埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3213|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)) L3 G5 ], g4 C. ]9 `9 [

; `' e9 e# L/ D9 F. C家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)3 d, L0 F; N" L2 h* ~* Y
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
. E' T9 v7 ?' L# h! U' [4 q  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
# C, w% h2 N/ J3 `  P: v. B  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
9 G; H& [; f+ l) I+ R  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
. O, z$ [8 d7 N6 g  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
! R/ C8 G; E+ L2 ~' p$ F$ B  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)8 T* B# P9 D- }
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)4 T* I2 G3 P1 ~$ M, k. W
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)6 ^9 F5 z- [. d  L2 L
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
5 p+ q2 q* r0 Y" `1 ^% T' I/ A  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
4 g- \: m4 w! [2 q  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
9 J: c7 V1 P' i9 l' i& `7 L  
" f" n7 \$ z& R+ y% `" h  
2 B( B4 B  x+ m# V- @4 Q  
8 Y- }4 M' D, n' \# M  家庭特色菜(猪、牛): R( K3 G+ ^  q3 W, [9 e/ ~
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)1 r; h, g! \* }
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)& |* N% J5 b) L8 K& N; U
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)' t4 Z9 \* n, Q9 p/ i
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
7 j$ G8 A( ?0 K: U  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
- k4 V) Y: S% U: o; n  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
8 l0 j8 l4 C9 U& v) f. B9 h; I  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)4 ?3 ^* f4 j8 w" a
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
) n- d% Z4 L" y3 a: H) v  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
* c7 u# I# ^% e/ ~  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut): H6 \  Z/ X9 u/ M
  
6 L# `6 W, x7 {( M: O! g4 n  ' u3 g; I( c2 X# u  W- g
  
# v  B1 w7 g1 N2 O8 i  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
+ B& ^( p* O& \6 D  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
1 C9 D) G% }1 w( }7 b/ e  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)4 ?" V# U1 J8 y# n
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)8 S( B& I4 S0 z9 W2 x
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
1 u' @( y. ~/ A( j& J$ Q" r3 a  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
/ E- \5 B% K; ]1 ~6 `  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
  u. v) ]1 \, r1 _. V" ^1 ]9 v& M  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
: ?, V" \9 x' |' `7 s% v! c  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
& h+ j& o( a: b  i! r. M; x0 E  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)3 U9 `) Y: {3 p( u& s( R, {
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup): O* ~+ W( S% T; `3 B* A" U7 J1 [+ R" n
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)- L2 L/ k+ D8 `7 {- T# j
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
+ w' {7 G( I! |! {" V  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)7 g( g# z0 s3 i0 c6 f, w* Q( g
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)5 T7 T; w6 G. \
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
2 G( T# C0 g0 X9 t  \7 l& a! Z' a  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
& K& v3 b8 ?7 Q5 b5 |# c  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters); R+ W( R7 |0 t+ y, e9 i
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
+ I& L. R- o! j4 G3 B  酱油蟹(Crabs in soy sauce)+ r3 N! U4 p' g. n
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)! W& d8 w+ ^# G
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)8 i/ J& w; @  F) W$ W
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
+ l, a! }/ s8 g) f  ) Z' N% I' [2 h9 i; |
  
' p6 Y2 k: H: t( n  - |3 a8 ~) x% l7 v; y/ \
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)) l3 F( B+ q' d3 r" q
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE5 J2 T( G* @& Z% p9 M
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP6 {, m# g0 _* n2 x# Y5 ]$ s. j7 m
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS0 g+ M+ E* [, Z9 Z/ \
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS  N) x/ ^0 m. L3 u+ |0 G3 g6 e
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP, I' x( ?  m: s
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
8 }" p9 I+ W7 D4 @# I* J  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
. v* l  O6 F/ }3 u  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK0 [$ X) T2 h! e- r- w- e9 @) S
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
4 W% X% r; _! P# X: C9 Q( H: |7 G  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM6 J/ H3 `" u0 y/ [" e
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
9 b6 x0 B1 h7 G% H% E  素什锦 MIXED MEGETABLES
( V5 G" j. H( n$ e7 s  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO* Q: |5 c% }) F" v
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
7 a1 G$ j: L2 B0 [9 ~  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP& N* ]9 y9 j' a6 h# F3 Z# A7 p" f
  , Q8 I3 w/ P& _% R
  " C  F' l4 Z7 A1 x
  
