埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3966|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
) o) q/ @. J: [+ v. t; W$ Y
3 |  W3 w$ X9 L' W  H$ x# _* z  015 V6 s* q& \- \4 @1 a  V% {( @

% F/ i5 \( G+ i: p  爱屋及乌$ o! `" d9 s5 w; K# A! ]

# L. H! B* q2 ], c  Love me, love my dog.
; D  Y! ?( U( x2 K/ _7 Q' Z  s. q
3 i3 f/ J* A6 ~  02
/ b1 n5 W( q7 Y$ L% I) o+ G; p2 ?- q/ J7 C3 ?/ \$ l1 {
  百闻不如一见* M5 r  s. J! A. b" v. k& X
: z% e% ?9 j, U( t+ ?
  One look is worth a thousand words.
5 B$ B* t1 V( x8 s+ ?( Y1 P& j% K! S0 H9 i* d$ R' E% X2 x
  Seeing is believing.! O8 Q( h9 o) d( B5 E) E% P% |+ H
( Y4 Y- J4 R! L9 h% d- `' ^
  030 Y7 F$ h7 ^' X6 ^
3 F, H% n2 N6 ]" x
  比上不足,比下有余  D( H3 m  r2 N6 n/ c9 f
# x( a, g( b6 Z6 l7 d
  to fall short of the best, but be better than the worst6 Y! x2 |1 l3 O9 Y

: a0 ]4 D3 b: @7 s& P  04
# {1 a( x( p- k. F# R" Q1 k9 L0 |; S, e$ v3 Z5 l8 |% ~7 w/ I: R$ }% m" l
  笨鸟先飞6 ^! i5 M6 h  r8 h4 P' k
, A& t/ E+ a  c1 i/ M
  A slow sparrow should make an early start.
; C6 h% _. u( b$ @4 y; P
! n1 I" r- ]4 B" o) p9 ~  05
. S( c: X' B! e3 u7 c& R* u
! S# K0 b* P$ {% x% V' y9 C  不遗余力
; m1 C3 t% @. J" \
, v' s1 F% n7 h- T! ~3 {% [  spare no effort; go all out; do one's best
3 S$ }" Z2 \' u9 J& P; g  @2 N$ R8 j' W$ U  \
  06
1 L9 j7 H6 Z& e* i4 S5 a) a8 K
  不打不成交' L5 o, v, l5 d* n) o4 L
: y6 m+ G: r( _' D  H
  No discord, no concord.
5 f" a  O* [6 b* |* F+ k
6 F- u! i7 Z# r8 [$ V  07# x) U4 d' T/ r  X! q/ H, |, A
& Z4 I- E# t& a
  拆东墙补西墙
/ h, Y* w  N7 c. y* N
* b' r  D  N6 |( w' z  rob Peter to pay Paul2 `7 T( a( V2 r5 `- u! K  m; J

2 o$ g" Q4 k1 ^+ M2 S) I( U' p! f  08( P& i, x' X4 ]5 {+ J
- ~4 P: S' X1 @3 o
  辞旧迎新0 i# T" `# v9 I9 W7 h& J

" X' ^  x( @/ R0 h  bid farewell to the old and usher in the new6 c- S8 P" `  [. `0 I

  f; o( w* f; L5 V# S$ A$ d  09
/ V: V  E( E( h9 a$ [4 a/ f" u" `9 O( `* i* D( ]. x
  大事化小,小事化了
! ?; e5 E) n6 j6 A& K/ e; S4 L$ i! T
1 y* J1 t) D# Z  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all3 m# N; ^# J% J. y3 Y5 d
5 d2 r5 t6 A9 H7 q9 `; t' O2 \
  108 K" g- i, U( d7 {, j8 u: c, ]5 u( P  h
3 v* u6 h" v# F4 c. @: _
  大开眼界
) i; \( `- m8 h1 E1 B7 }" \- z' t/ L+ |, v
& L8 U, |* }1 I# p/ Z, _. k  broaden one's horizon; be an eye-opener
6 a8 g  B% a7 ?: ]. E
2 j8 W  z& d4 N. f( y: K  118 |$ s) p" D8 r, N
7 i  s/ T) p$ \. Y' _6 E' g) a
  国泰民安# K1 Z/ @- }8 V4 i
- L6 u/ l) ]8 P# j% @1 f& u
  the country flourishes and people live in peace0 ^! z2 z6 n3 m/ ]
! q+ K/ j# k3 I. `  K# Y# i
  12( m8 _' q% _! S0 d. j  `) H

