鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
& K* q: Y+ L/ q9 g: u3 `
7 b4 y3 N" h# O- R3 ?* H 1. I couldn't care less.
" r/ i2 t1 }5 n/ W3 A! \! `6 i! Z g2 X: P# u
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如:
3 K6 Q7 b( q6 _2 S
1 d m7 s% j+ u 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) / _8 W: g* Q% m) }
. d0 [$ F+ H: Q9 z- z3 P& q; V
你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
; A! n7 x1 b# ], b
; ?0 s. k/ B3 }! t$ e$ r How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
4 W7 E4 Y$ ^8 K4 `# N. M7 o
1 V. u0 D A1 |. A' @ _; P7 V I couldn't care less.(我才不在乎呢!) ( C7 j% y- k" x: E1 v1 r
6 u6 }) O0 m( o" ?1 k
但是有时说话者也有口是心非: 例如: , K' n U" ], j& R9 h
$ q% s2 L! {# e9 a I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪) A+ l2 n2 x# {5 {
: L+ a+ J2 Q1 |0 s5 o
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). 7 u/ k5 G3 O$ k3 }2 F
2 @/ y8 g: ^+ Q
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
" J; e) \+ V" W# n
+ x) i; l( f8 |. @: _/ T1 q0 k I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) 8 Q+ M4 `3 J9 J. |5 g
8 Y: H) Q* R8 _
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴) 6 A( G9 _0 B% J4 ]# T; l. T' {: h- n9 X
0 ~9 g8 Z* g6 _ I couldn't be more right.=I am totally right. $ p, p7 l' Y6 W6 e
1 h Q" d" d7 U4 b2 ?; } 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
+ s, `: N* W& J4 }/ X: U2 d
6 B! {& h. K+ M& [9 N I couldn't be more wrong. 4 j/ P7 ]! `: D. B! q$ K
! t( b- s& h4 h) [/ R
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
2 J+ r5 a& N1 \( o. | s* s& f
! |7 E) e+ s% p' N 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
2 I4 k! ]4 v8 n) ~3 [9 u ]5 k* \( U
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) , U( M1 s! v+ o
$ M6 U6 D, U3 T$ D U
2. No bones about it. ) n* N4 ?/ o; X3 N
: T; r& Z$ t. y; ^* [" O6 @2 G6 u 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: 7 g) H" m" h) k9 D/ e6 E
2 ?2 Q# O$ `4 Y( H* `2 Z/ B His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
- h" o. ]- F, B5 `; f% J, b2 D: u; a
Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
9 \0 H6 s( B6 x9 B7 l& P6 K5 R
; i, Q6 e8 w' y% N/ U: {7 U( Y' @ When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
; C' R, o" P/ g4 n4 O$ ~ L+ F
j0 ?$ U1 x' o& }0 b% @! [$ Q" X No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) - P) C7 f0 g" U" v& J; r. ?
& n, e+ e* Y4 Y. H1 V5 T$ H
3. take it on me! ( ?) O! r2 g4 H" M: e
: K7 U3 [* W: }3 x0 G
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: ( ^9 j" r/ |/ P/ I
5 g7 K2 w, X% c6 S# `# p+ O Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) 6 E& u7 ~; m, }: e; K- {6 d" n* J
/ @7 p4 U: s5 {3 w' i9 M" s The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
4 C$ U( ] E9 K* ^7 J0 s
$ x/ Z x0 o/ E% G* Q Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) & _: h+ e" e4 d0 Z
9 N8 u6 [ H7 r4 G1 X5 M. J
可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
" D' C" [3 O1 N; d6 T1 `: n
( k e! F3 f8 i) |, m; ]3 a" i (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) & {( J7 {: N3 C3 P7 ^7 ^. {
! w: n: X) c# a5 n' S
4. I am from Missouri. 1 c5 w! T) C" u! @
; I- V% Q" D% V9 Q0 \% e: F7 Z 这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。 6 ~: l! G! F4 _9 Z; j0 k r
. O- ~7 ^5 b: M( w* I4 U
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如: ' a" S+ J4 U! O; D
@: N# ^4 |. q& ]4 U He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
7 L: m8 u2 o+ U0 k( A9 |* n
2 g3 \5 e4 C: I; O Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
+ _; ~; x3 ]: J3 s! y6 p% y& L4 t7 T6 z4 g( c8 J. P" `% Z- i7 l
We are all from Missouri; we need to be shown. ' {2 j1 C* P( T* |
6 Z: d$ ]6 `+ {/ Y4 m4 K
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|