鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
+ u2 z& H' A, R- h7 B" y
* T9 B/ F) H1 ^/ U3 \看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:7 O8 n/ c1 `6 C2 @+ N* g
4 T! B p* ~ [ P" l! }
9 |2 g; G+ R/ S; M- [# E+ b“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
# m, D4 h3 P: ] P z
2 U; _- S- F/ t) h 耶利米书
7 q( U2 H6 _8 q 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各 T2 H2 z8 ~! b" f
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。6 b) [& |& l7 o& c7 h
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they & q _ y# m6 |9 m
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 7 E C+ W/ J8 r! O( _7 y: }
them by the enemies who seek their lives.'
2 \, [9 ? R) R8 p5 X' q( [: ?# {* e; b
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”2 J6 i# j; A0 y7 D" d- a
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”( U1 W( B/ {7 \1 N8 p6 g8 f6 a* o
# R2 c/ E N0 G中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有3 p, d: q; M: L$ d; k
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?/ Q- s/ D' [, D* M. c4 L. V; Q
( C/ i7 b$ G! \1 ?2 T2 u" P: Z" E6 Z( ~* y
3 o& h$ L$ m' p0 b, ^. B
撒母耳记上
* v$ l+ s+ ?' G" _6 `15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎" t' F7 n7 u7 h4 E5 W3 m: K& Q8 Z
样抵挡他们,我都没忘。
* X2 F- w. c" W3 v% I$ ~1 p15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃1 e2 P5 U: i. |# ]+ ?! f! \
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。( F0 O, b: H: p7 P7 n/ x
: U9 c* l$ e" A/ W' s8 w3 v
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫% m7 {! L9 U6 k9 d9 d! r
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:1 _5 x! M$ A" U9 i. S
6 I/ D }4 \/ |3 J. {! x7 T撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
& k8 t$ v4 @1 q+ O/ ]1 Z1 r8 b; U美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
& R/ x) E& o, `" ~+ P! `& S3 P" f" I6 U8 l& i
于是,耶和华不高兴了:
6 `" Q3 s- d, o& O8 y# K
5 ^2 H/ \2 e6 I15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
/ B. J; g& p" _! [7 }( F15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便! [, W( j) k# i( v: F6 B
甚忧愁,终夜哀求耶和华。8 g8 ?+ ^- l0 ~" R
: N D/ ~, {* ~/ [- q9 h$ N5 ]/ g耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
. o7 @# l! m3 ]" m一起杀。: p: i" i! q1 k+ W) f3 z& T! u. D0 n
0 Y. ^( t0 M0 j0 v- a: e+ W* n* f2 z* C) q# {. v7 ^. M
& ?! w& F. h F0 R3 M申命记; V# g; Q; o# `
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
+ [8 l+ E. D' [. _32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实, |' A3 q7 ?! O
的儿女。
5 j% R& C- C% O: E o) z2 H32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
' Q! w7 {: Y* B# a4 d子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
8 X; _6 T" |- m0 z8 A1 ^& d32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
/ h: w9 M7 Z& W( c" [基也烧着
: s) H( k- V8 C5 J; `了。$ m# b3 q% O z/ z/ x5 I
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
# _0 Z' [9 Y& K% D- } b" ~% c2 d; c9 @32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行& ~6 c( a$ Y6 s! O: F
的,用毒气害他们。
+ O2 K$ E% G6 W( o, B32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
$ n4 q- B" O6 _1 d! |! M. }% u绝。9 u) {1 |6 a4 v0 P" |
+ X- m: j) Y3 z
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
( x. v: h3 C: g5 ?) F" K! d4 J,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
5 @( m' c: r- N5 y
7 |1 R; U: l# V* [7 s: ?
- v! t @- M8 e. K' k/ S
9 a, D8 h1 h7 l& [' ?8 M申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为5 H; A3 h# Q$ x: F
业。: f1 S# i# \" }& i
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。8 |! j e6 l7 `$ D) j4 t6 @
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
7 ~& f) Y+ V$ r/ N34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一, n7 l$ c2 L$ |6 l- }( Z6 W# c
个。
' u/ d/ Z9 J/ y5 c35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。. X( k1 C0 C1 w
# |& b( Z% }" w4 A4 y“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!. ~7 \ c) H7 X, K \1 T
" t/ t$ m0 u( ^
# m5 r; W" O* I. X3 n5 o
( _' N$ m" {7 C; _. ?- e申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你3 {+ c B( ]+ l5 u/ o7 r! s. o
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。- V( u% r+ k) M+ k8 M8 `
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有5 a$ [! A& |" Y8 i6 a9 X! w- k
留下一个。
/ z; z: y: V* c4 d$ R, E0 w& ?4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
* v7 N/ i K& q+ Z1 Y5 F4 t! z, _的全境,就是巴珊地噩王的国。
& b) x4 r v2 | _- r( G5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。3 S/ c( L; X! ]( a/ V0 v
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
U0 m1 k V) E1 _" }; I,尽都毁灭。; c; |2 R# |$ C, q9 i/ I
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。) ]4 p1 r) J. J: N# J9 ?/ M u
- d8 x6 Z0 x5 z: }9 ]60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|