4 K2 J8 b# h* u6 T& n; o- A  过犹不及
. m! C) i3 T  x* ^' b0 r5 w- v8 `6 b+ e7 a
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
4 U0 i; I9 F5 Q2 y% Y: w4 B
6 ^. E% }6 F' t3 E: I  too much is as bad as too little# L2 p" S: o% W% u2 |7 R/ L' v; R! E
: m5 O  W  M2 D# G
  132 U, L- k& J2 [) a9 `2 N! L' b
+ x9 v. k1 _# N* q' L, R
  好了伤疤忘了疼/ v' M# e7 ]" k- f. U: e1 w

; G) l) J! W/ {0 F% D$ A  once on shore, one prays no more
7 K' g' J+ P2 u3 D4 U3 E
% s0 @& b4 z9 ~3 f  141 M* Q$ F+ }5 i5 N+ h6 B0 A  C

+ R6 e; l: c1 U, K& D: J  好事不出门,坏事传千里# v1 q) O+ X7 Z  R

2 V2 |3 f1 A2 }1 a/ h  Bad news travels fast., z% V5 f- B0 r4 E4 q' }9 w

, Z: X6 i5 ?4 E6 G0 [/ |/ b# C" p  h  15
8 s; h7 m6 l1 H
. @9 k7 U, `( G4 v; x  |  和气生财
2 W7 ]3 O. A* [8 |4 F, l0 J3 \- E2 Z
  harmony brings wealth;- e/ V4 |+ W1 A) b& l1 j5 g

( j* L: R5 s9 G1 V1 _$ R  friendliness is conducive to business success5 m: @* C) y6 c; a5 R

4 q: t1 V% }0 }; N  169 \$ k2 ?0 w' h4 ^) s* Y% a- x

+ |8 A4 }3 t, |4 w: V. A: D4 Q  活到老学到老* n3 G0 N' W: \3 ^4 e4 S8 x
" j: Z7 M0 S& |: P5 g! j
  never too old to learn* `7 ?( ^2 A# I9 r' J

2 Y4 \( j, }* C) u* a  173 }7 Q. K7 U& P5 x# ]

6 T3 E. Z6 c# M  既往不咎
( S5 I# O( L( F2 L! v6 w( d$ G# Z% Q0 ]' h' d2 R, {2 a
  let bygones be bygones$ j4 G3 S& M4 i8 i$ W5 h, w
$ s8 ~: }1 W$ \9 |/ A
  18/ j/ |$ m! \) c$ @; b
) M' R1 I3 G: ^7 L4 d2 Z7 V& X
  金无足赤,人无完人
& {6 A7 W1 \7 k' ^5 Z: W$ e) Q" O1 n- Z# L8 k
  There are spots even on the sun.7 U* J1 Y* s- }5 p6 b
) T4 f, {2 ?) |# ?
  19
  `, _* ]* r/ v/ g6 F3 r% J) k  X* R; `# M" w) N' ^
  金玉满堂
  U% f  b0 }" {+ D+ O* R/ b: f1 \8 V1 S& [/ ~/ V1 E# N
  Treasures fill the home.
% r& x+ V3 N8 ?( `1 Z" d
9 n9 _7 w2 ]$ ~6 i7 G5 x  205 h0 }6 U2 Y/ N, I6 X7 h- A/ c
* T3 v- w8 ?- }0 p
  脚踏实地5 P9 s* {! K4 u8 J2 M* l! q  @

% E" u& M! |1 Q7 T. T. S" _  be down-to-earth9 o# m) g" x/ e

( q, \2 o" J) X' O- J3 }  21
9 n) X. V8 G% f6 R+ \+ G( q
; G) ^2 S4 b) z' j! r9 H( k  脚踩两只船
5 I7 W% J7 F7 E& `9 S0 s
) P- f$ h: N4 d  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp( ^: e7 f8 R8 |2 `3 @# G

7 k2 A! x7 Y9 \. R% E  22
0 C4 w. G* F0 _' I
" U$ S' n$ N3 N: |9 t$ l  君子之交淡如水
1 ?* N" \) C4 G  p) H: s, \1 c$ C5 p) `' |+ A
  A hedge between keeps friendship green.* \; V  h0 u% Z3 F. g. }

$ \0 m/ Q8 H5 q; E0 R  23
! z. X& P: P5 y) u# X
/ {. d# q( c; w1 z  h  老生常谈,陈词滥调, D) M/ N( O6 W. z% r: P

