鲜花( 58) 鸡蛋( 0)
|
从明年开始,加拿大边境服务局 (CBSA) 将改变加拿大和美国之间数十个过境点的过境时间。; w) t- Q7 r* S& j5 o6 r, ~
7 ]$ {5 m! ?9 s% H加拿大边境服务局周一在一份声明中表示,该局“打算从 2025 年 1 月 6 日午夜开始调整加拿大 35 个陆路入境口岸的服务时间”。
. ^$ p) U! W5 _5 I# `; _/ \
$ l9 D% p# T, o3 L6 q+ | V加拿大边境服务局表示,这些变化是与美国合作实施的。6 K2 O, [+ i0 Q& y' T4 p% o. V" g+ _
% R* Z6 z% G" [! b' V6 C; |加拿大政府预计从美国进入加拿大的非法移民数量可能会增加,而美国当选总统唐纳德·特朗普已誓言将大规模驱逐出境,因此政府计划 在美加边境增加额外资源,以应对这一情况。反对党和各省对此施压,要求政府增加美加边境的资源。5 N2 I1 U. n, t. `' I2 M& g( F, |, M
# o+ l* @) a% T) {1 }
哪些边境口岸将会发生这些变化? b2 g( P4 B8 x- Q8 ~. j2 K* \
; Z5 e/ _* ?' A+ \新的服务时间(当地时间)如下:
' M" \5 U' w! U" O/ K4 Q
6 G/ e& ~: K3 R T. P6 P/ gAlberta
( s2 L% ?1 U* [) O
^- ^4 {1 e9 J! {/ eDel Bonita
: e4 Q4 l7 S1 m) w
; m0 |; j( J; l/ D旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点3 Q6 ^( d: T) v( V3 e
/ E! d8 m+ q* A" }7 G0 E* ^/ N
British Columbia
) A; t3 _7 g$ p( B4 ?3 C6 K! k' z! n/ _% l
Cascade9 [1 P( V5 \& k( b/ ?, t
, `( ^7 c/ R" Z) Q' Q* B旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
- g# ~# X( h0 P6 O" t3 E5 z9 Y+ X4 P% j7 N: j# z! Z
Nelway
+ Y. D9 w6 b: R- Q1 h8 |+ s; }9 A4 _! Q) r
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点
# u/ Q0 l* X9 {1 H! T$ b7 k1 b4 n
Manitoba
1 H" s/ ] C4 O4 E7 y- ~$ p, U2 }- T- ]( l1 F) Z7 c+ F
Cartwright
9 q$ R7 [7 R/ L
, M- v: m% C R7 d9 o& f8 Z) P旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点
7 L& m/ J& T2 u g1 V' `) _( x, U9 f$ o4 Q0 U- v- U+ @
Coulter# K+ A0 v4 E& J% Z
1 k9 U$ ~ h/ Z旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点3 C4 T9 o# T* T; z( D2 S5 N) n
' n! [$ x, c6 z6 c: m- h' ?
商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)
/ w8 P! i0 V! b4 r2 o" p3 E) R9 H L P0 C' s# b9 w( h8 ]
Crystal City
' U+ W3 T: x+ y4 \! A" z8 d0 F+ G- s F7 V
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点! b; Z' N# _6 }* U% ?- J
) _8 H; o9 O f4 a. p. O& y% F$ uGoodlands
* F, n* K2 ]( O3 u4 Q R/ J! X1 I, v9 c! |/ k3 t3 G
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点* V7 Q, ~- V7 u
7 M! u$ `/ F+ X% E6 DGretna
' h5 X/ [+ Y+ u* r, P1 p% t! N9 i# a$ Z o
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点1 l0 K- j& B M
4 _! e5 j$ h! i+ C7 z5 n! BLena
; a# D1 a& t4 v- e) _; a' c: e% n
6 z" N7 ~& {+ a旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点! O3 G2 g( a" s6 G, Z
b% ?% g1 C. d4 ], D* o0 G
商业:周一至周五,上午 8 点至下午 4 点(节假日除外)
( q& e: V# j# ?) Y# B* q, O
( T6 v6 M. S g/ J. ePiney8 r& _7 t1 o" d$ K. t- l' Q- s
' V+ S, q% s, U4 |/ z6 ~# r旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点. K$ M8 A9 [5 U: r
( c o2 R8 p% z2 W
Snowflake
/ w1 N5 H. t) H5 J
+ P* g- V; Q& y! v! V# ~0 _旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
