鲜花( 634) 鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表
( k8 b0 g% A2 G* O6 M3 V( A& Z, S* y9 W9 I# V) c' Q- r
% ^ @. K0 k& C9 x3 ]
8 q: w( V" q% d% Z4 G7 c
, ^- \3 f# b# r1 S8 \ 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
% O$ ^# k* g/ |. X2 c1 T7 s
5 W; R6 h: B" y6 e老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
3 V, H# N1 j; D$ ^不客气!
: z5 V& b& x4 I% D. c/ J小意思!
8 R! \3 @/ {# f$ X! s& i9 y咱俩谁跟谁?
% B/ r% Q, m) _见外啊!) p; e% R# d9 d: H
滚!1 E+ p* D- w6 q. e0 B& W
神经病!
|5 G8 b4 p% W c一边呆着去!- k7 x* l7 w) a8 R H
等等。。。) t- H+ g; D+ w& y( e \0 Q5 A e) S
9 _: ^9 Y2 `- E1 V* _5 ~我个人常用的是:sure! |
|