埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3792|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   6 Y& M: g  b( Y2 Y; Y
  中式早点 2 ~. S5 Q& `, }! _: f0 ?! `

7 F8 C* v) `! j* H2 k9 s/ ]  烧饼 Clay oven rolls $ b6 j5 m# M# U! F2 w8 A
' B" Q' P3 k$ O# J0 ]
  油条 Fried bread stick
$ n$ O$ |3 G* o; k- I' A
7 _* @* o) X  a1 d: P  `  韭菜盒Fried leek dumplings
2 {% z  r5 Z8 B  F$ d5 w4 A+ J- Z% m$ o; B
  水饺 Boiled dumplings # [; X0 ^6 _" N  Q2 h9 F1 z5 s
8 S) z1 F8 t# h7 Q
  蒸饺 Steamed dumplings
& n4 A( B' T+ ~6 P5 B- _/ Z  V* F% J
  馒头 Steamed buns & {, o" m# U1 t: j
. |- Y, B2 {  ~7 v: }7 r  I' D
  割包 Steamed sandwich
) X) |" U4 M; _+ Q5 L
; u( i/ T  O1 |  饭团 Rice and vegetable roll % n8 }* @1 @+ ?' ~/ }% P1 r

6 b; t7 S% V* M1 Z4 ~# A9 ~8 C  蛋饼 Egg cakes 5 Y$ c0 |2 b8 C# g5 s

7 R% \5 x' M8 d9 z1 z" {  皮蛋 100-year egg
& K! k; j3 B' R( y( X5 y1 b+ t+ Z  u
  咸鸭蛋Salted duck egg
0 o1 [% {) }' L  S" @+ Q  R: m+ C  ?  L
  豆浆 Soybean milk 7 D# p2 r) e% x8 C. \) H; X
# e, P4 m" y' e3 m: }
  饭 类 7 k# `4 q0 t9 {6 T: D9 O% K
* h% V( K! M; b
  稀饭 Rice porridge
% S3 i6 C+ j9 N/ t" o# q9 C
. ?! W: m' w; \! P% y% r  白饭 Plain white rice
: G/ F% ~; e& k' g) P
6 b) `: A" {" k0 z  油饭 Glutinous oil rice 4 v0 d: t2 a" O8 x2 H

8 e  k) l' d/ ^0 ?0 Z/ |8 `5 w5 n  糯米饭Glutinous rice ; q7 S3 }3 F: b* a$ N+ Y) Q
. o: v. [2 ?, Z9 y7 q
  卤肉饭Braised pork rice 1 w5 Z& s" F. R6 ~
. T  o" N# D+ L! ^3 J( k! }
  蛋炒饭Fried rice with egg
( u7 E5 {' h# K
- I( C1 B5 U+ @" ]  地瓜粥Sweet potato congee 8 i- c& Z& U# P2 K1 a$ e& R: Z

8 A" ?  Q" R7 d% y& X6 _  面 类
+ S! L1 e3 ^+ E2 s
" q: Z+ b- C  A5 T% o  馄饨面Wonton & noodles ) O# |# r/ N' O" T# J$ b6 A
* T  f& u5 p, a+ Q5 V& e5 a9 ?
  刀削面Sliced noodles
; Y, C  `2 W) m. Q6 {. K  e
6 [. U+ A9 e4 B  o: B+ ^/ |  麻辣面Spicy hot noodles : ^& w0 Y( Z5 l: R! y

% w' Q: v! \" Q6 l& I, E: t( c# T$ X  麻酱面Sesame paste noodles
/ y* |& S1 p, K
; w3 W7 K' y( @, U& Z: `  鴨肉面Duck with noodles , _  U6 P$ z& ^# h2 K
1 _7 v: i5 f1 c. F0 |5 [
  鱔魚面Eel noodles : a7 d- W7 p7 ^$ J: H# g
- |- E6 O4 E: J" G! ?0 P+ e! Z6 ]
  乌龙面Seafood noodles % C- c/ F5 \/ N) T- A: q0 l

3 E, Y  f' n1 l2 Q9 _; u: f  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
4 i! o6 F6 B  R) h$ [( c8 ?1 c. H: ~7 t9 [" j; y7 R, j+ T: t
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
8 u0 Y2 M: T; ^& s$ i+ c+ G( Y7 B2 B
  板条 Flat noodles 7 l* {& ]% d3 L/ Z

