鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
0 W/ U0 {5 S0 ^; K: o- T5 _; e9 r4 ^4 s+ R' T! P% N$ j+ G
7 {& @$ p* C7 c4 _) \
Allons au/à la ______. 7 R' f4 Y9 n( M- `' a
让我们去...。 7 M8 K6 Q5 i( v2 O" }
* w" n5 }2 }# B Z# HOù est le/la ______ ? ; j% r ^. H& K& h9 l1 C
...在哪里? 2 T; f. k& T+ W4 t0 @
0 A8 `& Z9 f4 E) U: n* o
Nous avons besoin de matériel. * d2 `/ B2 f- o6 Q
我们需要设备。 ! E, a( W" v+ i' d+ \1 i
( a6 X4 S7 N: G+ R$ HQuel temps fait-il ?
8 a, h4 h! ?( y& P4 \" g+ K, e天气怎么样? 1 Y! b, m5 {, c/ M0 i: R1 D
0 ]$ b3 y# F" p8 M+ B4 G$ O, M0 oPuis-je appeler en PCV ?
- ?& L( s1 N% a我可以打对方付款的电话吗?
5 d1 B5 q. F) V4 E( V8 t
' m8 C- b% q7 y( cAvez-vous des services informatiques ? 9 q* s7 M0 Q3 K6 L! z+ E
你们有计算器服务吗?
) u2 z1 \0 B% ] G% G- p; E
+ \+ [$ Y9 f; G% T7 h# H2 JEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? - s4 w! g2 \* a+ E
轮椅能进吗? 4 Q8 x4 n @4 b9 \, U
5 k4 `1 p" e& a3 j5 j5 o! @" aPuis-je laisser un message ? . ], a0 p2 f2 V. l/ Q9 o4 u$ b
我留个话好吗? . ^8 E, I( Z3 O% w
( P9 `' i& d, K0 N
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
) b8 [* o% V; w9 h: O5 r请把信带到邮局去。 . R# `% Q6 X8 }- b5 m c* V. |% q0 q/ b
! J! A( Y& k& E8 t( ?+ b9 A. J: ^' ^J'ai besoin d'aller à la banque.
+ k/ {8 J8 o7 _! |& A: l# ]! u7 M我得去银行。 ) A; q1 k. ` K p8 Q
8 D+ i8 _& {. V6 v" G
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
% c }' X) d+ \+ g( D) q0 L* `- @在这里游泳安全吗?
' J9 D* t T7 T' _/ `! k9 a3 {1 q9 {3 p8 p
Avez-vous quelque chose de libre ?
! A. V$ O4 b k" ~) t你有空房间吗?
: { v" r8 ]! t* U- S! X) y4 ]! ^/ _5 E
Je voudrais faire une réservation. ( i& G; i+ r5 d+ @
我要订个房间。
+ [1 U. r, G) k7 U9 a4 W" e/ ~* R/ _
- q$ j0 o; s) _$ X/ ?8 z+ @Le numéro de ma chambre est le ______.
) W2 Y. X+ [6 ^4 ?5 j我的房间号是...。
% g: ?- M1 ?/ E* J8 j% j( y, y& |' e' T4 I
Combien est-ce par nuit ? U6 C8 f. k" m- v
住一个晚上多少钱?
: r8 ~& d$ p$ l' s
$ N- f4 ~# t; I# xPuis-je voir la chambre ? * f E i2 N0 ^7 ~
我看看房间行吗? 0 P1 ~' h1 G9 z- U
8 Q) A* q- h \9 X& b
A quelle heure faut-il partir ?
. e+ ~$ i8 T, O, E8 o甚么时候退房?
, [" D) S" ?) {
% Q, U2 t: l) Q" D( F5 x1 LLe/la ______ est cassé(e). $ r3 A9 W, B( v# i1 h1 }
这...是破的。 8 @. u' a- O1 H3 s! ^2 Q
! v1 s0 e0 p! v
Puis-je avoir une chambre avec vue ? / m0 n) b, n. U( `# q( \, I( E
我要间能看风景的房间行吗?