' \2 u" O1 l0 V* R  cut and dried; cliché
0 @) m1 ^& |. A6 E% V7 r7 b3 \/ V5 U5 {+ T
  24. C3 _" ~  r3 G
9 `3 I1 l* j$ e0 a
  礼尚往来( f# [0 ~( E8 _1 z; E7 H

5 v3 W4 @, @2 ]& u; j1 }  Courtesy calls for reciprocity.7 i7 [5 w/ P+ T* S" U" _* Z

  \% I. s& ?! y* x1 {1 X  25
, s8 O/ ~8 P8 v4 e
! c. |( s* Q( M9 t7 F  留得青山在,不怕没柴烧
& A  R! [, y; \- K( g0 A# o+ d+ I7 L! q0 W  c1 |  P
  Where there is life, there is hope.
, `% a( e3 P, F7 Q* c7 b& @' Q8 C
# i( W# l/ p! i* U: D  26
6 q8 M8 V. W8 a  q4 H$ p$ f9 X' \% `( ^
  马到成功5 M* ^" K/ F- g4 F' m

( }9 t7 ~% b4 U( q! w; E5 U  achieve immediate victory; win instant success
  M$ h1 X, ]2 Q1 ]( ^! a
2 z' O8 ~  |# X7 L  27
! s1 C% n& H! I# ~' a' f# Z
" Q4 w: Z( i! g7 [* F3 r' ?0 k  名利双收! y6 J4 y1 _& Z6 n$ @$ Q% Q6 W

7 P% E. Y5 f: l3 N( ]- \+ a3 e$ S$ i  gain both fame and wealth
3 a! {/ i- B+ p: N" Y, ?
$ J: Z4 H- l6 L, Q  28
' e1 c/ ], ?4 G4 F& t5 j% g. E" w; ]( e4 q* y: W. C( m! x. W4 e
  茅塞顿开
2 q. T9 @; Q4 V/ f) u* j$ _
; H3 l' o- d8 b  be suddenly enlightened& E1 O* n+ P9 m* w  f

8 H3 s6 Q' s7 v. U  29) z6 `  R0 c3 D9 T

. @0 r. Q! ?0 M! C% J  没有规矩,不成方圆
3 K) U; q, b; F5 g7 ]6 O% F: d* ?/ D4 }  z, |
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
) b# S1 X# g- i' H4 x" ~
7 a# `% v9 {3 L% I7 Z5 n1 E- i9 e. U  30
# r9 a" J& G/ O% ]( J! o& K. s  M, K8 D
  每逢佳节倍思亲
2 L3 J- C' j, Q& L  M* d  o6 E# k
0 u! y, m# f7 C, ~- K8 V  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
4 ^; b' L) y+ k- p3 w. E
( N& n4 f! J6 g7 H& M3 s  ~1 t  31
5 Z6 d7 T' p5 l0 ^5 b) C- Q7 y" I+ T5 G
  谋事在人,成事在天( n7 o2 k- f) j$ I  q8 p9 z
- T" O/ f2 [4 j, g8 [9 r1 H
  Man proposes; God disposes.- D2 j/ d0 c9 p! u7 ?" d

2 l/ N; A& ?% v0 @0 g8 }3 z; L  32" T' F( g# \- p" B! l

. M7 r, Z% f& C9 k$ s$ ^2 [  弄巧成拙' ]+ a7 V' O" ^: M2 @0 x+ n+ n  O

& v3 x5 |1 ~7 `  make a fool of oneself in trying to be smart
7 `6 A, v- A9 O6 ~$ ?
- c+ t9 B, {5 q- E  33
- I' X* [3 a2 A+ K! f* R3 ]0 Y' I! d9 Y5 B3 S: R
  赔了夫人又折兵
9 N7 A: C2 K2 M9 I& g2 P0 T" s1 {
0 X2 F7 Q3 e4 s# y% i. x5 R& A. `: n  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
: Q1 z3 K+ j: q0 n+ C9 M# }3 [. _9 o
  343 I" p( x9 u. G5 t2 r8 b' e
" M, q/ m8 M7 x, p' s
  抛砖引玉( h, O& X: p8 v- j4 U

5 ~# b7 M, T" n  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, l5 X! t3 p* y% B

0 z9 f6 S+ E  U* J  35
, V2 T6 |& \2 A. O, }) h5 t/ V5 O' R7 `- i- U
  破釜沉舟
- H/ j8 O* j; {* F0 ]/ ^5 g7 a
- ]6 `& d6 |$ B' w% T  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
9 O8 b/ p+ M! ?/ @; ?1 C5 v. n4 S7 l+ ]9 f
  36. \+ R% y& b+ q( ?
$ Z/ x4 M# `3 _
  抢得先机7 w" a5 A+ R: U( O

