埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3119|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 Q6 \) l$ S+ ~- y7 y" L. ^& d9 T8 ]
  01; j3 ~+ U# [/ N9 T
) U5 t. V. Y& i5 L  P# ?
  爱屋及乌
( L8 `9 {; k# A
5 M. P  f. y. f& g$ J/ d1 H2 Y  Love me, love my dog.
* W" D& `+ o. i6 Y5 K& }3 K
( Y8 Q; m: E6 N  02
* C; s5 b8 n' _( W9 @9 n; R( O" |6 g0 H
  百闻不如一见
% ]4 s5 W4 `; F0 ^, U% d, ~, e
* Y; l2 o7 Z; @9 b! X  One look is worth a thousand words.2 r* r1 I$ j6 d/ q$ P9 [+ b
' u$ _$ P/ ~7 B3 i: t  y. Z
  Seeing is believing.
  r2 l/ `, x  `
, O: T) X; O) q4 s5 ]/ Q4 s. G6 i  03. t0 t' q4 S* Z' u% x7 L
7 B1 N( {6 ^! _- a5 v( m
  比上不足,比下有余
- p  k! V" O1 B; s  ?6 D8 [; t
( a9 X  w4 h: x  to fall short of the best, but be better than the worst
: |3 Q2 D- }1 v0 K
$ ^/ V) K8 `" ^  g3 A  04
, M. e4 y( i" h
) X. h( P( y: s$ D- l$ L  笨鸟先飞
6 x! U/ {7 s6 w( x5 j" e( ^2 e+ l& D9 d
  A slow sparrow should make an early start.4 q3 r4 H6 T6 o2 [

* b7 f5 d" [' h' H! G; H! J  05
8 |  ^: N4 F+ f+ d- T, r/ I7 G+ \5 x) N( H, g
  不遗余力
% t3 W# Q! p! J. t- R) {. I  d
2 t$ b% m2 [" J; E- e- q  spare no effort; go all out; do one's best
& W; d% D( Z) R+ Y% K. A1 l# [; b' |3 y+ G2 y
  06
6 P  i' j7 O. n2 e2 G$ V: E/ W9 J- A# g' @: e
  不打不成交% _3 z: ~5 x$ e! k
5 z0 s* k9 |: v
  No discord, no concord.9 P) y( V, F, g/ C8 d# M$ V' u' u& o
* c" F. e) z5 M+ o  \
  079 J: x7 L; R+ S1 _" I
9 _+ s3 j$ m- X4 K
  拆东墙补西墙
* g+ ?3 Y+ l& q8 M, i9 ?4 {# j0 I5 N/ Q' A" z& W- |, h* Q
  rob Peter to pay Paul4 X0 c6 M  [1 Y. `5 ]
4 k0 {& Y4 v% \
  08! ^/ N6 `4 q. J! S4 j
! L7 |. {' `) e8 k4 V4 [) g
  辞旧迎新# t7 {% l' R1 q8 w9 X

1 [8 @9 C. \! z  b  M& \7 s  bid farewell to the old and usher in the new& h5 q6 p7 j+ s- r" B( ?

. T, ^, O3 a7 E8 t  09
' H# J, {; u6 A& s$ Q; j* o  t- j
. b* e2 z7 r4 e. |3 M6 t( Z  大事化小,小事化了
: O' Y6 F7 E8 y$ O! G) e$ H
' d& A3 m) t9 v, T  c  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
- R' t# x2 b$ o9 U5 X; G1 ^- B# v. ^+ Q1 @3 P" e
  109 r% x9 }0 Y/ H9 }9 c5 A4 x+ L

: W/ O! z& a  k: o  大开眼界
5 v4 z6 w+ [( X  n" M" {, S1 T1 D. S7 e
  broaden one's horizon; be an eye-opener
" A  t$ D* q; L- O, e  ]. `
+ b7 e7 t1 {, [& m  111 _$ `, S7 v% a3 w, l/ P( z

( U# Q: r# \  t; Q3 U: z  国泰民安8 a" `  N- e# O5 F8 V

9 e: K; N) K% }7 e! k  the country flourishes and people live in peace5 l( E( m% D$ d: s* ?
; l9 \9 n$ `$ u& Y
  12. T- d7 `! j1 z7 |' c