" S& @& D F) |
+ \, \. b( V/ g5 rQuelle est la taille du lit ? # n: z3 K. e. k# p' @
床有多大?
& T9 B$ d% W/ C" Q5 p* [
) n* M" A! ?2 \7 i0 ^3 f: YY a t-il de la climatisation ?
+ D- q' t) P' O# p有空调吗?
! S w6 x5 b3 U, h& m
# r, H9 F( Z0 T- y% P+ m" d% jAvez-vous une chambre pour une personne ? % u# z* C1 Y2 \5 G! `
有单人房吗?
/ N3 `, Q6 l6 i) {. A
& j, V9 z8 o4 o+ Z$ M9 _4 h4 j9 iAvez-vous une chambre pour ______ personnes ? 7 p- G8 N+ n3 d/ ]. G
你有...人的房间吗? ; g/ |4 u' Q7 }1 c+ B p* V! g
- ]- u1 a0 K) l; n& ?& m% K( d
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? ' l3 A' Q6 o( G: T2 H% U4 R. f, |
你有带洗手间的房间吗?
+ j' X: m) d# ?. Z! d$ S, k& v1 T" d! T& G3 N
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
8 c7 C+ O4 b- t( l4 P这价钱包括早餐吗?
# Z( q0 f4 |1 E. B8 C3 Q6 k7 V* T0 s) v: p
Faites-vous le service dans les chambres ?
) f4 `3 Q8 i8 t( ~9 F有房间服务吗? / b2 |! g9 U: O) U: E+ Q$ w
9 \( ]4 `. q" ~- FLa clé ... s'il vous plaît. / p# L# C9 c, \, v. H; x7 A* a
请给我钥匙。
7 r6 x9 d& w) M* I! l3 E, c( C
3 [/ o0 O/ V: q* A% b! @( uPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 5 T) b; q a" Z& p, m5 ^- y8 }! Q
请你...点打电话给我行吗 ?
5 [9 K" }: G, r1 h
& \& [' f5 @( h0 w1 R8 z7 ?) _Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? ^/ c0 P9 N$ f0 m4 I: d9 ~
你能推荐一个好旅馆吗?
# L! v0 Y/ r* n7 v3 |$ t' W l# v& N! X2 e; [
Je suis de ______. $ r6 H$ D0 a) F
我是从...来的。 ' F5 P0 s, A M* X6 U( v
# h' X$ V% L( H, W6 Q# T
D'où êtes-vous?
% |' N8 m+ o6 t& F: I/ o你是哪儿来的? ( ~4 l( K4 O2 x; X9 @: S+ b
- n' t( ]* l6 E; d {% s
Où est la bibliothèque ? 8 u: R+ j+ b, i! ~& c
图书馆在哪儿? ' c1 h) |. ]: E
; w) l- E4 Z* UDe quand cela date t-il ? ! O f+ R- F, e* X" q
它有多旧? % j/ g T3 E7 v0 s& ?
& z: j- p$ {' }Avez-vous un manuel en ______ ?
! ?7 L, u3 K( C$ S" Z6 H" |+ _0 C你有一本...指南吗?
; r8 `. ]% ?/ N/ t/ o+ A' _2 ]7 h3 k
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? 1 f, W, n* l9 X- t' S- K3 |, k
我们能进去吗? . S8 N( _3 {' ~# c& D
1 Z/ S9 A0 a1 H" v
Le musée est fermé aujourd'hui. ' n5 o4 J& E, |( m% v8 @
博物馆今天不开门。 0 Y9 V7 ^: C+ ^
, e1 W# M6 ?5 h# G
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
: |0 Z" n7 M( U L) p邻近的城市远吗? ) ~+ U2 j5 F; Z0 x; H8 S! ~
( |5 y$ l; g- }( U3 zEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
9 k, Z$ B# L' r, @7 S7 r这儿是吸烟区还是非吸烟区?
