鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!( z- V8 N% F: j) \
0 s: B/ L$ ~$ v6 k/ x1 x# ^
8 n7 h- [( p0 U- N1. have a crush on 迷恋某人1 w/ M" r. @( x
) }* g: {3 e8 C
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
( s; c! M: w9 W R+ ghim out this weekend. s3 g6 b' n0 A
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
- d. F7 O' u% p/ H0 JB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
h9 ~9 y; Y# O% o# y. a: }B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
7 Z( J, `. \: E& L& N+ i( n9 _& i0 D( W/ \8 W) t! u5 ` A5 C
" k+ }) O) d# ~! \0 Y美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
( l+ [1 Z: I8 ^) y+ U& W
: Z+ s) [ H+ ~0 l# i不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
+ R0 S$ X1 _+ q( e' j5 f2 y3 r
) e/ }% {% K. @1 N6 m# V* m+ [1 B; A+ f) j2 L9 f- B" R
2. play hard-to-get 欲擒故纵
, A" i( g5 [4 h4 a$ _8 g3 `4 ^$ I/ {2 ^1 s& C0 C2 O
A: So she stood you up last night.) w5 n9 g9 h) o2 r
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
9 ]. D6 ]8 u2 J* yB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.2 T+ d. ^0 _& o4 \
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
8 E3 e2 f5 g* C2 V1 A. _& y1 I' `4 O# V/ i' n
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。% d) e" y. l. f5 D& o$ d. P3 |" X
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
% G. G* p+ b3 @1 @+ q# [( k' A3 s4 p+ s1 w& W! N& g! ~
5 T* t$ |; D5 b; M3. hook up 介绍、送作堆
E: `% f% p, J, x' o% U7 d7 O; F' j ?6 s4 ~+ {# h! K3 q$ Z
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...) B/ V( ~* l {, O- w
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
6 D/ y% O L, o+ nB: What are you trying to say?
, ^+ y# b' l1 T# ~4 {5 C- EB: 你想说什么呢?/ \6 g+ e4 E7 g7 U/ A
A: Well, you can hook me up, maybe?
0 I9 z, u7 A9 W, ^8 tA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
$ S; V$ U( Y8 N/ R4 w) g, Z4 V3 OB: No way.! N; \4 u0 V- f$ `# j, b- i
B: 休想!
) Z5 p4 F8 f3 _9 c' ~1 ^, z' z2 \% g5 K4 q/ F
# c$ I' Q% C& H2 Z: Q"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。" T( M) \ j W ?
2 `* V' l$ w" t6 ?* ]; g7 M! u: N
8 n. R0 n A; S' k! J+ V美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
9 h$ a( i' Q( D9 Z: _6 I* f
. D: \( y! {7 ]8 Z6 G# U& k"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
- J5 @* Z) ~ Q/ |/ i) _2 H, s
0 G5 m6 p- g+ x- m
4 H6 f' Q0 X7 { D" f3 F. W) ^2 r4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)' @2 f% L$ B; H+ A7 d% O
$ @6 ~2 W/ k) c5 M( L ~A: How are Bob and Pat doing?
/ ~# t- q/ c; `: J$ GA: Bob 和Pat 近来如何?* @/ c% q4 S, W$ _
B: They broke up last summer.
, d9 J! w' S" uB: 他们去年夏天分开了。
: `4 \/ d: b$ V3 i- a3 `% P v7 \2 p% E2 s1 i, w
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
6 F5 i0 x6 p7 z; H$ F
4 p! Z. m- B4 m* D" a* z' C: F; c* K$ J6 l A
5. date (男女间的)约会; 约会对象' s7 v6 `9 r' `8 S
0 w+ a% H3 u9 W7 W, K4 g6 n
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.) ~) s/ X( q8 j! A* J
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
: k1 H9 X! D. N7 j1 ]B: Man, you're lucky.
0 {6 l1 y5 Y0 I, V8 ^B: 你真是运气好!
_4 c2 b. P# I, Q0 q$ B7 w. d i2 w0 I2 v% w
6 e6 E9 f4 C) a1 ~( Z7 \
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。 |. {$ k9 a- g4 `
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
/ Y3 D4 Q+ K/ }' T注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
. T3 H- E0 C t$ j& p
, ?7 D, O, U0 K) J英语小常识----约会
0 {' Y" ^! `9 O- q# e% s) Z# j* E9 U3 a, D0 F6 q8 R9 c" u5 y
6 Q/ o' u: o6 OWhen are you free? 您什么时候有空?4 D8 N; j/ ?0 l
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
o }% C$ ]3 W- {) f" G! T \What time will you be in? 您什么时候在?( e3 s. H, s9 `1 \ j, k
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
7 ?, V6 n: U# V$ X2 d" Z+ m" rWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
+ ]$ Q" a5 ^6 x! Z f7 CI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
. l/ l, I. C6 F$ f2 z: X: yShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?. u% |2 i& [0 r7 J! @
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。! E( j7 G- Z l5 |
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
' N g& ~ F3 V' \/ G* ?I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。0 d" r, i: I# K, B- U& l9 A
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
* {7 L9 \+ Q3 M7 m: q, TI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。7 f2 P0 j8 G' k j& B' S. ]
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。- g# C* P% W* D5 t8 m+ @
Monday would be better for me. 星期一会好一点。
/ q r/ g9 O8 ^* SWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。7 P/ C2 l+ k( b5 @
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。& H; y3 e- n/ V
' A- {* X7 v! U/ m9 d相关词语:
}3 ?4 @+ V5 Dappointment约会' E4 \+ K+ t$ F' h4 [
to make an appointment 订约会
( v* w0 d5 S7 U5 i8 zto confirm an appointment 确定约会
1 ?9 q: l0 q1 T: w! F, i/ Uto change an appointment 改约会- ?8 f4 y+ f% i+ G, u" Z7 B
to keep an appointment 守约会
6 g' ^, f+ s) Ato have an appointment with sb. 与某人有个约会
! w5 @& I' r5 ?9 P8 `. Y" Ato cancel an appointment 取消约会+ l/ ]8 L2 f! C8 @6 o0 y9 |
to reschedule an appointment 重新安排约会3 ^, s( {( X* x, q, d: _
to postpone/put off an appointment 推迟约会
+ E `- R4 [; L# e5 wto call on 拜访
X; W$ {/ G+ C/ c2 i+ vto be engaged 约会
$ A+ t8 G8 o6 a. C8 `/ T) vengagement约会,约定 |
|