; w( s7 ~: z' `) E6 ^8 [! \  过犹不及, z# c: v6 S# e( r

  Q7 d0 G3 r0 M0 o4 p; C  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;1 Y: {$ M: i8 M7 a

  m: i) i9 ^* k, E0 s0 O( l; I1 H  too much is as bad as too little
/ l+ |! u2 J$ c: A+ I: ~' g2 V
2 Y5 t% x, P$ Y1 r, j  13; B# M+ P1 @3 r* u2 G8 W
5 }+ |) }+ n, E  a( ?3 s  P' ?' @
  好了伤疤忘了疼4 [; W) n! D' T0 ?/ r

" {6 V. R7 ~! ~4 _4 ]6 ~( s  once on shore, one prays no more* A1 c* Z0 e* O! y
8 Q' w4 y+ y2 z! ?! A0 Q( c6 s
  14
3 h) k2 P0 |* L8 d2 n; r
( E# p6 g) k3 F. b6 ^3 W3 _, \" K  好事不出门,坏事传千里
0 S* I, ]3 a7 c* e
& F9 g6 i0 O: w# e, c- L3 ?  Bad news travels fast.
; U1 K& q, d6 T8 s9 X
, o$ m8 f% o3 H+ L- l  15& {8 d1 U( b; M9 J/ U
; c9 B2 i0 K; \' B) D2 v3 j. }$ ?" d
  和气生财6 f1 \% Z6 O$ `8 H3 t1 D+ ]  V+ t

9 w" Q2 Z2 x) x$ k  harmony brings wealth;
- s  }  X3 [5 [+ O3 c: R
) N" z2 \# W& T, a9 F" }* d  friendliness is conducive to business success. g$ ]; ]; Y2 k7 X' Z1 B% Y

/ I9 R! L( f4 T  165 w# ^  s& _0 W6 \. U; k0 I% R* b
3 g) D' V* x% r( Q6 o& S  v' ?
  活到老学到老
& \- a& ^5 V* _3 L( @/ u7 O- L  g  ]4 d5 e7 [8 h  Y% [
  never too old to learn9 F; e5 ]4 ^2 b6 D% J6 m: I3 G

. |0 U) v, N2 C2 `  17; {, p1 N1 t9 P" e: }

8 J3 Z! G! K3 d" L7 M1 X  既往不咎. c+ ^# l5 }2 T

9 j6 N. d. n" z; S  let bygones be bygones
5 N$ w; \( @) U/ L- w, y* ]. q
4 T3 D9 O" E% c4 y  180 y% Z! i4 L: q- Q' y6 k0 m0 q

' J* O4 p: r: z2 h+ E' l$ @- ~  金无足赤,人无完人
, _' C& b) g/ ~1 y3 v( P! o5 d2 {9 H/ J+ ?5 z: j% Z' x, w# a
  There are spots even on the sun.$ C8 }5 V0 v2 @2 x7 X6 \3 n2 F

- b: ~, t0 Q& f  19
( ~" n" u0 }9 T0 B' |, C9 Y7 k  g$ c9 a
  金玉满堂
) P* Y( d4 p2 C0 D2 K) V5 P- L# A. }2 V7 a* k1 K/ k
  Treasures fill the home.
( n8 Q0 o# v. b) f9 h) M) W0 q, V* `9 _5 i+ W4 D  R1 k9 r
  20
7 X6 P3 z3 ^4 Y. @1 R' g' f/ H+ y. X$ L
  脚踏实地
; v* K; q& b, v' J7 a
7 C9 T0 f. o6 k9 s2 I% R7 N  be down-to-earth
5 \; I6 f5 F3 i3 t% x' c( g
& \4 X$ z) r2 U4 p1 T  21+ A5 Q- d7 Q' k0 L* \* ~/ M5 X; Q
* W1 L0 W0 y& O* X/ l0 y+ W
  脚踩两只船
  R! @" Y* r  q1 S' y6 J9 ?1 C% t! P; V/ f, a0 D% f' E* |3 T7 G3 [
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp9 H9 y5 f( w: h7 ?% i5 K

  g9 B* y# u0 I# R  22
& ~. `* k7 H1 Y" n! W
: [# j7 Z$ I, U+ M  君子之交淡如水! O/ s. s  ~! Z5 E( C, `2 h$ c

) I2 h  ]; Y! V7 o, p! ^! J  A hedge between keeps friendship green.: w1 r+ b2 [! k/ H
* u* w9 ~, u4 {! c: J
  23
, P8 Y+ a0 H4 d; Z: o- o
& `8 J& u2 I+ |2 @  老生常谈,陈词滥调
, m2 h! m0 J3 J4 m. n; C5 K& T9 W4 O( }- k8 k# r
  cut and dried; cliché) J% Y# q0 j, u
" w: q" h3 |+ a, n+ X. L' ^
  248 Y4 ]# _5 m! l. _3 Q$ C8 S  q