2 t8 S5 Z& @( A+ Z8 O. _  take the preemptive opportunities1 q" c* \! w# I. X! p" W+ z4 i$ U1 [

7 u! `; A- l' R1 k6 e  37! I: E; i. _6 c

- }* U! m/ u# G( i0 k8 C& Q  巧妇难为无米之炊
; D/ h9 P! V% l% |! d1 i7 O( J  P1 Z9 |, l5 U& ~3 f
  One can't make bricks without straw.
$ ]) [; G# j2 O% q* g9 J8 `- a' o: B' X6 s% l# }, |
  38
. a+ T5 c2 W/ u
/ R* z" W% J7 B' ^; {  千里之行始于足下
4 J" H; ]$ h0 H, W7 d1 ]
4 j& m" A4 _/ ^  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
* d; q9 k4 z5 w: D8 u! T; Y! d0 q$ ]0 z1 d  y4 N
  39
9 Z& t% t; L' g  G. b, W$ q$ b/ W% Y" B/ s- ^7 ^5 d
  前事不忘,后事之师( u! n, U# g/ p7 T! w; c- L# w$ {
' X& w2 z& Y. S# e0 U
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
: D- E3 U# `3 J% e% a) E
+ j# `6 Y6 ^. [+ A1 T+ [5 W" X  406 H& S! R0 t4 z. ?3 _

5 B; \/ W2 ~5 N# c  B" t1 ~' _  前怕狼,后怕虎
4 I' B2 u* ?2 r# \# q; h' p' D' ]: F
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
: \  I/ H4 S4 l! T, L
& V( u/ Y6 s2 x6 c/ p$ c  41: S7 u& [- f* l% ~

& }4 w. Y. U7 z  U( `2 u  强龙难压地头蛇
  d0 T+ m" Q' z6 E$ t# L& K" P! _5 ^. |4 z4 E# o1 Y
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 v5 U3 W' b: g5 R
1 \6 d8 C& K4 {' E9 {  42
! a5 s9 B. y* s( ?3 W. Q; d, Z- Y3 r
  瑞雪兆丰年
) x1 Z4 F* Z) b! n, f! t  T: ]7 U9 L8 _' T/ h
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year  J: D" h4 Z% U; [

- ~) P% R& g; U- Q' G% Q9 Z  43
* m  M1 O  m1 I* s  M& e
: {3 Q6 ~3 E& u4 E, v2 O  人逢喜事精神爽
8 m% |* p  s, h4 }# I/ ~5 c) [# p6 |' d; m. s: \9 f' \
  People are in high spirits when involved in happy events.
- K: k$ f' V+ s5 f# t) b& F
9 w4 J& ?- u! ^3 |  44
" S0 I- H& O( X( Q, e! z; S5 }( q! n$ ~! p3 A
  世上无难事,只怕有心人5 W5 u4 u: @# }6 z. @

. Y8 o' Q0 p# ]# F  Where there is a will, there is a way.. V4 T! g; S7 E4 f

$ K9 ]) ^6 V* S- U  45
: @1 B$ r# E) G# I& q1 [  w5 N. ?- ]- Q2 S+ R  W/ n
  世外桃源+ c% T2 a; z4 }! `# \

1 F/ G1 t6 z' W3 ~% J6 G' m  a retreat away from the turmoil of the world
9 @% u/ S+ m/ G
1 q! |/ a  Q+ X6 a# F! o  46
% S3 R# M  C) V- J7 t* d- L+ t5 ]! K; D- c* |" P; W+ }
  人之初,性本善6 x; n* F0 }: J; e) I

' x7 X8 [# R* z6 _2 F4 g# L/ l0 ?  s  Humans are born good.4 Q. P  D3 g# |" K5 T
' s5 O& F: g& g7 Y
  47
! t- Q1 {. V6 y1 U$ r5 g+ P. C
5 ^+ |4 ~9 G/ D  上有天堂,下有苏杭. d: s) k8 i6 r* I; J
& _4 U- ?6 {) j7 |; S
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth+ c7 n- J4 ?* Y8 I; {+ r

! s7 A9 Z: g# q/ Y' c1 x* P  48! B0 @" N% Q+ }. a& E! v8 O$ H

0 e" B: T" P5 x( v5 g' K  塞翁失马,焉知非福& F) u  P/ X& Y$ P% k6 x

5 @: W! z% o; {8 S  a blessing in disguise;
9 Y) s9 M7 V3 d2 p1 u
  J/ a( f% X7 x, `& U6 V$ ~  Every cloud has a silver lining.% m' r1 a  `. z0 }: K2 A0 a; [; P
& }9 w5 P7 v2 i. K/ |
  496 K/ x0 l$ T  W7 ]

