埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1284|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望: t& j, E2 t' l, A4 {
放弃了。/投降了。5 T0 L6 e' K( N
I give up.
; ^& z2 i* ?# }, I. P, \Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
6 o6 f' j$ ~$ R' i* N% l0 fYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
' x5 @$ P2 D0 k' V( s0 ?I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。); v. u- u' D4 q! r3 T0 I
I fold. (我不玩了。)
7 s7 `  x8 w$ c+ MI give in.
3 d- ^5 B0 E7 {8 d- m没法子。7 Z4 E) ^0 ]$ j+ Z5 ~- f1 B) m# p
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。6 d) k& s* L5 }) M/ N
You should stop smoking. (你该戒烟了。)" K. g# v" C4 K  ^  ~' Z9 ~" ?4 b
I can't help it. (戒不了啊。)7 d8 L4 ?" [) W. b( D
There's nothing I can do about it.9 }8 Q& W% D+ A) A
没戏。
: {5 H5 q7 `1 H  s: O- bNot a chance! *用于没有可能性时。! f8 k; m4 A  D$ m; c
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))3 r0 `1 `: _+ K7 |% V! h
Not a chance! (没戏。)
7 R  A( I9 u! K! [! @) yNo chance at all.* ]/ R6 T2 ?2 Z/ j
Fat chance., R' {0 J$ K4 Q( S# V9 C2 G1 p
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。: w3 z% m2 v5 N0 H8 M
毫无办法。
* t( |, a" q2 o7 q- G, c' s3 W  Y% YThat's the way it goes.
* Q: Y/ m- V# C) x3 Y* C1 Q+ Z) |The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
9 P& V- g. ]; U* I  Y7 A# ?That's the way it goes. (没办法呀。)9 }+ ?; n$ z* d6 ]; P
毫无线索。
; z( t; o  V) c! F: R- DI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。  C3 H  F2 C$ P* E' d# u+ q6 n
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?). c0 Q  @9 C2 R. x
I have no clue. (毫无线索。)
8 ?& p8 G$ O- l) M* NI don't have any idea.' p* b# X# O, j/ K- r
I don't have a clue.2 Z4 p. g4 z& ^0 ^0 l
I haven't a clue./ r! [" L, U1 x& \2 \
我认输了。
! S; O* j' C" H' [/ n! u  VI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
' G  X& b. L: }" S. g2 F6 cI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)% a: F9 d2 F3 s8 [: U
Don't give up so early. (别那么快就认输。)6 |! z1 J1 ?7 ?: i- G- n& ?
I'm giving up.& d4 _, W; q3 t
绝望了。+ I1 y' a% O3 G1 Z0 k, k, y
It's hopeless.
: b0 u& L% s$ X$ h* g5 RIt's hopeless. (没希望了。)
, N% H% X/ f6 g  F2 d. p" uDon't give up yet. (别灰心!)
  A7 j. g! E& m% n5 G% UIt's impossible.) n& L) _2 W9 H5 l% L: z
总比没有强。
5 d- ~# D+ e' T. D' HBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。# z9 u( T" x/ J0 g! x
I only have five dollars. (我只有5美元。)& K. P" ^" s8 m6 M$ t$ l
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
1 P8 R" o3 f1 |) P7 O这就是命运呀!9 N. L1 L0 U" d2 `8 |
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。1 j8 H, d( H5 J: X
How did you meet? (你们怎么认识的?)
6 g3 X2 R& T9 C* q& p& q5 rIt was fate. (这就是命运呀!)+ E  K$ \. d! l7 |. {
It was meant to be.
) q' g; D; W- v% S( ~; t/ yIt's my destiny.4 r. I) c, F5 d+ p# _; p6 h
都已经过去了。
4 ^3 u/ z2 X) v0 T& q8 l  g, fIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。4 T+ z% R; u( y- {9 i; M. L  j8 F+ b
I thought you loved him. (我想你很爱他。)( m( P, K) z. g8 l0 w2 H( e" e# o/ m
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)7 U/ q, G7 A4 B- O
It's all over.
8 l" K8 @3 E( Q, A: ~It's in the past.6 k  ?2 ?( R; B# w- Y
It's done with.) k, C+ v7 o  G' f% F
这可难倒了我。/不知道。9 `( l( ^7 E7 T! m4 ]+ i( a
It beats me.
1 W9 R/ ?8 e( W$ T$ f2 S0 w2 }What's the answer? (答案是什么?)3 a) f/ ~) E; i6 o
It beats me. (不知道。)6 D" u- J( a7 O) W% @
I have no idea.  W8 J. q, o8 r; y: m) T
I don't know.
