鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 8 ]3 N% L8 C. q3 w1 m
- ~. g+ [- X* R& @get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 3 c' v4 J4 f. M6 i9 ~/ F e: |
6 f+ E5 h- ?5 A9 _( a22. let someone off ; H# W. v. Z9 K8 H( L7 u
) x- X( O- ?9 ^/ X$ [. @let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
# h3 j4 c. M- X; o+ L1 J& W) I
8 \" I) p. B# O5 D4 L23. I don't know what came over me. " z# a# V2 J5 E1 G" I
4 n7 y2 t8 M4 ~# f
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。
M* {5 \% i9 W$ l6 U4 M
! B: K' e, r3 N k2 T) c; M q6 ~24. I think you're thinking of somone else. , s% m9 M! K& m7 A2 r0 K
, X" z F- n9 ?* y5 T9 E
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
" |6 A N6 n7 ~, S/ |
2 F( d% S6 U. y" q25. This is not how it looks.
/ M8 l# H& h4 K) k) i" [7 C
6 i# T; P8 O) _/ ]6 x. w V# `这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。 ! O1 y/ w* t0 D& E1 a, O/ {* @& j+ @
: s9 p. t5 m0 j. q9 y6 b
) B2 J9 H, s7 i0 Q" q26. pass oneself off as...
0 b c$ a7 G5 b0 @- n# K6 M8 g9 f! L' i% s; j, D
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 ) p5 |: I; L8 O, k& a# S+ d7 ?
2 v0 W- r1 G! E/ x8 R# t3 V$ F
27. be out of someone's league
, s8 x' x2 K f3 W! u1 J3 }( v, d! U I c1 R$ A# _3 b% ?
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 + V! K! s) b+ F& f. z% v
& m. r/ W: D8 |; x6 `+ c1 }
28. talk back 0 r& [2 ]& f- R# I4 j
) t& t9 \% o; dtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
2 n" n& X' W# }7 v/ F8 d7 y0 Q3 g7 j
2 _4 Q* B+ E3 t$ _2 p* m* d29. spare no effort Q% J6 C) l" i, H
* E$ f7 G4 k/ y( N% K
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
* D" Y. E# H( m* f9 q; X9 q# ?
0 h$ E- ~/ w$ M* l- w0 Q% F' E30. Would you cut it out, already?
2 j e! J5 b' t4 J, @+ B9 [2 _% U5 L6 I
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 / \& k( k* v6 ~- q+ d( \) ?2 y5 s/ ^
$ q& b, V4 k8 F; ]) j31. for crying out loud
2 r* ?* Z! w$ C7 |( K& ?- Z# T8 S8 g) u
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
* Z0 z5 ~- \" ?9 ?, }
- V4 S% n* b9 s; s, I32. for your information - k9 K: p0 w' g4 d
. X& T0 z( x7 s# d `4 W6 u/ h6 T
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
3 \- `2 p9 ^* ?, m' D/ Y) \- E& f
& q/ {- j: L$ m8 t33. I must be losing it. % C+ _1 m2 s1 p
( a) O! E9 L$ e1 M3 g Q
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
. E/ d+ l. Q6 L
# s; O6 y+ @$ p3 A" M' _0 q) }$ h; |" y5 ~+ H, [. s( G
34. This one is on me. 4 q- w3 ?" g) ]* L( S- \. C, T! \2 M
; z8 ?* z2 o# @0 `
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
4 e% [3 i' N3 _: U
0 Z: \( n) B9 I* ^: B. }35. even up the odds
( f; S/ B. w( e' B- t3 q6 R- F) }
: L4 \+ {9 Z; h- \7 z' e- modds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 : @$ B. i3 r: h' e9 @% [
* J! `: \% {8 m: U36. What have we got here?
4 \- Y s0 K7 }: L* q3 a# l2 c; M6 b) q( o
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
) B! w( ~; H/ h2 C4 ^3 s- m
0 U5 c. q1 K( `7 ~37. be out of the way
& i1 n' c b* f- d0 {4 B. \( a* v. i+ o0 Z6 v( N4 E
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
+ f) s q, v% d- L
" c1 r2 t5 p1 I A0 q38. Why all the trouble?
1 f! R% T3 j# S2 E
/ @6 D4 v% ~& l2 C3 h3 Y. D$ qWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
7 f( O! h$ b0 Y1 l1 f) b4 u3 a9 I8 \4 c8 p$ P
39. Call it a day. 8 J: b+ i. }: W9 A/ s& c
2 Z6 l, B- D. u这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
6 k6 B2 h( U8 M/ y* \( u5 p/ I. A( J, \9 s/ y9 Q2 i9 b
40. You won't regret it. : \& a, Y4 n0 r2 r$ j& w% b
7 p; {. X% L" P
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|