) }& b& n) l- S0 R  三十而立! Q- [: d5 |3 O2 ]" j
0 K1 i; k- I. w$ M4 I
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.3 z- l* c- s, B! C& Q, q& c8 K5 R

& o/ n/ A1 f5 m& Q  50$ m& O4 I/ L2 l2 E: z$ O
, z7 `4 Q" a7 H! J
  水涨船高3 w6 g. @! W7 F) F' [

/ Y) M9 ]: w% p1 K- _  A ship rises with the tide
1 h# o" e& {& O5 e  K: w7 b' _4 w" a8 @
  51# |5 p. R4 N% T  f6 `( c

! S# b2 s# h, N+ [8 S  时不我待* z  `: V# i  F: b( w3 Z7 t. a9 ^
4 l+ V" O4 q* `& b( Z) i
  Time and tide wait for no man.
7 c, |/ L" J  A' k9 V, M$ t+ I' A8 n6 P. `. ]; N, V# D% q
  522 y9 M4 |8 w6 M/ z& [/ v; _% o
9 R) q/ J" Q* Q
  杀鸡用牛刀
: S1 ^) @* Z9 i; ^* y1 S( o0 S  M' k
3 Q& S+ K; l# _& x$ J. i  use a steam-hammer to crack nuts
( `! X4 s. L! \* x; N( `
5 |3 g& z, E8 j  53
2 ?0 U* u& Z( ^- Q! [$ V% Y6 W4 q  S  o# y
  实事求是
& @0 X* z2 L8 ^4 h2 k& {5 u/ \9 l! r4 d1 ~+ K  Y
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
  E& ?$ u1 g0 ]5 F  J
; u9 R6 M# g6 w- {8 ]+ i: f% Y  549 y! _9 ]$ k$ U; H) b

- L% Q) J" l* O1 {9 z' p  说曹操,曹操到* |* c: z9 c$ X: Y( x% |6 i
% c/ }* \3 ~3 E: {9 d: W. _& U
  speak of the devil' X% w. j7 C1 |: g& A

, \: f. n3 W% B) o" B% v+ i  55. S' |4 n& H0 `4 @3 O$ |' C5 q* C
% l5 ~' D, I$ k, l
  实话实说
0 E3 U. ?) b5 |3 H" v) b- |% k; [! [( _% m  u
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( r( U8 r! T7 |+ K/ z8 \
* x8 o& t5 W) X0 I
  56) N5 i5 h, D  I) m! W4 ]; Q; j
9 m+ S4 h/ H( ?: f
  实践是检验真理的唯一标准
7 G+ e7 W4 l9 @2 a+ N# S& E6 M3 G& b/ Q9 n! L: g7 ~$ ~' T5 N
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
( v$ j2 B' t7 t4 J/ M7 J  O
: h2 s% m' `- w2 Q  韬光养晦
. I" A# E% a7 Q9 D/ m; @$ W
+ a* \/ e3 O4 |7 ]% ~! g; |9 r3 }6 V  hide one's capacities and bide one's time58
+ ^, @/ F. y6 `4 d% d1 w1 n
8 g2 s, O) l# s8 I  糖衣炮弹
6 E! w2 c5 W8 z
0 j; M2 c5 W) ~. D  sugar-coated bullets59( y, j* B. O; K1 ]: s

3 E: Y. \! Y0 N; q/ q! Z3 \  天有不测风云
0 Y9 j/ P  V: {5 {3 e2 S
/ p2 I, U! \2 V' `( @. Z! y  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
) g  d; f- F; J9 t) _
3 h9 k+ `9 |4 u2 \  团结就是力量
1 f. C8 {4 b/ D" l# D" G: J  a! N) i1 c+ ?6 ~0 i6 N/ @' r4 \
  Unity is strength.
" Z: K7 ]5 l& {* y* [& n& I( M3 O# o' K3 @. t$ D
  61
) Y' J! D; k5 v4 u/ N) @# c) q+ `: \) N# P& r
  跳进黄河洗不清
. ?& c, H" e; H4 }  R- r. C5 K7 e. F# Y6 r' @3 W# O
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
! m* I6 G, D2 D4 o$ e
6 H2 X% J. m" z4 S& U4 S  62  V' c% D4 A1 H* V+ B
% ?4 H. t' _' e: ?: o  s6 D
  歪风邪气% _' g! q% D! L; Y8 g; |* h; X
& A! U  g, J9 x" D
  unhealthy trends and vulgar practices& @0 U) s" v% E4 y1 L- @
% \) j% E2 {9 i2 y
  63  r9 r' M7 \' }0 q0 K" Y7 L7 e- D

