鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) $ L. N. N' @: e9 B5 b4 _
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) & `7 W% k, Z- S2 Z) y/ q' Q
2.chick(女孩) I! @) Q3 a _0 o/ H- |& P) J9 D
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) s0 {9 c& |9 w% v7 f
3.pissed off(生气,不高兴) ( A d0 X+ M: I _& U* q8 g+ U
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) # m5 o! @7 [6 x: q+ U
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) : f% q1 W5 V% U& K9 B
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) ( C$ B1 o# V2 u, ^$ i
5.freak out(大发脾气) 1 I+ H' C1 A+ T" P
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
, m: \, g e; V, M. S6 ^+ q6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) . [/ F8 D- b7 s. G, b4 s
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
; e8 `" W# J7 e' ]- X' N8 h$ W7.gross(真恶心)
) _9 {( J2 w* B7 {0 j% @不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
6 w- X- p( J9 B, k8.Hello(有没有搞错) * s& E' [ Z9 [$ @* Y- P. v z
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) : `1 D& E% D( y. y
9.green(新手,没有经)
2 g$ a( P- \* p3 K6 A( }- l不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
9 a( n' j t* Z c+ n- {7 w S10.Have a crush on someone(爱上某人)
& {( O1 z+ O/ y- @+ n/ [0 e由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|