8 l9 x0 C+ Z9 L3 q6 `& J3 n& a% }2 {2 {2 J' {4 g# |
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
. {2 _# P( K& F9 d% I' e, G有没有一个远足的好去处?
3 Z* \$ \% c6 {2 X$ c) Y4 i
8 {( [; W% a/ g2 L6 `. MC'est très beau ici.
/ W a+ S* T, ] X; O# W m这里很美。 9 |3 c6 O. w' T& K( y( x2 P
. F5 n5 j. [, r0 YQuel temps fera t-il ? 3 t) V: R# m$ P% }$ _3 W
天气会怎样? ! t2 t9 a# Z7 M) C, j
( u2 B: \( _! w _* p, x$ w- aOù est le terrain de camping ?
6 C5 R' q9 g' S$ @. J野营地在哪儿? " s$ O8 L7 X, }
6 P: l$ O5 D' t6 N/ a. ^; l3 v
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? ! Y2 f, d( ]1 R4 k
这儿有危险动物吗? % N+ S$ J: m3 ^* K) R. W, u
) s5 M/ Z& x: h1 X
Est-ce qu'on peut camper ici ? 5 V( O* I' z( A3 G( v; k3 R
我们在这儿搭帐篷行吗? 0 s9 ?& ~1 f( [: L6 M4 C
' y1 V+ T( \9 U h5 CEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
9 w- f( V. G9 Z. _8 F这里允许烧篝火吗? " M4 g7 C0 L+ y ]
: A3 f* K- K4 e' q
Où peut -on laisser la poubelle ? " A& q9 q( E# [# M2 J
我们的垃圾放哪儿? 0 y* j+ v) n" k4 L! O4 a
8 L) I1 I( a' EEst-ce qu'il y a des douches ici ? 9 Q/ k2 y+ ]* ] N
这里有淋浴吗? 4 l& J. f1 d' T7 j; r" K2 Z# \
# L& M( |0 @, l3 B* B1 ]) o
J'aime ______.
+ E- D( z5 O7 H. \8 `, s我喜欢...。 / [# z* `) D' n4 \/ t" W# C
$ y4 i' B# s9 S, W, a* cJe mange ______ au petit déjeuner. * J7 b8 P; d3 b' a) M
我早餐吃...。 8 P; `; ^$ \5 @) M2 ?
+ j0 D2 v' N/ v9 _; I
Je fais un voyage d'affaires. {2 B. U0 {' z5 V. ^
我这是出差。 * \* W: R% P+ k: ]" K) I
. R5 F n% S: g) }# y* q6 T6 S
Un moment ... s'il vous plaît.
U* D- m6 a; q' t请稍候。
6 o3 F% x2 v, N" M# A- r) ~" O
/ j& f2 l2 Y, }2 U8 KOù est l'arrêt de bus ? 6 o- l7 b8 c3 i4 b- j' y! a
公共汽车站在哪儿?
6 C4 l0 q9 K7 R% o
0 S" m& j+ |. A! m9 W- R2 w# O4 nOù est la gare ?
% Q8 k$ t) Q D- z火车站在哪儿?
; [5 O1 Z( t& G% S
2 r: O9 ~ ~3 }3 {" c7 }Où est la station d'essence ? 1 f- P" _6 I6 \" i1 M9 P
加油站在哪儿? 1 ?7 a( q! W$ j0 `0 n/ x
7 k, y) D: R9 z( M! T! G
Acceptez-vous les animaux ?
_* I* H5 N X2 `/ B( l你允许我们养动物吗?
) _5 {) r$ O. h$ _5 R/ S) Q
& o2 p( ]% f' f3 Z& u a" mCombien de temps resterez-vous ?
5 z% w2 b( `/ b4 ~ {. _你要住多久?
. V6 e! I* s q) g# N, f$ W% O, c+ f' q, E& ^0 C. \$ Z
Bonne visite. ' A. o- W0 w9 P9 e9 D
祝你访问愉快。
7 T O- O8 D! l) X, p7 ^ e8 ^7 g0 [, t6 t2 Z' A, ?4 ?
Puis-je vous aider ? ( r/ u4 T) ]* N: q/ j% v+ {
我能帮你吗?
