鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
1( ^+ x; R0 y1 }7 ]
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。+ D- ?" q; A \5 E0 G
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
8 a! {7 f _9 @2 Hstray birds of summer come to my window to sing and fly away.1 H& b9 q! ], [
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, J8 l0 Y8 q0 H: S" `. B( r
there with a sign.5 X" A8 K& \7 ^% G; D0 j! I
# C2 L; S: Z; \; k5 g. T2
$ k1 d! e X3 V- R* i世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
4 u' o3 D9 } x9 C4 F( d d+ y4 g8 ^* t; p* Z; J- x) D# g0 }
3: Y Z2 x0 B7 C/ j0 {$ u( D
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
) ^8 n& R# b1 B$ H. |6 {! g它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover./ C. R1 J# W* w4 @1 }- B
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
! g2 z$ J% T& w# R& `5 U1 Y8 [- Y& ]. j5 R
4. K5 |9 G8 C" A2 E
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.. i. E$ w$ A. P2 h2 G- g9 G
' |% _2 @1 `$ Z* p x; U
54 W& N3 l( S. B* L4 @5 Y+ {0 S
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
2 p, @1 U( I0 ~) Q% Hthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
+ ?" ]0 G2 @7 U( Gshakes her head and laughs and flies away.. U/ r( K1 \* c3 k9 J# u( P8 @
5 H! k0 a4 \! n4 u6
2 O1 \4 U7 S1 i4 m) [2 r8 E如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
! d5 \' M; V0 B8 r. @& R' M3 c- pif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7 J; @: `* r7 ?/ P( i& Q9 `) k. F+ C! Q! Z/ c& w, a
7
) j9 Z6 q* I6 U# J. N+ |: c' M跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
0 a& A7 V+ v* Z' d! U+ s+ l$ L瘸足的泥沙而俱下么?9 z8 x& y1 u% h
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing
) L G0 s5 ~+ H0 Z9 Vwater. will you carry the burden of their lameness?
( Y. e) `/ a) w6 m$ D3 z" w5 s3 ]- Q" ^/ D+ b `
8
1 h; w. T7 u5 M+ D: v6 d, \她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。; @) q" k6 C% X- I3 O/ o
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.- ?5 Z1 z' {) t0 T6 C; B
; `" y! r; B, q% J3 ?2 _) G q
9
! S! S3 {6 I% C/ s" G1 ~; S有一次,我们梦见大家都是不相识的。
: @# P# Y2 n9 I, L我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
5 C% e9 }# C# q4 l4 a3 {1 Sonce we dreamt that we were strangers.
9 C9 a2 \' ~( Rwe wake up to find that we were dear to each other.+ Z. _! F8 X' i1 |; M0 x
! E1 n7 E4 n$ @/ D, ?5 H& i- b
10
v; n1 Q% g9 C3 }0 T忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。/ j" T' B8 ~* S, T5 B5 Q+ p/ g: E
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
9 G8 k- L- c9 ~/ O. B2 ?the silent trees. |
|