$ o! H, M8 d2 j& j* r  米粉 Rice noodles
8 h4 E' l/ P- ~; L: a: {1 I' w4 I# ]5 S+ z/ k# j# q& U
  炒米粉Fried rice noodles 2 H: D  O! u! c0 u( T2 N1 b, V' [
! J( q- x" |* h) I8 y% V
  冬粉 Green bean noodle 5 ]9 W. S$ z* p" L: N1 ]4 u1 _

! a5 t. Y" e$ V3 t1 E& p  汤 类 * b+ g$ N' R: G2 n1 z+ W

; q8 y! [$ o9 H" j; M  鱼丸汤Fish ball soup 0 ]& M# V+ W" ^' [1 [4 b. x

9 O& K) g% q1 G  N/ H1 b- s* o  貢丸汤Meat ball soup ; o: y3 u* s' {$ ^) W, t
; Y# O* S$ ]: Y- v- I: n5 w# v
  蛋花汤Egg & vegetable soup ' k% x$ ]4 P8 P: A& d: m7 G/ Q- _
8 u1 C3 k6 y6 w$ C. [7 [( j' G9 g
  蛤蜊汤Clams soup
( V- K8 G3 c8 v6 |
3 o+ L& |' G" z9 g9 ~- h2 Y  牡蛎汤Oyster soup
; {& ?1 j# k' F( R/ q9 i) T0 X6 A6 h
  紫菜汤Seaweed soup
2 J- L% x8 L* x5 Q) Y- _* F
- F# B3 v( a) V# Z. `4 H  酸辣汤Sweet & sour soup 8 Q$ ~/ Y+ c. F0 [3 |

) }5 X0 \+ u8 [$ U  馄饨汤Wonton soup ; l! r* c1 s% i- b4 b# m; k
9 r# c, j0 S) w" x5 u
  猪肠汤Pork intestine soup 1 \6 |$ k* X! O% ^$ |* s( u: q6 S

/ ~- f2 p" x- ]+ w/ w; H  肉羹汤Pork thick soup
9 a2 M$ B  Z  J1 N! M$ {) z3 m2 C- l* t% Y  [0 o; r) K1 j: r; m
  鱿鱼汤Squid soup
! Q4 f4 ~+ a. d" I6 E
9 h) j* _: W2 o5 W2 Q  花枝羹Squid thick soup - B& j, @; ?* G) S, h8 r  }
) `; r: \; E6 l$ r- s, R% F% M
  甜 点 2 P, v* O& N" C/ `; o& W. H$ v

# b  t" q( j- t+ `# ?  爱玉 Vegetarian gelatin
. J! ^* J9 I1 p+ X/ E- E6 S# O: O8 w3 R2 m( s" Z, H7 Y) p9 |% j' Z
  糖葫芦Tomatoes on sticks
1 I+ l# b4 U: i# d: P3 d3 q3 s  ^
; y5 V2 u- }2 Y# A. S! ?4 d; i  长寿桃Longevity Peaches
6 W. z6 l5 Y( _: Z/ |7 K  c0 a& ]: R0 m( B# c/ g! I; i
  芝麻球Glutinous rice sesame balls 5 Q$ I: `. [4 y2 r( N/ y
: D9 F/ G5 i$ C/ Y
  麻花 Hemp flowers
/ s3 y4 G5 d; k% _+ H! h7 b  k" _$ Z( S+ ^3 B
  双胞胎Horse hooves / s/ a: {2 [# C, h  `
9 g2 b* I2 v! @! i) x
  冰 类 ( J, A5 X# x9 b
8 }- }/ B! z, ^+ h; H6 f
  绵绵冰Mein mein ice / _2 d& ^, f7 M( E) @
/ f6 e# I+ w) U2 H0 ^+ R
  麦角冰Oatmeal ice
: ?$ ]& u: _, T3 U- R% {( y% A5 P/ I/ o$ Z, A- V. ^: w
  地瓜冰Sweet potato ice
5 ?6 r- T% T( O7 B: Q$ d1 Q+ ^; Z+ k& g' F2 N7 I
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 6 l1 X. K- ~/ M5 H1 `' a

