鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. , G* H" c$ `" w0 `" ]8 O
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
2 I6 v& ~* X2 E3 [
5 ^$ p5 f1 z+ C1 h' c- O" ^& a2. Our lines are mainly arts and crafts. 7 q$ F8 E2 Q. X3 {4 {6 d" d7 }
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
! a, }* o: Q( B我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
# u8 `8 a5 R( H& o c. a0 E a& C/ H9 V0 ^3 }2 t8 N
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
) [9 U# d2 R( G+ E% \0 ~1 B- B来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
6 _6 A7 s9 o' u4 h& [- j' N% q- K7 [0 w8 T3 E. l
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. / q1 m8 H2 Q$ [6 R* P" d
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
2 v9 Q% e9 I9 V
% l5 l9 i& T# ^# P6. We express our desire to establish business relations with your firm. . e; @7 m' A+ q+ g- D
我们愿和贵公司建立业务关系。 M, o1 F# ?, a' D% N" d
9 {* T" h" @! U7. We shall be glad to enter into business relations with you.
( j9 r: s0 E4 M; }5 E9 \5 _我们很乐意同贵公司建立业务关系。
- Z* x) G* F& t6 Z+ J7 E5 _- k$ y3 t- O. w5 a; W
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. + D! b" ]+ i7 k# W% R. R6 R% e
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 ) \$ D- |5 C- Y7 u; \8 M2 N
% L7 r, ~; G) z" G
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
U, w+ T7 T6 K+ h) Y3 i+ K我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
( G' l: P) d) Z- G2 d
1 ~( C6 H& b0 c% s( [* ?+ i10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
v1 v* Z, }# H& \你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
( W7 @" d4 I" c! ~/ r0 |4 [1 B+ h
' k9 w/ K$ B4 h/ O0 L4 T3 B$ w8 r11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. + S% |' O; t' b
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
3 i" `7 J4 x0 X8 y1 M
% i/ [$ I: X5 n; J, ?3 }3 s! s12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. & R( h% t1 A2 Z4 P. G& H; _
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 # H6 w! Z; Z$ t; D- s4 b0 q3 `/ }
2 q9 d; u- c4 r: h" c13. We are willing to enter into business relations with your firm.
1 E, A. ^' B) h1 d# o! p' n+ w4 w我们愿意与贵公司建立业务关系。 7 f$ Q, G) }$ b, a8 l
. w5 J* o3 ?, H( a& g
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
1 n; h* j" U7 R) b) g枫叶公司向我方介绍了贵公司。
( P6 w0 A" v: K' j. _1 ?2 y
0 [6 H j& s$ M2 h: w3 x2 X15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
0 g* f; Y) @- U我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 9 o: z9 g& J/ X" `
1 j: J0 X: W* _+ D7 A4 g& j; G! W
16. Glad to see you in your company.
9 I9 n( Z' E8 F2 p( X3 [3 T很高兴在贵公司见到您。
! X5 z8 Y$ c% Q- a) I
) d. }5 r& u5 p% Q4 K( U y17. It’s only half an hour’s car ride.
* u3 i) x* U: U( m2 O3 i只有半小时的车程。
' l# y; q$ \/ N- |3 W* z8 w o
+ p7 Y7 y% |" Q4 p: o6 r, K0 \- h18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
1 v, y, K5 E+ g: b0 V如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
; L' h" A3 R2 B/ z4 J" s
: k/ N4 h) |4 ]; ]9 f$ R19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 3 Q/ p) |7 A7 P! @% g1 b
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
; o7 z% l& e) c- ]& g% Q
6 e z `& u6 r5 X" ~20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
- {& e+ ~4 O% h! u* y" ^( _ Q9 l我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|