3 a9 _- U7 H. }. H  物以类聚,人以群分7 m# c% B3 \# P
0 u, I3 J5 G1 s, G# Q' S
  Birds of a feather flock together.9 d8 }" _4 y# J' w4 f

9 F( v. ~8 V6 a/ ]( I" y9 n  64& M, S% ]: @& W8 E* w+ `8 G

# Y( S/ [, S  f; H( d6 o' P% A+ S  望子成龙
, I6 A6 Q8 x8 J1 _$ Y% X0 ^
  u( G. m* h% l% @. C  hold high hopes for one's child
3 }- L7 ?& c4 G6 x8 X9 x, E4 h* H/ ?5 T+ F! `' q  H
  65
' k2 j+ D; b, {6 n1 X$ v+ O0 i" J" z7 {! \8 a, h
  唯利是图1 N# _1 i. N! k) r0 y" k8 ]# U& x' z

- J5 j8 x- G& t2 _3 S1 [2 T, _8 q  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests$ A' e& H1 Z' K, j

" r" ]" J0 s' d) D5 ]# F  66
4 o3 T/ r0 i8 |! f) H4 q3 v
. D. Q1 \7 l5 U) d7 S/ [  无中生有4 N! C; _" `4 p% Y7 e) `

& p; H7 o/ q- |" j9 O  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 h" r9 q  ~7 I8 k! S/ i* q/ ]
  67
7 J' S) u; L' b5 m" Q% D4 S7 j8 d
# o6 L+ i( ~8 ~+ N) r& E  无风不起浪
! X( e% d: Y& G% i5 _  F3 J$ X4 m$ l& F" J; d9 o; t
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing./ h0 h( N7 |7 S) D& ]
" `5 Z" i8 v. S, B  O% I
  68% `1 }& \- O* I- E

  r& V% x; {* U  g9 H  徇私枉法
5 c, [* y6 Q0 m, l
" A+ G( ^+ ?8 S/ T  twist the law to suit one's own purpose
, d  Y- {; p: c9 f/ N! @
4 p0 b8 U1 g% j/ B9 M1 \. O  698 A9 O+ Q+ L  z2 W; ?9 }! a

1 X; F8 N8 b+ Z7 s1 i  新官上任三把火5 B- R$ H8 w% C4 o( }
) V9 C. T. z% i& z
  a new broom sweeps clean
6 ?2 x: _5 K- J2 L6 ^4 a1 b3 v: P; T; B- q
  70
8 l) B8 B6 L1 m& R$ f2 c) {
: |$ s, I: r' c* D  蓄势待发0 j8 x* B- P; }9 I( f

- H& b+ t3 J2 x1 Y  accumulate strength for a take-off
2 g2 d5 j/ `, v, F
7 O* \9 V! u3 ~3 K- j  71
, E2 t. w* h5 C7 [) Q, F9 {
: A. T9 j7 r8 t; e6 Y  心想事成
# ~4 B+ Q' D# S6 }" [1 T
3 h' m, M& u5 ]# ~8 _* ]- H  May all your wish come true  A3 [& s( _$ v. g+ s7 M4 D
" F9 e0 q, S0 G2 c$ K2 M
  72
! x8 Q. J9 M  D. Y: c+ |
  a( c' n/ E, P2 J6 M% E. P  心照不宣2 _& l3 c2 }: \0 g# r' Q' ?8 J6 o" `

5 o# E* W! o6 D  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation; s/ @$ h7 n. i1 D0 x5 E, S5 g
' }3 G8 c: b" x! o
  73- o6 V# d8 n# h6 }
% |0 ^4 a/ d1 P6 Y. @) \; j1 O
  先入为主3 s0 U/ v3 m4 D" n) s2 U' l1 K
1 E# e, a& A  J6 p; J! `$ D* \
  First impressions are firmly entrenched.
# A5 W% q+ I5 f
5 z0 x. q" e, O, @$ C5 Z: @  74
/ g9 T7 b7 Y% V7 ]4 Z4 U4 \+ T. N, x9 Z0 |6 l
  先下手为强
6 }! P: i, u9 |9 G* _- c( M% b, ]# f  I8 x  l
  He who strikes first gains the advantage./ b8 H( e: N* C* ~