( Z* U- G9 V; U9 t3 ]( `3 L8 o$ R& w; @
South Junction
) e* f% U% Q9 i- S0 I
3 K |3 z3 A' b9 i$ G* S2 _旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点 W& Q7 y# I; B+ D; {
" B1 Z3 j0 T- K& y, a8 C
Tolstoi0 G9 F6 w* Z9 b8 J3 _
% J0 k4 [8 {) @+ k
旅行者:每周 7 天,上午 8 点至下午 6 点3 B7 C+ n& d- H! r, F# D# ]: L# e
4 u z8 F3 ~' Z
Windygates$ W- g% R7 g1 @% [& i( J; x2 c5 M
1 Y H( K- p3 l/ M, w7 E2 P
旅行者:每周 7 天,上午 9 点至下午 5 点
- ?5 E' n& ]0 ~' X* t/ ?& l! N
: G# i0 ]1 N/ Q7 y. X! r; ~4 xWinkler; e6 |: c& V) K3 d; g. k1 W/ q! i1 ^
: ~& X) `1 C! {, ]' Q6 S
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点' `( Q4 O; @, _9 V: D4 D
3 o- I6 P8 Z0 V; G! J' H7 D
Quebec
Q$ w, b& [% t4 E4 Y) m3 [2 W6 Q; f9 y1 P+ y1 e8 a5 v
Chartierville' U' ]: B( ?8 Z0 o# [0 x- ~
5 U% x. z$ p# M- h; h) n. x旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点1 b! v& ?. k& j6 ?+ i2 h
2 ], P, O2 }2 p. h. w
Clarenceville
0 w4 u3 a ^ ~8 A+ j
0 c- @+ }. |3 T* A* W* a! h# V, q旅客:每周 7 天,上午 8 点至下午 4 点) M6 P1 l6 x) M- U
3 R) Q' R8 O( C4 PFrelighsburg1 F2 z- Y& d7 u8 ?
8 n) I9 q; P* J4 D( U旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
2 \3 ?2 u3 h* ]+ d. e
/ k& P2 H6 C8 ]* x# y: @* _" EHerdman5 ~# Q8 t4 m) f% x& k0 k q
# v5 b; K6 K/ m
旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点0 e, v! ?% b: n# L6 l3 l
/ Q: b D/ G& X+ h0 C$ E/ p* LHereford Road
0 I5 ?2 u, ?5 o& o1 H) m1 E k
' ` C0 w( l0 l/ a- [旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
& P5 D8 P7 m! Z+ h8 R% q# k6 E3 @! M
8 R& `4 ~+ I& \1 dHighwater
: M/ Z6 }4 v3 l2 k0 ?, I; c
1 k: c; m: v6 d( b# D旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点
0 T% Y: ]& x9 W1 }5 ]3 k7 K7 ]- m& B' s
Lacolle Route 221
8 K1 {( p- Y+ T3 I% I( j/ ~1 N+ T6 j. U' ^9 |
旅行者:每周 7 天,早上 6 点至晚上 10 点
! }9 l x; E) [( t0 a0 I
3 S5 U. ]2 K- R) z+ o. C. eLacolle Route 223
/ u3 x' u: I y! N# R2 K9 W6 t9 ~; K0 n' ^# _6 L
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点& s, l- _5 _6 t$ G$ P! l4 e& G
: c( M5 n# l$ L* D7 G# ` SNoyan5 a6 b0 J' i& J5 U- K
9 h1 K( S0 Z, b0 R5 ~: A
旅行者:每周 7 天,早上 8 点至晚上 8 点0 @: N2 j+ b9 z" H
# [5 _) b; C. }; i
Trout River* s" W, G) n; R' I) G% p
" x2 x6 { m- | { Q+ o2 v旅客:每周 7 天,早上 6 点至晚上 6 点
. @$ {" c) Z, h3 K# U3 b( v' E7 `" j4 Z
New Brunswick" F4 S7 S% F) m4 M( p
9 V+ O5 ^% R* U. dBloomfield/ c7 |/ \5 F# p* ~
- W- Z( S% U' p( G' o旅客:周一至周六,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)
1 m; i) V% f3 L' D' f. T& ]& R' A4 f% {4 w. T9 Q' K* K
商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点(加拿大和美国节假日除外)% g5 G( y) ~& T+ `5 |
2 a) C$ p( O7 Q4 o! L3 M# hGillespie Portage6 f7 }% s+ W6 f& K4 l4 B
- J. p3 N. `0 I
旅行者:每周 7 天,早上 7 点至晚上 7 点/ |8 Q0 N, V. M$ E4 K Z) L
8 L0 g5 C: `! P5 G1 Q6 }- `Fosterville3 J' J! T& {- y: @
/ \5 g7 F1 X9 l6 A; B
旅行者(每周 7 天):
& i# P8 G0 h2 F' [
$ \$ X* t; n' s- h# T" p2 j( O五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点 m( G3 Q; s1 U/ Z1 V" Y
1 m* T) q" x5 t7 n
全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点
! i; p% W2 o( Q" ~- L% I