# J3 G5 t- a3 I: V; G% [
" @) c6 n! i& `; sComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
z! @% S# u; `! i# x我怎么去医院?
' Q! K P, M1 d- }3 Z* E" @
, |1 w% b! t( H0 M. Z* Y7 C8 `C'est une grande maison. . l) m' _ s0 `( c* p
这是个大房子。
1 G9 P4 X' H( D! q# j- ?
0 m" b! |- D4 W6 B9 G O" \ Q pOù est le placard ?
- e- g# z. ?. P衣柜在哪儿?
4 R5 t% z- [4 i0 s. z
0 s, V6 ?' {3 r1 Z5 b) b. QS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
; ~; c) G/ A' J. k请拉上窗帘。
) f7 V2 L+ I+ h0 R* Z' o: u! o9 M7 ?* J+ r* c* q! `5 z4 N) e
Quelle est votre adresse ?
9 R5 q0 b6 ~) _; m0 C1 S你的地址是甚么? / t5 e4 c6 y5 `6 [- R! w
" V% A+ k z& F0 ?6 h0 m( ?Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? - Q: ]( p# G- A+ |9 ~/ z3 _; @0 ^
帮我发个传真好吗? 6 m) i) C0 t( w, \: }2 p
# l1 G6 T* B. m+ z
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
5 f! i. ^/ ?( H我要在网络上发一个电子邮件。
& y- a* z/ S3 E& [+ v
/ @* { |' m$ rVoici ma carte de visite. / q: ?. i0 ~% Q# u1 L
这是我的名片。 # y3 m9 g) E$ W& h6 i* D8 k
# q9 a, S% y" p5 e
J'ai un rendez-vous avec ______. ) W: L7 b- Y* |: @: v8 M
我跟...有个约会。 " D1 `! J% ?# I& M X' T4 @
# R9 X- x: N0 P3 L' M4 S
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
7 t J* w0 b1 n2 C很高兴跟你做生意。
8 m" p9 A1 \7 Q6 k. a: c. m5 l! ^$ F9 \: \9 I5 A/ z" A0 f
Puis-je avoir votre carte de visite ? _2 ?# h1 ~& Q+ @" C9 u; c
你能给我一张名片吗?
6 _3 y$ R1 ~- ]% Y' g" r4 c) }7 q, X* S3 K- b' L) C1 d
Qui est responsable ?
+ x. ] |7 G8 l2 y7 n2 _3 G谁在负责? 9 c4 w1 e( U, A4 T% D0 U
2 F; @/ i. Y" v4 y) C' e: R
Il fait beau dehors.
: f4 c1 d# E5 m% ^8 v D+ f外面阳光灿烂。 ( D+ d+ J: l. U* s2 D2 ~4 m
6 \ x: p2 h( R' d5 z* E
Il fait froid dehors.
0 F0 M. o) K' x: ?9 r外面很冷。 ' Z. A W5 ]$ K) q. @
/ c; x4 D* U! @7 Q2 Y. nIl pleut dehors. 1 h* K6 q- [! {) _; H' [; t
外面在下雨。
, ]3 [8 X C% e% d$ z& n) o
: J8 @5 P1 _6 u( }0 Y1 h( Y( hIl fait noir dehors.
# N9 Z# E: d2 \# L6 @$ ]: ~0 O: v8 y. K外面很黑。
* z) B5 x( ~' J! h0 T9 x9 s1 n3 y- R- ~5 ?
Ce n'est pas confortable.
8 _2 x( e7 _& p; G7 s/ m这个不舒服。
" x' \/ Y# r) G% [- A- N+ [% Q( v) O" p& q4 P
C'est confortable. 4 V3 Z: y( G4 N; Q, I
这个舒服。
- C( I3 X# K+ H7 \" f- o& |
/ c- O( c* |: C, g1 vJe suis de nationalité ______.
: `9 f O% R# i+ U! f我的国籍是...
