埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3678|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   5 J* M' G9 m$ m7 g
  中式早点 7 z5 B- c" I3 }+ m# Q$ }, Q

6 \3 w& M1 a6 u$ A" E( c  烧饼 Clay oven rolls
6 F' o' _0 P3 m$ V7 t! R
) ?5 @1 B5 W1 C  E# J. M  油条 Fried bread stick
% `& B2 z; ], ^
" h! ~1 c" l$ h4 D+ m$ X* `! Z* v  韭菜盒Fried leek dumplings ' N/ Z; Q: E# E
8 Y0 r0 Q* m. N
  水饺 Boiled dumplings 8 m# O, _# N* K% }+ D
, @8 u6 H0 X+ }2 L- T3 p9 v4 c' A: z
  蒸饺 Steamed dumplings
8 J2 x. p7 f2 {! E( \
$ t% }" g1 F- h7 S7 }; J/ p$ @' o) T- V  馒头 Steamed buns ) x+ w6 {. Z; c& T% K: |
. ?4 j& d6 w9 v2 q0 H5 O' A3 a
  割包 Steamed sandwich $ e9 I. c3 T* O& b0 m: m" L

  F: u" |; Z( m  饭团 Rice and vegetable roll
) g$ Y' P( J0 M& n* K0 V6 V
. o: Y4 {! n3 C/ v. R  蛋饼 Egg cakes
) L8 Q$ ~$ d* k0 T( q! t5 d2 b  n+ `
( H2 ^3 s) J% R, C' {% Q  皮蛋 100-year egg # X3 g  T" W' t5 J

) f% _! S7 B4 f, `/ ^3 f! B  咸鸭蛋Salted duck egg
4 C+ i. u/ V9 n; p2 D& E, Q3 a7 x* o! g) }+ M
  豆浆 Soybean milk ( B7 I+ `4 W3 |/ {: a

) I6 d* v3 G7 x6 P8 E( i  饭 类 8 @& c3 y- K! o; X3 C1 M1 `
& B4 C& I5 M+ S( J! M. {" P
  稀饭 Rice porridge
$ p5 |# R9 u- {9 a
6 e& Y0 S  v  t9 N  白饭 Plain white rice / N$ p7 d+ f7 Q5 R; ?' C
8 ^1 }3 f9 e' h+ G  v
  油饭 Glutinous oil rice # X" O! B) A) ]. G6 P7 x" R# a! m
1 H4 W9 y2 `4 s6 W& {
  糯米饭Glutinous rice   h4 b& Q5 Q/ I1 G9 m7 H
8 K2 |3 B9 `2 Z( k( C( v4 L( Q
  卤肉饭Braised pork rice " B8 j3 p6 z& j+ Z; s4 q1 r

' t* `6 _7 [3 ^) F+ R5 G8 N  蛋炒饭Fried rice with egg + I& a* k, g9 u8 S+ F3 p
: p: f% ^& h3 y  e( r1 u! G* x
  地瓜粥Sweet potato congee 3 A0 F* R& N0 Q$ h" M& j
; T0 y. @4 j9 w! k5 n8 Y. b0 D
  面 类 ' m  o% W* ]4 k& f1 J# p5 i/ D+ {

+ Q* u$ Z! O3 K6 H6 h" ]  馄饨面Wonton & noodles 5 t( A' U) i$ V: q$ D$ c
! a# a! d4 B' e. g
  刀削面Sliced noodles + z' s1 R% B) O. j
8 R$ P0 H/ c7 k
  麻辣面Spicy hot noodles " [, Q. s4 {! }0 h/ h

& n& o* x$ u$ R8 d8 d  麻酱面Sesame paste noodles
/ O& `* h$ N; F
9 F% ^, F% j" f9 X- u( Z* ]  鴨肉面Duck with noodles
) |  a+ e8 @9 A' d( c1 Q; G8 P+ d& _& U4 V% @9 F* Q
  鱔魚面Eel noodles " D& U( `  J9 J
9 I0 b3 n9 [7 u; _% Y& J
  乌龙面Seafood noodles
2 n6 X7 S+ U! C3 F
9 D0 z  V% t1 \0 L) z  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles ) z& [& q. v  g( y# V8 E! s' ]

