x4 p. d6 A
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为. h% L" [4 w: p9 m; H
业。
, o0 @; {8 C2 X& j4 M32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。# [ u6 P3 I5 c+ C" W9 r) m# K
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。6 w- `3 }5 s: _9 G/ {& k1 S
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一: J( [$ ~1 O, M. W6 ` x
个。/ V0 D& v3 p% f: h
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。4 S5 w1 O+ a4 m- V
: i% E" S: s: t* H6 u! B! Q( }
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!$ \! X4 T3 Y6 ?7 w8 }1 X
. F2 S4 \( S% d D v. [/ Q$ v8 f+ J; }' H% v+ _% g
: A0 o( P: ]- V7 c申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你" t/ z. y; c }
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。 K- N" D+ ~$ Z. K5 V- t2 A
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有. M- ^. r T; n
留下一个。4 L+ [) z: R7 z7 K& M6 a' |. V
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯6 D* s1 U' P) i
的全境,就是巴珊地噩王的国。; d4 t1 t- C' q k
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。9 D% ^7 L, l* \+ H
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子3 |2 g9 l0 A$ F! ]4 C+ s
,尽都毁灭。
+ `! n0 K8 p5 B d+ t# \7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。5 h# C8 e( m& _' m
' H; x5 g# @! [# m$ d! M60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|