( @! g' A4 C$ m: ^3 ^4 d0 h商业(每周 7 天):
9 K# a7 {8 U a( t" v. F* T7 }- E9 Y" H% ^+ U6 v
五月的最后一个星期一至九月的第一个星期一,上午 8 点至晚上 8 点
# o# k6 |9 M. u, |% e# B
* r$ R* W3 h# b9 c; n' _# w全年其余时间,上午 8 点至下午 6 点
5 V; P, V, c# \- g' m$ [# ~
: U5 h1 \( G' w# e; MSt. Croix5 y$ \' |; J; ~0 n1 |/ R9 a. K/ j& U
% A$ K. R% y7 F; a8 k$ `旅行者:每周 7 天,上午 9 点至晚上 9 点
; Q) q# H: O, U3 B% [+ f/ @
# i& Y6 J2 e: Q+ Y, u0 R4 f% v5 B商业:周一至周五,上午 9 点至下午 5 点
/ t4 w: J8 j- j- j: K7 s/ Q- d) @2 t
Saskatchewan% n4 ~% B8 T- a% [6 t0 b7 w% x5 c
R# q4 G2 u1 [
Carievale
) j6 E: h2 {* O6 N* u
4 W* V; g$ ?0 F. t& K$ n+ \3 T旅行者(每周 7 天)
V% f1 R4 f) b2 [5 ^8 O8 c* r: l$ B& V$ f0 k8 ~
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点) Z0 i1 X) c- K* D R, u
) S0 T9 \* n& c2 `3 s上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间). u: H3 s, P- o7 Y! p
$ S9 M" h; B A( w0 c4 L& @0 gEstevan Highway
* v9 X5 Q: T- d+ m; N4 N6 ~3 e& j# R$ }) L9 {1 k
旅行者(每周 7 天)( \- k! {* u# B, R( B8 W3 l
- e' r9 ?' n, z" L
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点+ Z* D+ a8 N% x' P. I4 U ^ p" @: c
, I% y! |2 N6 B. h+ z X上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
% a5 `0 V1 e+ f5 Z) Q; a
2 a$ f1 V* h% I$ j% IMonchy
" C2 l- g: w5 z: x5 i. P7 V
: C6 x G) A1 h4 d/ I旅客(周一至周五)
% K0 ?# l) d! K8 T* c/ b1 s; ]3 m/ v0 v- V+ N! w7 r% F5 z
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
5 @" Z3 L) W6 M- J1 i2 }2 H# f
" n/ k7 F* s& H4 j上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)
) p% S5 g) J+ z: g% _7 ]! g. c
6 X( c" l' \0 ~! t/ U商业(周一至周五,节假日除外)
- I" V8 c* S3 a" `! t4 _9 l. a9 z+ @. m9 t9 d
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
; ~4 p1 ~/ R1 d! g) X
0 o' D$ O6 r. |$ t上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间)" Q/ ~) X' x9 m I2 P
( ]) j* \4 A) Y; I6 g ~2 tNorthgate/ b/ w1 M" \2 P/ g; Z8 N8 t
) _; g# f5 o+ z- a" v
旅行者(每周 7 天)* j; W) s, J C/ n' |: ]
) c) x/ v- p6 }1 g; L
上午 8 点至下午 4 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六
5 D7 r) L* _: k
- ?( i, @ p9 ]- {6 N上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)0 O: c2 x _6 ^0 i
/ k" o' G6 E% r商业(周一至周五,节假日除外)
: Z! M9 B% B$ x
! N' r( P' U; c5 l) f4 |3 r5 N3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 4 点) e' [: L; X& A2 p: e% J
3 `) H/ L, K- I0 ~" o7 @上午 9 点至下午 5 点(一年中剩余时间)
2 o5 R6 X/ W* g( ~3 i6 C7 \, f! n) P7 W+ T( x
Oungre
8 F8 X9 y# v0 o" n! H- ?; S) a" u: o$ o
旅行者(每周 7 天)- E) S& l% a9 }
0 {$ H3 l* e% k/ [
3 月第二个周日至 11 月第一个周六,上午 8 点至下午 6 点
. z7 m9 i4 e6 o: w3 H- k. \
# Z; ^/ |! {9 ]" R8 E4 E上午 9 点至下午 7 点(全年其余时间)
4 G: B8 j1 X. r* P; j4 `5 B2 B# p, Y- t4 ]
West Poplar River
8 W* [: h( K4 Z) R) \' T, P9 N" {% n$ g8 j* E, J$ B
旅行者(每周 7 天)
3 |9 n% T" C+ {1 X+ v4 [! X) |2 r) n" {
上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六. f9 j: k. t! s
1 E/ A/ j- u* L7 Y6 H上午 10 点至下午 6 点(一年中其余时间)
I) m3 w3 N! x! v! N6 `/ t: A1 }
商业(周一至周五,节假日除外)* p, B: K4 ~/ C# v, ~
3 c6 T, s+ G( P上午 9 点至下午 5 点,三月的第二个星期日至十一月的第一个星期六& {* J4 _0 g, A& e
* ]3 j: P3 U9 G& O3 a; a6 `上午 10 点至下午 5 点(一年中其余时间) |
|