2 i; I3 B) S+ V/ e. B  牡蛎细面 Oyster thin noodles 8 m( p3 `& y' Q. W" P0 o
( P- d4 |! g: f3 D. @& B7 i) ^% x6 c
  板条 Flat noodles
& y6 u  G8 A; J  l, }) e3 E/ Y7 Z  q3 ?+ p4 B1 u
  米粉 Rice noodles
3 _1 ~+ ^/ w3 g, I- r# s7 `' l3 r- `  A7 B8 F
  炒米粉Fried rice noodles 4 R$ u7 T9 ?4 W. q
* ?) Z* O) O1 P% x7 x
  冬粉 Green bean noodle . d4 Z; q. ^+ L/ p6 ?

6 P. T4 T6 R* i  汤 类 6 X0 g9 v/ h+ G+ W$ K# R

/ k& J, R! a" I( V! T  鱼丸汤Fish ball soup 5 q  @/ r; D( s3 ~; \
( T; r8 v0 P# |9 R
  貢丸汤Meat ball soup
/ P: W; w8 u4 R* H
9 L, M6 D* }4 [) B" Q" B" p; b  蛋花汤Egg & vegetable soup ( t6 n. F6 K! z3 ^$ Z$ Z

3 x& N. z8 _% D) v3 L  蛤蜊汤Clams soup
+ J# |% k7 V, _+ d: o! c
5 |. i  t7 ^  H; D8 I  牡蛎汤Oyster soup ! ?( B0 \( {& {' n

2 ^  [) T; N8 D# ^  紫菜汤Seaweed soup
( H1 n' ~' d9 O# j) D$ j9 Q' p; r/ M0 x$ c
  酸辣汤Sweet & sour soup
" V; I" S2 N" U- C
' B2 @' a( M7 c4 o, Z  馄饨汤Wonton soup
3 w2 C: H5 y7 f& S
3 U2 q1 N( I; X; T. B, i  p  猪肠汤Pork intestine soup 4 O; ^9 b. _1 m% _
1 U( z0 v. y5 [) X& Y( y# l; G- t
  肉羹汤Pork thick soup
8 }$ V5 m3 I3 _8 y. w, ]! K, N9 o
- a( k# G' N8 Q& ]! R  鱿鱼汤Squid soup ( e7 e1 @, E# C* C5 G
# k! w- O) p  n# I* o
  花枝羹Squid thick soup   h) I3 z0 o! G& w

! ~( j+ F1 |) S- m  甜 点 & }5 c* G2 j3 @  e6 S) K! c6 ?

, T' Z3 r; i4 }8 y7 v+ k  爱玉 Vegetarian gelatin - n: u$ d% \  E* H/ h& I
$ d& f7 s3 d4 t6 \/ d* l+ m! s
  糖葫芦Tomatoes on sticks ! K6 v7 D; ?0 W5 e

& p6 P4 `, X1 ~" K5 x9 T  长寿桃Longevity Peaches
3 p* E9 F& m$ b6 h) w, r, n9 N  D, }: d# H5 `7 e
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
( j$ C) e/ B& \5 C5 R$ h' U0 c' c. R
  麻花 Hemp flowers
4 ?. r/ v; x# c8 |7 N0 D+ H
9 f( r3 ?' z/ h% _( B4 w  双胞胎Horse hooves 1 g1 h7 ?) B$ q8 D% F2 D5 t

2 g, [, k2 z- `% q, z  冰 类
3 ~- x, C8 a. E, s- q( _+ \- j* M7 q* j* z
  绵绵冰Mein mein ice
8 d3 m. g4 W0 f1 H) u! E, v6 j
2 w! V( M+ c( Y& |3 ^: k* j/ _& z  麦角冰Oatmeal ice
& D2 q; U5 u( ?3 A1 ^# S: ]2 I) p7 Y$ H
  地瓜冰Sweet potato ice * J9 @) X6 b! A# X9 z# Z7 V  Z4 Q
& L8 s, g5 ~4 a( J) x6 f+ W9 D
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
. v5 f8 w6 H5 J5 p
  ]% {, h, m/ h5 y  八宝冰Eight treasures ice * o9 n* m7 Z6 _1 \& }. p  N
4 Y8 M) o5 R& `, W
  豆花 Tofu pudding
8 n( Z2 a9 N$ H. ^8 u& i0 e3 P( e3 B
% m) {! X5 E( p9 k# F. x, G  果 汁 ' L! f) M/ w! [2 i$ }  s! B