1 d, c# O9 a8 N5 ^2 p& o0 I2 I  礼尚往来$ \( q8 w1 h% ^4 P* i( G
; }5 S! A  m" D7 H
  Courtesy calls for reciprocity.
: q' \$ A# n( I7 @$ F1 O4 Z, o4 c6 \8 z9 I
  25/ h3 C; u7 J3 c: b' d& B
5 A# Q- e0 i$ J0 w2 C
  留得青山在,不怕没柴烧
1 P( y: G0 X8 X+ D$ {% d! g" u) E3 m" K( t) ^( L
  Where there is life, there is hope.
" K! `/ J1 x+ G; C; R1 |3 G  p! I" _. j# G: D; y7 s, |
  26
8 `" H: h2 g* b8 w3 c$ s2 j/ p1 r" }0 l8 U! a+ a5 t- p8 E
  马到成功
" y, A, W  a  e# Q5 q, o2 ?" [
' i3 Y3 F" {1 c: ~, [2 d6 b  achieve immediate victory; win instant success/ l7 K( x% s4 m% I0 [

5 U/ q2 I( D$ d  27! u- Q5 m  |7 n/ J/ I7 \
6 v, v# I6 C/ U4 t! @
  名利双收* V/ W  ~$ p( D7 H* u" V2 l  O
4 u1 u0 [* U5 l$ z# A
  gain both fame and wealth! T( R# H; |& H- e9 b- y1 [

, b8 z; h, h9 J% Z9 n, a) w  28
* B; |4 b% L; M% U5 f7 Q4 i% M
2 K% w9 l' P( [$ _, h! I6 a  茅塞顿开8 n( k; f* Q7 W+ s& D2 l2 ?% O
4 n) e" O# T, {! `# G2 A# x
  be suddenly enlightened
7 Y5 p$ X. a6 Y. O7 ^8 E: I' O; j" z
  29& |$ J( N* F8 f  k. I9 A! Z
% I# l: E* I8 T
  没有规矩,不成方圆* K! u' O* {& ^" n

& e3 _4 o" `' ~5 C/ t  Nothing can be accomplished without norms or standards./ [. U( i3 v+ h- [# J7 }- n" n
4 v( P: ]* D/ c. \- O5 P% Z& p
  30! y' k* n4 ^/ s) C& B+ ]8 {
2 {# k2 \) B% z, ^8 ]) G
  每逢佳节倍思亲6 T3 ?7 K. V& [% \; T  [) P" D

4 g, H3 V) Q2 `. C' W  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
* t$ E! F8 F. D3 q, p! S
! q6 G8 j: L2 c0 o" I+ j; L# z$ Y$ M6 T  31
5 ^) a! Z1 i2 R! G- G
$ t. J5 j. G' w  谋事在人,成事在天
- D' T) |. ?9 r. ~: r0 J# X, a% l+ u# w
  Man proposes; God disposes.
$ Z0 N- V; E0 }& ], @
# |8 N$ X# `/ x% |2 A) v: @$ I  321 B2 t9 D4 u) x

) m  G& Q: Y& L1 h% u- \5 F# t  弄巧成拙& q. W0 G4 ~$ v

# J* T; m- I6 G: m/ N  make a fool of oneself in trying to be smart6 N6 S5 e+ x+ j' k+ F
9 F5 X4 I9 _+ g
  33
- v$ j' H3 V; {& c" C- U& P% I: J& q) P+ J
  赔了夫人又折兵7 t0 R2 s" s9 L
$ ]/ `$ l/ B& z& N- c* N
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish, ?2 L( k' A4 M5 ], y
* u9 i1 I3 d, F# a) J/ d" k
  341 H+ N3 G6 B1 G' e
; f0 z6 S+ d7 ]2 G
  抛砖引玉( s- }% z5 p; d2 ]. Q. A$ D$ Z9 X: ~
/ d9 g% t  W$ f5 R9 D: P5 ^
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
6 W# _) v# H8 a& |2 W( N4 `8 P- v* K: ]5 a3 P
  35
# O2 M; c: P/ Y
/ {5 u0 r: D/ J* h: `5 p4 c  破釜沉舟  h) n4 ^; J" ~: T; h