8 t/ v& J3 H+ S% `& A) u  The best defense is offense.' r; b1 |+ a$ D6 o1 R

2 n- x2 v$ L& \  758 s8 ]. h1 J5 C  i: ^

( q7 t! P2 m+ G8 g7 |/ b% F8 {' t  热锅上的蚂蚁
; u, c4 L! G0 }( t. k
' ?5 `6 I7 {: s9 h* i  ants on a hot pan
7 P. Z, A& O. x% H! I/ U0 N0 u. N3 R3 N% h2 Z. G5 w9 l, T; I( o! Z
  76
4 i+ k6 f8 K, o. W% q7 P5 q0 X
# a' \1 Z  }6 i6 w; }$ a3 K; ?/ `  现身说法9 R1 j2 c0 v+ {4 F! X: q" s
9 L* v$ v* e9 J
  warn people by taking oneself as an example7 o6 K1 U9 ?+ Z* l

' q, @* |! O+ _* m1 R4 ]; d' g, M  77
' ]# g7 c% u2 Z% a8 I. s5 C" C8 U: e2 e- |
  息事宁人
3 ?3 a; a$ {9 [% g0 N6 k! c, R8 q& y  y9 |6 ~
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
' \$ ^, r& H  e* d0 B+ F* T/ s" I! Q& @! d4 u
  78& C* S; ~- l. N. c9 z
7 h# o8 K, C* k0 J6 w: H+ j8 s
  循序渐进
/ T) r( Q5 M& N8 y
# P8 E- G5 g- f5 C" d  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order6 A4 Y+ w. }3 W0 \0 n% z

; @4 b, d8 |7 o! r8 ^+ w  79
& k2 h, q- k3 N7 X, C6 ?
4 @" h% I. V4 z7 D8 W  严以律己,宽以待人+ C3 P+ W( X$ K
. w( m- h' d' N; E
  be strict with oneself and lenient with others
, l% R  a) G" F' o3 C, O% ?7 d4 U) z9 A
  80: o1 P0 I$ _/ ~) t' e# ^

4 w! t& j8 l5 p4 e" C* E: q+ Q7 O  有情人终成眷属
3 s( W, I* F4 e' f6 {  h3 h
. ?9 G; U1 G% w& F9 V  Jack shall have Jill, all shall be well.81
: \5 Y! Y/ G0 h3 Y2 N. B. r5 m* V! M% T. _* ]: {
  有钱能使鬼推磨
9 O2 _9 Y$ b4 V) s* |/ r( f9 p3 }- k8 t/ ~
  Money makes the mare go./ Money talks.82& q" H$ D/ K/ {: h3 m5 [

: R  C& f2 d3 g  有识之士
- @) J4 m/ ?& |* o8 `3 }
1 a0 c2 B* f5 R4 ]  a man of insight83
0 E7 N; `0 t' P- K+ ?
" W6 J6 @" k5 c. c5 F& |  有勇无谋
. F/ b2 P* B# Y; o
. g% }) N* M7 u9 x/ V" i$ Y- t0 a  bold but not crafty84
9 g% z1 f/ \) b
% {" K1 S$ A/ X: v0 r* i  有缘千里来相会" D+ e8 z! ^% M. w' }  Y2 s4 u$ T
' p7 g& Z, U6 I" T5 ]9 R
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 R' C; H, v& G- p: m5 w, P2 R
. X+ a$ p+ R4 M0 {% D  与时俱进; _0 o' x0 d, a4 T: t

, G: Y; }0 D, E  keep pace with the times86+ T  b% A9 }( z# p. S

$ ~! G8 p+ [: D$ ]  以人为本
+ P! m7 x! \) Y) ]1 J7 I
' w. L5 h  a: ?" o6 d% N! u  people-oriented  b$ t  p$ M7 a3 w+ v) U

% ?2 x7 C. x8 F, x* E8 Y  87
* {; m) Y  {5 I" P
& u. q7 y, ]7 o- Q  y) j  因材施教% m9 S# K! u; o/ s* E
# ^! j0 P' S  ]3 r' a& g& T% V" k
  teach students according to their aptitude
; j& S0 @* L5 Y  T& f# ~- D  ]# Z9 Q- e  X
  889 ^; R$ n7 A" @2 ~

* i) R$ I" V1 [" \4 K7 k  欲穷千里目,更上一层楼! @: \. L& E& X: H0 ^) r3 T! }5 M3 u; r

& L6 X5 ^. L/ v3 y9 C: Z5 f  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
$ M+ n+ E- s0 P
& K/ l3 n  |! a7 w+ u  89
) G( P4 ]# [5 U/ G) w: A6 i! ?3 y: b% c7 H# e- S2 `
  欲速则不达" K2 r" k; n; w% V* b/ l4 T