( T6 [6 |6 D* p
0 a9 b: s# l& m9 G) QDe quelle nationalité êtes-vous ? ) A& [' r' H- |6 X1 N7 q% X
你是甚么国籍?
* h( e, \2 g% Y+ \5 B' u
. u* i* K# B- l7 I5 uQuel beau coucher de soleil !
% K* k, q W! w2 O这日落真美!
! m/ b1 T W+ n& t$ `$ S& @1 a% [( r7 {) Y
Je veux dormir.
+ d* Y$ m$ M" Z" o; n9 N0 H" @我想去睡觉。 2 \, U7 `5 ~! V
' }6 h( R& Q- j! _Je vais en ville. - d# p, v }: @1 T" x- M3 ^, c
我想进城一趟。
) ^1 G3 S$ F6 z, q/ L) D1 K; c5 g# \/ ?& J4 w& q6 |% d f/ b
Je vais chez le/la …
! {. D3 @5 O' g+ v2 G+ V6 R我要去...。
" U; B4 g" q5 }( x2 _) m5 s3 O0 y9 C9 i( u4 f1 X
Où habitez-vous ?
2 d& z, r* {/ }6 g你住在哪里?
3 m# X, X% D* D# e; \$ ]0 t8 u& n
, E9 b$ r' R! Q2 p! {Mon mari/ma femme arrive demain. % e4 ^! t( w/ E7 }9 z
我丈夫/妻子明天到。
# J7 k2 y' K; s* D+ }! F/ U5 c/ _9 [$ @7 C
Mes enfants arrivent demain. $ n Y! O" h% g+ }- {- T
我的孩子明天到。
/ M5 E; U% M: o# z" f8 I V8 M) w5 k5 ~
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. ( D1 j6 `* u7 @. u: L" o
请告诉我的房间号。 6 Q- M4 t( [) s" K' N! F- T
# y4 w/ k8 F$ G9 D1 S7 z
J'aime les musées.
! k* d9 v0 Y; O: N. S7 g! z# r我喜欢博物馆。
4 P7 E7 j% p# N! n+ }, R8 o3 B2 ]
3 k& U3 W- z# \- D6 a# iC'est un grand hôtel. ! H0 v4 c. H! V4 w
这是个大旅店。
2 }2 K! C4 g% T0 P& @/ Q- n+ i3 {; Z- ?4 B% @0 t2 {7 c
Où est la cour ? 7 y8 s/ N' ^1 T' v" k. H" J! J
院子在哪儿?
9 U# [' ^# Z% z7 A$ x$ k4 M7 _
0 x' g7 D( ?7 m$ r- ?) s) gOù est le patio ? ) V) u$ H8 U' O* ?% X
凉亭在哪儿?
; w# z- Y9 b( T4 i% p# l& g* Y- Z7 K# o. Z. r( i
Couvre-lit $ s- X/ c# N' U1 R" N& C: T
床罩。 ' g- W* Y" ]. C
, Q7 X0 p, Y2 ?: n# |8 }( ^% `Veuillez laisser un message à la réception.
1 e& t/ X0 S& ` S) T请在服务台留言。
. a3 E9 M( e) u6 m6 j
, Y4 o1 y; `, ~6 ~* j/ B9 ZPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
2 D7 t: J2 l' h9 ^2 r) K你能推荐一家偏宜的旅店吗? . G$ z- h3 y9 y2 v/ X
0 d {$ s+ T5 G$ R. |4 XC'est une unité centrale. 0 X+ g9 ~, Q/ Z, ]# [6 p
这是中央处理器。
2 u% n) e/ {6 \6 K1 b+ R8 f0 ?: ?' U8 _4 A5 }& K
C'est un clavier. 1 B! ^/ L+ x7 q& f% t1 U' ?
这是键盘。
& v: A7 k$ C1 v/ i: s6 B' r2 q# M1 H4 V
C'est un écran d'ordinateur. , v% X$ ^* u" l$ P2 `7 e
这是计算器的屏幕。 |
|