. a( ~6 F- w  {8 E3 L" G  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
. M. ?$ \( x" ]2 o8 j% \( F) v# m& \" E$ u& Z6 N
  36
5 a( }* r& r' n( [; c# j& u) q$ c# Z/ X, ^/ Y1 z4 J
  抢得先机
* ^; D' R0 O% T$ ]! u9 B8 |2 h
  take the preemptive opportunities
: @) g& P" |% v6 G# {% ]$ Q+ z' ]2 b# ~9 C2 q; ]
  37
) J1 w! p5 P/ k: C* N
; o2 a6 t0 ?( u/ B5 [! c  巧妇难为无米之炊& o6 {8 h' ]& @# `

- }& P% r  Q' b  One can't make bricks without straw.* N7 r; h- L6 r9 p2 O+ b

$ [7 v9 E! v! X0 `5 K  38
) m9 |, u+ S' d! ?- ~
* d: b; W% ^+ L5 a  千里之行始于足下$ A+ g4 W+ h  |: y7 `

2 T1 C1 N5 U- A- r2 [  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
* A2 V+ b+ J7 i1 p6 _( I. T, H( c. O# r+ M
  39
  a' Y7 V, m) K* @
1 R, \# W+ Z$ X5 s+ m  前事不忘,后事之师0 c; h9 }* T4 j8 T" z$ a* {9 L

/ c- h7 `3 K. x* _  g  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! W' z3 C( z( d' E8 _1 \/ L- J
4 X# z& a. A* M  H% L  j
  40# W) }$ ]" I9 t" f' w

! T8 X! {  U( |& S; I, k  前怕狼,后怕虎3 Y6 }9 }7 v' R! P
3 M3 O/ J. W- y9 U6 L$ r
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
9 u/ D; L% n7 b; ^$ z+ s
7 B0 P6 P8 G0 p3 A8 Z  41/ }) P( k. r. b

; V; T1 `# A# L, Q* I5 q  强龙难压地头蛇7 D6 t8 I2 @& B1 Y1 C% |- H

  b. i% @1 [8 S6 f) n! K. [: n( g  The mighty dragon is no match for the native serpent.
, {9 {% a1 H% o2 C: [1 d9 B4 Z( S0 H( j; }
  42
" }; q+ r% E! A% C9 {4 Q& U
  a  Z4 F3 c) O! M  @1 d+ ~! ]  瑞雪兆丰年
$ @0 M( M; L; f& F) j. b
+ o0 Y$ j# X; m: h0 f6 c  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
. D3 h1 `: e  X  t+ b- [4 |: |; W0 P4 f- @2 H/ }
  43
6 j" S$ @8 U- ?) [4 k. |' x+ W6 D' A+ T, V- H/ y: A
  人逢喜事精神爽4 R& d5 D( f5 O1 g& c0 g
( B! A* Q& @  t2 C3 F: w
  People are in high spirits when involved in happy events.
' N# k  i' z0 i! j5 o9 S. |( e% b! Q, {
  44
! [9 @6 @5 _; p6 `) A1 W4 B3 J2 y
  世上无难事,只怕有心人
8 r0 C- C+ f  y& M& C+ z7 K/ W) N# H! v$ y  i, F& y6 B* w7 p
  Where there is a will, there is a way.
. J9 z% t& v' k7 P1 A
/ X( {5 h6 J# c% [  45
9 v6 D) Q4 G% O6 S0 ^8 m! L, y% G$ R! J
  世外桃源1 s# z& {, v2 O2 Z
% v7 F  R' n: A( T2 g
  a retreat away from the turmoil of the world
/ [2 z1 N" M2 T
% K4 \7 D! n6 `# S1 z4 [0 ?7 V  46' W- P3 L% z# T( `% T; |

) f5 e: u/ c0 @% M% K% c# `5 }5 D. W  人之初,性本善  O9 h$ Y2 r  Q- R' M
: M% A) G8 X: f0 k  j9 t& [$ S
  Humans are born good.% _. {. i! V! D% m
2 D8 S0 W. T, ^: |. Y& I% R, l; \
  475 V' X  |& ~& ?/ C" y: |- Z7 Q& m
# q# I; {% @: Q
  上有天堂,下有苏杭
: D( g; g; e# `# P, J. r1 u6 p6 I2 E" D& c- k- n( P
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth; s" S  Q. \" b; y% h. a- ]
( ~! a+ Q, o$ \
  48# [$ j8 u: F- g. e8 d  g

* D& u4 {  s, A! l$ V% z- _3 O  塞翁失马,焉知非福$ O1 q/ R/ j$ Z1 X3 v, u

/ f- q+ U( s; d$ R$ k3 ^0 j  a blessing in disguise;5 S) M5 M1 k+ {, Y6 S$ e

  U" d9 z: ^/ i  Every cloud has a silver lining.
) \) s3 |- b6 z+ i, Q* l8 D# j, a3 x) ?
  49+ F- O, ~: f: b5 V7 ?