3 n+ H5 Y0 o2 O8 j0 g+ U除此之外我别无选择。
1 K, Z* K$ Q7 K* XI have no other choice but to do so.0 O9 ~; P& u" y% F3 H
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)* d) y1 F/ Y* ?4 N3 I5 o
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
. M# R  e; H  C; v# F* {; lI have no other choice. (我没有别的选择。)- V8 Y9 }/ E* v5 w" i5 M
It's my only choice.8 U, s; X: g" I! f
I have to. (我不得不做。)
7 w( ~: r- r* h" z我已经不再留恋这个公司了。
8 U6 g5 _  J- m5 W2 C2 D: L! [I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。" V7 h) q" O6 w! |6 U+ s
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
& F9 e2 O7 u: u8 X; E/ V$ VI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)( r$ f; {1 f' C5 \  D
果不其然。1 t  z3 D" f5 P% m& R3 `1 M
That figures.# }# N- h3 m- U! N( l: u4 f) j
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)( c4 m3 S4 d* G2 ?7 Y
That figures. (果不其然。)
7 m  D5 I1 b" aThat makes sense.- t: u: L* H; ^6 ~
No wonder. (不足为奇。)
  f& H, V* z9 F. O3 Q- XThat explains it.( X2 ^7 b. x5 G# s
That's why. (怪不得。)
& L" n) H9 j6 u, v4 p; }% r- Q正如我所想像的那样。1 k) J. K: s' @5 z0 J
It is just as I imagined.
" s5 V% V8 ^$ ]) X  ~7 UWhat do you think? (你认为如何?)' c0 `0 U( }  o( E
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)5 `5 t/ W- ]$ ?9 P. S7 x
It's just like I dreamed.
5 [6 s4 r8 \4 P' }7 p: \It's exactly the way I thought it would be.
3 H  }& @; M9 s( J" \) i. `瞧,我早跟你说过吧!$ [" f% Z" M; I  e; T7 g
See, didn't I tell you so?/ {% K. Y! |: j# H
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
' D3 |2 c% M  a* z; q3 v" fSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?); m6 t/ O" ^- w+ w& e, Z& F
See, I told you!
+ p/ O2 M% K7 x" AI told you, didn't I?
* A$ t* B$ |' X' Y9 q1 r1 a" DSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
& e3 S& q/ }' I3 yYou should have listened to me. (你早该听我的。)
( f) C# T  W4 Q9 b& ~; |那是当然的。
, r8 a% Y7 _3 G( }/ E) BGood for you.& ]4 {  V2 O) U. u$ @; r
I lost. (我输了。)  u. g, T9 c; O  G$ P( n
Good for you. (这是当然的。)
& z. W  C, e2 B' x4 y6 {报应!/活该。
7 x4 j" I* X- |7 K* LServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
3 d3 b1 H5 o* n6 k4 t& }I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)4 L* K  ]7 w0 {+ f- X' {" h
Serves you right. (活该!)
8 o+ N# }* v; y6 o9 a, [7 h! xWell, you got what you deserved.1 b3 ^/ h3 w- `  P5 j& f
Well, that'll teach you a lesson.( Z8 M# t  R" a3 b; h* E# @9 f! _
That serves you right.7 ~% o! P5 Q  F3 ~% p
You deserve it.
# {6 Y7 ]# u2 q& K( ^, OYou asked for it.$ {7 N4 m2 V& _/ ?7 A
You were asking for it.
& D$ |( |' y( ?: s4 n' Z9 G7 IYou got what was coming to you.; d' e0 t7 |$ \/ V- T, |
很难说。/世事难料。
; c3 i3 F. ?1 Y. \You never know.4 Y* R. ~5 u* Q
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)" {; e1 c4 }) p+ ?3 |4 s
You never know. (很难说。)
2 _2 b- e" X0 eAnything could happen. (什么事都可能发生。)
! f0 z: x( p5 N* w* ^6 k* E$ OYou can't be too sure. (什么事都可能发生。): O' r* S/ y. i8 P0 P* ~. H; O
不足为奇。/没什么奇怪的。" n/ b2 C; ~4 N" `, f8 \
No wonder.- \$ N% `6 `1 f- h* c1 B
She's tired. (她累了。)
3 s& E" l7 ]; R& f4 |: l$ gNo wonder. (这不足为奇。)5 ~' m# @, g- t
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
. @/ H, D& z: A$ @; u( h2 ^, AIt makes sense.$ e4 o  t, s. ?