% O# a3 u5 _- y; ^  甘蔗汁Sugar cane juice " z5 V- {/ ^4 _9 M. U. X; F1 k6 Z
" j5 y8 y. k& C8 g- R. y
  酸梅汁Plum juice
" M. }8 n/ _# y5 n* ?* H" X" `* ]% m/ N
  杨桃汁Star fruit juice
7 z, p$ c' a* R8 I
4 u$ E+ F4 e+ g8 v) I  青草茶Herb juice ) \! P8 [' @) v  S& `  B
6 p" x) j: u0 v" O% b: A
  点 心 3 [0 Y: l) z4 e/ _

7 F( N. n5 m4 Y/ [  牡蛎煎Oyster omelet ( \! }4 F% X& I* F7 _
& O% p; f; I8 R$ u
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
8 g3 \8 F: V+ P" K3 X0 F) \
. ~# N- s! V. J5 K7 y2 n0 _3 L  油豆腐Oily bean curd : ~; N6 H9 j. A& Q0 W" k

6 [1 {/ @- Q1 i) \% }, E7 @  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
# t* X( A- p& H$ N9 F. s4 m
( N* A/ a3 V2 W( |* H$ a% q  虾片 Prawn cracker
, s9 T' @8 U+ Q) Y; E9 j& ]
  L, _- z# B& V) w) p  虾球 Shrimp balls 6 x( i; K! H% X; ]

' t5 H& @+ N7 T# H( j1 E# K  春卷 Spring rolls ' ?1 R! [: T2 ^. H3 L; o( q* R' b. u

, u( [! _) P3 A3 n0 e; K  蛋卷 Chicken rolls " u7 G; ?3 ~6 @; m2 H
4 @+ X6 o# r' w+ U
  碗糕 Salty rice pudding
, v1 a7 b% Q! ]) n% s6 O. C, M% p/ |1 J: r* `- ]9 D
  筒仔米糕 Rice tube pudding + H/ Q5 Z3 ~4 G8 P4 l" @
: u* {# k* k) K7 ?0 H/ e! u. H
  红豆糕Red bean cake 3 i' J/ a$ O2 Z3 R

/ E# p! h0 ~" p' J! \  X8 F  绿豆糕Bean paste cake
; x) y  R, E+ u, ?; A3 ^; A( M5 b4 C: P2 B) _, |2 K/ Q
  糯米糕Glutinous rice cakes   E3 b$ [& O2 N# j1 j2 Z- J

7 T5 O* `+ }% a; ^9 c( g  萝卜糕Fried white radish patty 0 a5 A' ?; L4 ^% a$ g1 c( P7 z
% k7 M- o) j7 t- M' k5 v5 u
  芋头糕Taro cake
2 Q" }: P3 r% v  i% d* b' |, Z- W  J5 f) e' T
  肉圆 Taiwanese Meatballs + L( L: _+ H# @$ w0 V- @
7 v( a5 g9 q) q' D( \, C0 g
  水晶饺Pyramid dumplings
: G2 h3 A( y/ C
$ O0 |) j/ x( _  肉丸 Rice-meat dumplings . @9 {5 D: I% m

# z7 W4 P2 E: D" j  豆干 Dried tofu * {7 o$ ?* P* `$ {4 b0 K: g. Q; K
' Y' Q' P1 ~& z$ O+ i; \! R- F5 Z
  其 他
6 Q: `7 m) z( T' ~* n
; e7 K, _8 k( ~  当归鸭Angelica duck + o2 B- R5 h+ h9 x5 S% C

, Q8 f* N" @% k, L0 x  槟榔 Betel nut " Z6 c# H% h# j; p1 A

; c6 A. t. p" ^5 j  X8 D  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
- o0 J7 ?: o1 K' A! u* W9 b0 A8 {
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-14 15:25 , Processed in 0.132097 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表