0 T5 o$ c" k" s" W- j0 Y  三十而立; o; _' M7 L9 K! i4 r, U6 _
5 v, Q0 _5 d: s" R  _
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
5 l  k. m6 R# S1 e8 o0 I; W
3 V4 j( e# O1 Q, I1 x2 Z% W7 P: J  50
1 l. m! M7 o- ?* z0 _5 _5 F) q! c( s
  水涨船高; ]2 ~# l( }+ ]2 g" \

; n( z" B5 V$ r5 K  A ship rises with the tide
- {+ E" B. x" e  ?; a
% j1 n- c& M3 |  `) T, g  51
* \4 y4 A% ?9 Y) o; H3 s+ O$ g, W* Q5 D. X2 u. y
  时不我待
% d3 v, s) t3 o# q7 a/ S1 x9 j4 y' n0 [3 i' g- v+ ]& p5 U
  Time and tide wait for no man.
2 X! Q3 _' K6 k2 N7 |) v$ b5 Z3 X4 X( M. M9 r
  52
6 A9 r: k  C  k& J+ Y3 g
+ {# X- g  Z# R  杀鸡用牛刀
0 j: {4 ~+ F/ P  N! o
1 e7 u7 N. j- c' ?! }  use a steam-hammer to crack nuts
5 M" n9 `4 B  t' F
. n, z  P# H6 ~8 s% Y  53$ Z$ W2 B' O  ~0 s4 U% d/ S

  R, t, h: l" w) E9 A. Y  b4 Q  实事求是3 e$ q. Q  O& z; `2 v0 G

: y* u1 i. Y: Y  M6 c, `0 D  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts$ e; S, }- a5 Q

- }1 u, B5 b% p1 V  54, }4 F. S4 a' v
' u9 q0 L' F1 D1 H' K
  说曹操,曹操到# {9 n6 L- R! N& l0 M$ d* U! O
$ a9 m. N& C1 d
  speak of the devil, l/ {$ g: |) }9 o* R; N# U  H* l6 t
1 f& f( B) D" T! x
  55
% d) D; V0 N7 `
7 Z$ N# a% A/ p+ M: s  实话实说: d* a2 M: I" ]. k4 B! O5 S: I

8 b+ k# x" ^8 ~! o" D2 |! `  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is0 R% {. c9 m0 I( U

$ P2 \, D- H' s. s* ]' z; P- P  q& z  56
! o# G. i1 M( X/ Y5 T" Y/ M1 ]! B1 [
  实践是检验真理的唯一标准- J8 M8 d8 D# {, D3 R) h( R, f' H

( I9 Q$ D) D) S; w' I" X3 g& w  Practice is the sole criterion for testing truth.577 s1 r: f0 j1 m
. f0 G2 l- _+ g% r7 f6 ^
  韬光养晦
+ x6 X' c( Z) O! e
( \0 n( L5 U" T. t  hide one's capacities and bide one's time58
6 Q3 X$ j+ Y" x4 M6 s9 l  {: @7 q
  糖衣炮弹
% r4 f: J0 v0 r/ a$ }: m& Q* G7 K; Y" ?
  sugar-coated bullets59
3 u) |. q' X& @/ P5 h8 p
; x( l" }" W% M# G9 J  天有不测风云4 C. R# j" W) }; m. T

- C  O: X% [$ c1 B0 @3 R- F  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
% _. A* o5 b# a1 _, ]! e
2 [2 {* }2 h1 J# x3 c8 S2 L  团结就是力量7 j3 \' f( }2 }- m6 t, v
5 j' A( S% [9 a% |4 ^/ ^
  Unity is strength.
! X: w& q1 s8 B1 d' l, P- X2 n- ?( ~* J) T# r* x- j5 g
  61' V; F  K2 U, p3 w8 \( d$ J

9 o  I5 U* Z) u/ n+ I2 X& V2 R  R  跳进黄河洗不清
: p" Z, [7 K; }  N3 p" `6 S7 u
0 a) g& P3 D( c" b  J8 n( R% G5 }9 w  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
$ |4 m/ L) Q3 n8 F+ ?  J$ M" K' g1 ~% _4 d
  62  H4 D+ t) l  e: n