: |+ s  G* F! _# D  Haste makes waste.  p- {2 Y" @% P9 D1 z9 y9 o. ?* e
; \& Y0 p+ C+ p- V5 d' F
  More haste, less speed.) Y. J- U1 E, s( B  F2 J
( {' E" @1 m& D" u# D4 e/ v
  90. l2 @$ ?- M8 j

1 t* ~# j% t% ]9 \. L/ C% R4 ~  优胜劣汰& g+ @( R/ W! ]5 z- c
& w$ f: C) O6 }% d
  survival of the fittest
9 k6 o  D; e- O1 M
( X$ _8 L* O1 B  91
) w% o7 Q  S5 a! i
2 @6 y2 \/ |. k6 M7 |2 ~, J0 R* o# j  英雄所见略同
2 M/ ], ?& M' L  f
& O* M7 t3 x6 `& R5 N  Great minds think alike.
: `& n4 I* \) A) O1 L3 m/ b! r& m% [$ J. \7 a9 D* D. t
  92
* u/ B2 w1 t8 }5 z( Q/ m; a# k7 _/ X
  冤家宜解不宜结
! h* l" u0 @8 \
5 K2 O( |# _7 w& ], S  Better make friends than make enemies.
0 {  C! m4 g% C: w9 ~* k2 Z: X6 L9 E$ u* f1 M
  93
* ?, ^. h, R4 ^& F2 i/ `* R+ a; [4 Z5 J: e( ]7 T
  冤假错案+ |2 k; p$ C5 a* j  F) Z
4 c/ e) E  G  f
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
2 N  ~7 J. ]& F1 A+ \% x1 R9 v- V+ ?8 R% U9 e: J* P8 Y& p
  948 v# L' x' o' W% r& \* h; f/ _
% M' P  N$ [0 p) e
  一言既出,驷马难追
2 T# r$ R5 ?$ ?# r4 n8 a2 a+ B& B) @* k' n/ y  f: e7 `! T0 [" G
  A promise is a promise.
3 J1 s& n- z; w4 B( ^% e3 s3 X& V, M; X# m  Q8 t* a% F) q
  A real man never goes back on his words.2 l* I; B' |: M1 S# P

5 i$ A+ o& m; ~, N( x  95
" K6 n- B' d0 R  R7 {- `7 S: i9 F
# P, ]2 E2 M! d4 y7 O- x  招财进宝
+ U# i# M" }0 R" C
4 o7 Y9 k, ?5 ~% F0 h9 ?( P  bring in wealth and treasure
. _6 u( q9 R5 W. c* P7 `. b# S6 Q: a# e. r4 H6 N! v+ T
  96# U) @  \; l1 _1 F- D* Y4 u2 ]

- h( b5 X% p- `' P  债台高筑
) W( q8 ]7 t8 _0 h! D/ g) |% Z! H, L; ?/ S: `5 g' p! o" @* z+ Z
  become debt-ridden/ \. r" E) j: w% r

0 [- b; M! Z# W; m+ c/ C  97
7 c, q; _7 b6 T# ^: v( m/ k& l2 |1 y# C
  众矢之的
* N% H4 Y- ^) m: w7 X! m! I5 o# q, t
  target of public criticism
. ~/ m: D& f' [1 w
% W: S  _3 v6 j: O0 h" b  981 `+ z8 {6 L$ M! D! G

( s3 w7 S5 [( P6 E  纸上谈兵
) p& U  y6 j0 [) w3 V' I: b7 H/ j6 j1 @6 s; U4 r. s: W5 n, v" C2 ?
  be an armchair strategist3 n8 Z: _7 p) S, A6 P

4 u: R% ^6 M! ?  99
% V$ \9 n7 m3 e0 `7 l
1 R# }: K) y* r7 `! d/ p* G  纸包不住火" D. z# ]5 U2 L) _5 Z5 t7 d* K
$ e6 b2 K' G/ F. E+ n
  You can't wrap fire in paper.5 x2 F! G1 K9 j+ f
4 j& _5 w8 q8 W/ \
  What's done by night appears by day.4 ]  ]+ L+ k% P/ _) k5 m# ?
. x1 @* S* B6 X5 s
  1006 X! N2 a8 `0 v% a
4 w7 {* }# ]* V8 \
  左右为难
5 J8 m0 o/ @- @0 k2 H
  z7 M# h/ i4 e1 B* J) U. `  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-30 18:57 , Processed in 0.114104 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表