) @: d# q7 s/ S/ H8 A  八宝冰Eight treasures ice ! B5 {* s( i' j# u9 Q3 ?  Z9 P' ~
+ f( E3 P6 B$ m, _
  豆花 Tofu pudding
5 b4 y3 k, F8 N. {1 `1 q( F
* G5 [# V$ a0 I* W0 y6 }# p0 _  果 汁
3 Z+ e) X% K% |
. z8 h. ~" T6 V* l& E  甘蔗汁Sugar cane juice $ @$ P; b% d$ q

4 C; _' d4 g% C1 y/ D: W  酸梅汁Plum juice
6 ]8 _- X/ |% a2 a* \" J+ k
) G3 \& y4 c; C0 Y$ z3 j  杨桃汁Star fruit juice
" M8 Y7 ^+ h/ u9 V& E4 ?4 I  M+ c/ s* j- L
  青草茶Herb juice
9 d2 ?1 t0 ]. r+ v/ G0 s) u/ {" ]
5 N  Y0 h- U3 o1 M+ Y8 h5 a  点 心 ( v6 W7 j8 ^, f5 K* v

3 d0 r2 V9 g( X2 O  牡蛎煎Oyster omelet ' u& A: s/ a7 z0 X

) I6 b, @6 F3 a8 F  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) , I$ S3 L/ H' U( I

* t% A3 \& P4 C- h" Q" C  油豆腐Oily bean curd " F$ X6 H+ p' l2 P+ a' [

! _& B6 l7 b( P9 g$ M3 N: Q( Y, P  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd " u1 N8 W: b5 W; ?+ R+ B3 z% \5 }- R

, Q  G) v% @8 b- h5 _1 S5 ]  虾片 Prawn cracker
9 E. }0 K5 v4 Y3 C) ]4 D) E1 D3 h
  虾球 Shrimp balls
9 R: h7 ]1 \) g  Z$ I8 B# w
! g6 ?6 p1 F. A) Y& y1 Q. B' O  春卷 Spring rolls
) S( X" b6 `7 Z' i8 v) R. w5 ?4 v6 S& }
  蛋卷 Chicken rolls 5 L% z! u: p% L3 \' [9 x
: V. p( i& [" l& X$ O) P$ F! N
  碗糕 Salty rice pudding
. Z! ?4 C2 |3 B) j8 x
' G. g  e* U: d/ }; q  筒仔米糕 Rice tube pudding 8 [7 Z' o) D% i2 A9 o+ l
7 r9 ?& E& b/ D6 d) h1 `
  红豆糕Red bean cake " R' Q/ O+ J) j/ c" Q1 H5 @

! u3 r0 G2 i2 @  绿豆糕Bean paste cake
2 ]0 {+ {# t6 F. F/ g. Y% b4 K- m- a1 v. Y! B
  糯米糕Glutinous rice cakes
/ q2 F" ^$ X: {( C( v+ Y5 R& T7 A% \) Y
  萝卜糕Fried white radish patty 9 E* V- u4 q, g/ t# q

4 |" U- N2 v: _  c$ P  芋头糕Taro cake
/ Z; r) ?( q# M; O1 v5 F7 y
0 ]6 \5 a% p$ j0 W  肉圆 Taiwanese Meatballs
  ]4 s- Y* Z4 g2 s( s4 p2 L
2 [# o7 o( Q+ P5 U( b  水晶饺Pyramid dumplings ' S6 s9 R% g4 o" j9 U4 X( m3 B
; L# o# P/ `2 h; ~8 A1 D* j
  肉丸 Rice-meat dumplings
1 [+ _: M0 j5 R; W
7 G) N; S% w# ]  豆干 Dried tofu . i2 [: A8 n" m2 `5 d% t
$ h- Z& c8 a. r+ W( @' j- s
  其 他 & y7 @0 ^) L6 W% z  e/ Y
% T* l  O6 U! w: I  k9 M
  当归鸭Angelica duck 8 E7 L( Q! F2 B& f( c

- {  d5 ?" M7 O6 G  槟榔 Betel nut
1 a, N* M1 s3 ~! y; \, q3 T4 g6 s8 h! g' r( E3 H& n7 i$ ~$ V5 c+ i( K  H
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
) B% X) H, ?* L+ d7 b8 e
9 Y  `! e' _$ n7 r0 o  l. K! ^" W[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 01:50 , Processed in 0.426311 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表