% o9 e" F2 X- W1 A, C; K  歪风邪气
. y$ z0 ]. @- g6 _0 G$ l* G
. I/ A9 |. x$ F" D2 h. {" o$ s  z  unhealthy trends and vulgar practices
9 ^# s- @; g- a& I0 x( x8 k/ N, J' R( n& U) H! U1 O! X0 Y) c, ^
  63
* U5 G. C8 U  _  S) I) u8 J% v' D; d. L* q& e2 t
  物以类聚,人以群分" k% \) z% y# z  T( `

7 M1 P9 d6 G. Y0 ^  W$ ]  Birds of a feather flock together.
0 ~! G3 f1 q5 U) c) V
/ E' n% Y. y- @" @0 [  64
% Q" ]7 r( ^7 r( @* z
! W- {0 L# ?! G, a" N$ [  望子成龙
/ }# t4 B0 |: H- g3 L9 V" ~, M( f  ?2 i8 {1 |
  hold high hopes for one's child# ]* p2 Y7 ?6 o  L& c8 R+ G& g7 J
$ f0 a5 ^4 V  x1 t/ j1 l, m
  656 ?. r5 T& V& w- @
+ X0 G* C" c: x
  唯利是图
' l; E5 D2 h& T8 B: \6 o: R# n+ Z: z) d
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% J; [6 Q- o9 r, d

& c  f0 d6 M" s, G. O  66
: k# y/ v! a% ~0 ^9 X& z' f) e! C! O
  无中生有
  r8 I) q0 y8 p9 a# }$ j+ M% I% P4 r/ G% N+ i2 H4 K8 M
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air  B7 A, p4 ^% {7 X& Y
! ^* C! z$ u" a  z* V  i1 m
  67, ]2 v2 k1 F$ w" r% E) I% M% V

2 J2 d1 ?2 _5 e  无风不起浪( V" R% p4 {/ K6 V

* R4 ~8 s6 |- R# E4 s' a2 U  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
& `9 @* _0 q9 c) B3 T# K! m1 G: o, p3 d1 {
  68$ e$ o0 ]7 w! \$ ~
7 w4 D3 x' L5 k% R& f* e/ k3 V, Q
  徇私枉法
. k' f! Z3 O" v% c& J3 U' V1 o0 |9 l+ J8 N% D2 [
  twist the law to suit one's own purpose6 U" o6 {9 `7 f1 F

+ Z% v+ f* H  p/ |' G  69
( \  W! G+ v" _1 Z. P( L" E" G& \* _, b3 i  h' W3 u+ k
  新官上任三把火
- m/ J  U) ], O
% I7 `1 c. J; B" W  a new broom sweeps clean
. a+ I+ k3 t) |: S5 c  D' X( N
3 n) c1 F/ a  P, w6 K  Z# x( c  70
: }) ]4 _" ?! d+ [% e! b1 c
/ i5 h4 e. c# s2 P" o. }  蓄势待发$ E: S- N$ W; y, f
7 Q7 Q- x5 o" u/ A. B
  accumulate strength for a take-off
" O$ h0 ^: ~) q& h
( ?3 Y& E- b3 C$ D5 i  71: C' r) t+ t3 u  {  q0 f2 }

! [: u6 r1 o' b1 X4 {) [  心想事成' H& ]" z6 E: H2 l: r

- ]) b* @$ ~# @% b& m  May all your wish come true* A  x) v" R: A- P8 \) j

% V0 `6 p2 f5 b: Q* R3 A) Q* m  c  72& d& B/ Q) T" I( ?

8 F( Q' g) ^/ x2 E# N# V  心照不宣
6 `+ [1 j$ m: }/ a" X. r8 Q  i) w
& A0 v* q+ h6 b, k; j  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation$ T1 Z2 u* W  t4 U" ~
5 x6 v9 f: n+ o1 ]& C/ a! m
  73  `0 |: I1 Q" F8 {# ^; I' _
! t" s$ H8 z9 A7 `, h
  先入为主
- g8 G; G" D, W; L/ V% r; D) f9 l  G) Z5 B/ c' b
  First impressions are firmly entrenched.1 a: Y& w6 W/ l2 |
2 J9 J( B; }9 h
  74% i7 ~$ v4 t6 S2 _8 _5 Y5 O
& D( Q4 B8 O6 B" s& }
  先下手为强& D: I) }  P( Y