Ah, I get it. (啊,知道。)
+ m5 ^  \( \# r' U: m- W( C. q难怪……
8 b% [  p* S* P* B6 ^That's why...4 W5 Z( Q4 S) ?6 c; G* |9 Z5 A
She's very busy. (她非常忙。)
+ A# g! i3 H& B# U% WThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)
! W) w0 Y9 R. h6 ?+ Y* B- C' Y% e& g4 k# \, w+ L- F
●后悔
1 r3 D+ }2 w$ m) |: [- m我真不该那样。1 k6 w7 n3 Z6 H5 B
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。- v5 E$ |, {( C2 f& F" _6 J" q* u
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)0 i6 w/ K* z# w: ]" U
What did you do? (你干什么了?)& O% P9 j2 q& A
That was a mistake. (那是一个错误。)0 w2 V8 w7 K0 ~# w
I blew it. (我失败了。)
* o9 s' S5 d7 v. U/ N' d! ~0 II wish I hadn't done that.$ M7 O6 o. v& _. h  l" D
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
) k1 v; k2 m. h0 LI really messed up. (我给搞糟了。)
1 ]2 O7 s1 l0 ~$ e+ ~6 TI should have known better. (我早该弄清楚一些。)& ~# ^* T" a' \6 Y
我要是不说那话就好了。
2 ?5 X1 Y" x- B7 WI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。. S* c! ^# ?( B! v/ y
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
# {7 \$ ~+ C2 e7 ?: ~' ]It's too late now. (现在后悔也晚了。): w( S0 ^4 y7 P" B* W
I wish I wouldn't have said that.
- w+ a& T& E5 W* J我早该知道了。
: ^! n6 e$ c8 B* P) x. \" JI should have known.7 r; E$ v' ?( x: w9 t7 G
He's married. (他已经结婚了。), ?) ?2 l- R$ `9 P' D  p
I should have known. (我早该知道了。)0 f- c, U$ I, P6 ]$ v
I acted like a fool.: {. v4 k. S  Y5 J; Q
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
% J) A5 t% |- P, A0 E8 Y做那种事,我也太不小心了。
* t+ x2 z( S+ Q8 K: PIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。) S% U: @2 D4 `$ B& A9 m. Z4 f
It was thoughtless of me to do such a thing.% |$ k2 O# ~8 x2 C8 x* w
It was hasty of me to do so.% L" f3 T2 S) b* K; n1 S
I was careless. (我太粗心大意了。)
: t, B5 J" }7 r% L我后悔我做的事。1 D3 C+ ~! q9 {" S4 V& g; }
I regret doing that.
4 s8 G3 r" G0 gI regret doing that. (我后悔我做的事。)6 A: p* m- q8 @/ M$ J( n
I know what you mean. (我明白你的意思。)9 H0 }! W0 T( ~* ]
I regret my action(s).: ]; |, h1 o# S/ x  l9 X
I repent my action(s).5 z/ e  h% g5 @3 p
I am sorry for what I have done.) l- F) T: C6 K; b
我别无选择。: f2 Y$ y/ b- T: }. U+ D3 @
I had no choice.
  _) t. S/ l; P7 }8 ~' e& \Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)- N* ^1 K0 N, p8 h
I had no choice. (我别无他法。)
3 D0 F& o3 ~! |* v7 C# OI couldn't help it./ ?$ S2 r4 ^& }1 R4 l1 F, F
I had no other choice.
( j$ Y0 \# p7 T) [3 xI had no choice in the matter.& |. j& T$ X3 V$ c) r
There was nothing else I couldn't have done.
) h- a, f5 j8 E$ M$ ~It was my only choice." ^- M% @% S! K  s6 {2 _) r
我做得太过了。' H# c+ ^' @; W
I went too far. *比较常用的固定短语。
" ~; h% n  x# d  {3 o! KYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)
9 F4 X  n& i" L/ g, |% kI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)% Y. s. s* x% l* `
I overdid it.! i" @" X* B9 W) A- |5 _
我太紧张了。- F1 \8 H. x9 K! _2 \
I was too nervous. *也可用来辩解。& p/ G9 m( k4 f+ R* g1 F, \: t
Did you ask her out? (你约她了吗?)
: W- ?4 f, V: _( k. ?' ~2 tNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
9 @6 ~6 h/ x  M+ A5 ?8 tI was too uptight.
0 _4 z* y5 H7 @* e( F我要是再用功点就好了。
9 \* `8 Y' \7 A: }, |2 yI wish I had studied harder.
; P9 K. i" j4 Z$ n1 mI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
- P( H' \' T, l8 o, d% h' ~I should have studied harder.6 w1 ~" g( E! n9 Q8 G( P+ q
我要是问他一下就好了。. ~9 O7 h/ c% I4 D# w, x
I should have asked him.
: @( M* |( y  K7 X- _* L! ~I should have asked him. (我要是问他一下就好了。): {  F1 e  ]4 D: S: w$ O  @- d
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
- q. J- i. V/ KI wish I had asked him.9 \" Q/ t& C- ^- A
It would have been better to have asked him.. j/ R+ }: A' O; [: H: X  |% |
不留神给忘了。
( t$ k; E: h$ RIt slipped my mind.6 M* Q& m$ E3 R5 N, f* m
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)- H0 k) l1 Q! c  I
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)! P3 f4 C; g/ G8 Y
I just forgot.
' @8 f+ s! B1 c9 j. S( l- N& s) xI forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-29 04:02 , Processed in 0.061236 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表