5 V% ~4 J4 }) L  N8 \/ F" `' B* |- s  He who strikes first gains the advantage.' I3 Y& p6 K7 a! T" |, E
4 }) N! t3 {" C7 j: c. v
  The best defense is offense.! S$ x6 D6 x5 f& p$ q
3 q5 K7 R! Z2 N& a
  750 R2 m, R7 ?7 k2 \; ]* S8 s0 W8 q
- ~) ?( F/ Z8 X3 o, u% S
  热锅上的蚂蚁
+ R1 e$ E, [0 _- _6 c, K8 s0 y5 h) M- V2 y5 O8 I' u, ]
  ants on a hot pan
, C  f+ @- f. N* o/ t" O; D; N. f+ ?5 L- a
  76
" z1 v% @# U5 T, j6 T9 y
3 W3 Q6 I5 M% g9 L3 i3 ^2 ^+ ~& ~  现身说法' c( t) r7 U3 y8 q

( X$ B$ X' _1 f  warn people by taking oneself as an example, L# K4 ?# p5 i6 m* f5 F2 y- n
) C) K9 j5 E; a9 T! W0 Y- w
  77% z8 Z: ^& S* ]' n/ }
; u, z1 `" P9 |: e0 F  c- r
  息事宁人
& O/ e  Z& `9 m& x# ?8 k7 O$ M
* ]/ F2 Z* [5 D  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
  n9 F, M% W1 p6 q! r, D
1 p: a3 L0 G3 ?2 |  78/ I! p% {1 v1 x0 r2 E. T
% s$ ^1 P5 G/ b9 F3 t7 [) }
  循序渐进3 k9 A2 @- [" n! f

* m5 c. b+ _0 x9 \  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
- z+ i; J, r- U3 l
5 T8 E# V4 m. R  79
  D3 F& g: `( C$ @* H
8 J! [# U: E; G  严以律己,宽以待人
" S! r( f0 I7 @& Q# Y) W1 V0 G* u7 C# M# Z/ N/ e
  be strict with oneself and lenient with others
" _5 M2 @4 k8 N5 S3 m: Q* m/ ]! Z: \% o) K0 E
  80! S/ a! M+ A1 {/ E0 E4 J
0 {7 J2 ~# A& T* K
  有情人终成眷属# `8 b0 w- E8 O4 x, d7 S% Q
( G0 q1 }  T( ?6 D# L" q
  Jack shall have Jill, all shall be well.812 r" {5 ^6 q# C/ Z
. X) z* W' c$ @. z2 q, C/ ~1 ^
  有钱能使鬼推磨
8 P7 H* K% ?+ Q8 ]1 e% v2 O, q: L8 d8 s
  Money makes the mare go./ Money talks.82
. F8 q; a* G# D) }' G' R( ~( [! o# H* G0 `$ o
  有识之士
% L8 f4 F/ Z& Z) d* k+ L, ?
, `8 U2 p' f6 @, R5 p  a man of insight83+ l/ O6 U& M; V% l
- @" C6 T# q7 |$ V1 J+ K
  有勇无谋
; x8 x. c$ C( z8 {  k  J1 Q
% b) z: Q! G7 v; V  bold but not crafty84% \( X/ s: @" L+ L
6 H! ~4 |+ J) S) h/ A
  有缘千里来相会
0 r7 ]0 ?' E- }4 f8 ?, P
+ ?  F) p4 O9 `$ ~8 j  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.856 x& y0 S; ?! v

7 O0 F+ C; p' C* V7 ?9 o  与时俱进# ]1 s2 `. |1 J7 e# g
' N+ R% F0 o1 d4 x! E
  keep pace with the times863 C( R2 \) O! d5 e8 g+ o

5 o" n; N& [# b  以人为本0 p" O% V$ m5 U& J
  ]: ~' d( q# n( e. n# Z
  people-oriented
$ l* V1 M& [9 z, V' @" X
9 I) E' \6 i5 @. x  87) r5 |3 V# b3 D, P6 ^9 B% W; S4 o

0 R" i% _9 l+ a9 {+ d, M  因材施教
. F# `6 z3 |/ p. y0 |( [
! K: d' h* Y3 a6 J  teach students according to their aptitude7 A$ ~/ f) n6 X- m0 [
% s( Q* G# H3 Z4 ^2 A
  88' k3 q6 q1 c7 ~5 D, P# I
  e3 e9 H- i$ g3 B% V4 A! c  Y
  欲穷千里目,更上一层楼
2 A+ M3 ~8 Z1 a* |  K
/ ]# |: y5 W3 L  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
6 o) b" Y" P- N6 O7 b6 U
: E% s* ]# y& _% g, h9 `* i  89  x: D0 k3 I% `1 K

" Z- j$ d0 V; i  欲速则不达
% K8 K9 z2 l6 P: u" q6 y: L) V( c" I
, r' R" k) y3 u! N2 `$ g8 D+ {7 ?  Haste makes waste.
/ T6 V. N8 o8 l6 v9 Y% P4 Q- D9 C- W9 @  \2 q! l
  More haste, less speed.! ^2 E( \: Q) V/ _, z& B. d! L

- }( o$ E" E1 o* o# c  90
6 |* C! h# F8 P2 `  c0 r% m6 M# a+ a7 w3 D5 z' ~: L
  优胜劣汰
) d5 K4 D# t2 W/ D
  Y! B& o! {2 K0 J, d+ ?. L7 ]- N  survival of the fittest
( S3 n1 D. l1 b3 \
- M2 f, w* `& G, p  l+ d  91
5 y* U3 R( T0 M) n6 i
9 a  N7 {" v: Y  英雄所见略同! Q$ z  l8 K8 V% n. f2 W0 S
% t3 ?: z5 z* _8 s) l$ p2 i
  Great minds think alike.
; t7 w5 t9 I5 k4 D9 H4 D
7 s/ a: R7 W0 x# E/ j  92! _9 Z5 \; \; t6 |9 [
' P- G, c4 I8 [, T+ {3 a
  冤家宜解不宜结
9 e& @0 N8 P3 u, `0 S2 ~- p( d+ ?
4 p2 t: m* V! }) i4 T  Better make friends than make enemies.
" J9 c8 [9 d! @0 z5 L% ^! ?4 \4 k5 T) ~. A* A7 d
  938 O+ p5 A( _# `: q, B* D

: h& B1 X* J- ~9 h5 l; q; D- b- \  冤假错案
9 Q2 D7 H$ n; S% q$ J2 s1 m
4 ~  n" m5 F% P1 }0 P/ a9 M  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases& @  F. v7 ?, z6 p* Y  Y+ u* L& s
6 q1 z7 w/ \) x5 L5 b0 M4 ?
  94
4 {  y. {6 S4 v3 s4 Q3 v
& c  a$ ]) C, e* X  一言既出,驷马难追2 P" Q  Z) h; g3 f

6 `# a! A" d+ t8 u! s9 I  A promise is a promise.% m5 ^: D8 ~5 d. m

, o' ?4 A8 k" X9 Y( S) F  A real man never goes back on his words.4 }1 U9 t9 @2 d7 d% ]; ~
+ T" c+ i, r* F  a% t4 `
  95) x, H, s8 p( ]3 q( o

! Z; U6 R* m, a  招财进宝
7 C) L3 i7 L0 {- @  }6 y% L* ~- q) }! I' J
  bring in wealth and treasure3 F8 R7 [+ C4 Z( r9 |- A8 W( x
( s- v# F2 }8 n# e- q
  96- F# F# A2 Z. \
$ P7 o6 W( u$ Y9 l
  债台高筑' I# C1 O+ \+ ?& w1 ]7 j
- g9 q. {/ q/ O
  become debt-ridden  }" f3 M, p# m8 r

- B( P6 w9 x; F( \9 |2 _  97& G6 t) e8 H6 i7 t( B

9 A4 u( z8 T' {" E* t3 W. ^  众矢之的
0 c- B0 e! [+ g* F$ u# n2 z, w6 @) G# `0 G- l' w
  target of public criticism  a& e4 q9 c  T; r0 U
% e2 v# k$ I& o! V+ [" m
  98
$ n% S: A7 a+ l& C+ d& J8 K6 _8 G9 Y! ^5 `8 G* w9 E7 F4 g
  纸上谈兵8 P, c9 d) R/ c) w. W

8 w# E: c; t% A  be an armchair strategist
; h9 A, O. u$ \8 Y. ]/ M  X9 \$ B& X
  999 o  q* g# E* L: l% ~
% i" M3 z( m# m
  纸包不住火. J! Q) k9 e+ N' d
9 P* g7 G" N# N- t
  You can't wrap fire in paper.
$ ]4 u7 D5 \; d0 g
# z; ?& Y- ^& r  What's done by night appears by day.. Y1 a" X! W) M
: z9 R! c# b; Y; a* A
  100
8 W. F# i3 v" M- D/ E: Q
% i5 n8 C- Y  h) C: ^  左右为难0 E. {: `1 N$ o' m8 i- _% n/ {

) o5 w% n6 h/ L! O  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-23 09:46 , Processed in 0.146141 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表