* _3 G. X  J, F2 b  中式午餐(Chinese Lunch)
2 \. p+ A# {) e* {- [  abalone鲍鱼0 j6 P9 B9 t0 r0 W  O1 b6 h
  hot pot火锅) t' ?8 x% m/ ?7 T9 D9 e
  roast duck烤鸭+ N# l" u& W9 e  y* \/ O& y2 T
  sea cucumber海参5 N% Z" E+ _' Y! O: t' B- S% u* E
  cashew chicken腰果鸡丁2 Z! \" ~# }9 q% W* t
  shark fin soup鱼翅汤  W" H+ }3 n! C8 R5 S$ o
  grouper石斑鱼  P+ B1 F' m4 h* R# m; o; ~8 Y3 S
  rice wine米酒# E# g9 W0 ?5 Y8 o; m" u
  sauteed prawns炸明虾- x" c4 X) Q$ \5 f) m* o
  steamed rice饭1 q1 w+ |4 k' r  l0 w) o6 u8 c# v
  celery芹菜
; E( i( H+ C( q9 A  crab蟹* c1 E! _: k& f
  fish balls鱼丸: M7 Q( l3 t% k
  lobster龙虾3 j( ~! p& t3 Q1 ]  d2 p; T
  shrimp虾子) K9 Q$ U$ ?7 k
  roast suckling pig烤乳猪- k; o/ z# o+ N
  Chinese mushroom香菇
2 C9 D: h/ A$ B# ~. r% _  hair vegetable发菜) T4 O' n7 {" f, U
  lotus root莲藕+ E% ~, T' o$ b; K$ w' W% A
  scallop干贝: L; \' i9 g: H% _/ [$ s, ~
  sweet and sour pork糖醋排骨( K; ~7 W' ]- c9 \( V' @
  carrot胡萝卜
/ d; p& t$ F2 Z) S1 _% m9 Y   
; F' ]) r( z# I3 D  中式晚餐(Chinese Dinner)
6 u0 I* }% A9 F- h  almond junket杏仁豆腐0 S: n; k: U& M9 o( j$ O+ _
  jellyfish海蜇! V& }- S0 A( Z+ t+ W
  barbecued pork buns叉烧包, W# E* Z, ]' _. n. o4 s
  mustard芥末# `/ O; i7 F. l% j
  bean vermicelli粉丝
8 x: s! H( v3 v  chilli sauce辣酱
' s, u2 J+ }# ^4 y. M% E5 U! S  oyster sauce蚝油1 `* M/ w2 U5 Y. F; B1 ]3 A: [) x1 \
  won ton云吞/馄饨0 y# x/ @8 L2 @% K( m+ \
  shrimp omelet虾仁炒蛋
( R- @1 J5 `5 u6 V$ _  red bean dessert红豆汤; a( G6 D6 h' o9 P' G
  Chinese ham中国火腿
6 o2 t8 ]/ c: b5 c( Z  steamed open dumplings烧卖6 q" d5 F' D0 C# s/ }# g0 H
  Chinese sausage腊肠
6 C1 `  ~; i# c& }2 Q: `  1000 year old egg皮蛋9 q/ C. j: i! S% F4 u5 Q
  custard tart蛋塔$ U6 O( t* K$ m* T' M- r
  glutinous rice糯米1 m( m+ V$ |* L, `9 E  z
  spring rolls春卷
8 K2 N* b9 E* ?2 Y( P& r  sweet soup balls汤圆0 _; A. j$ m! ]& }2 R" J0 k
  stuffed dumplings饺子
( a1 ~7 r+ D$ q; _- [& h( X  spare ribs排骨& ^. w( ^' r4 Z, i) b6 k7 U+ y
   
' _+ \$ k: `1 p& E% B  西式午餐(Western Lunch)
6 @& `) c% p- Q* n  apple pie苹果馅饼1 u) s9 C# l0 ?; `* E% N
  chicken nugget炸鸡块
" q) \1 z* b4 E% o4 I5 _  double cheeseburger双层奶酪汉堡  i. a" \. g% n5 s6 W7 e
  French fries炸薯条4 w, ?* G6 m+ v  x
  hot dog热狗
/ t3 w8 T- M$ O4 W) k9 d0 A  ketchup蕃茄酱* y3 {" A1 W& a! |
  napkin纸巾7 x+ x, n1 x* t( @3 ]8 D+ d8 \0 z, P
  pizza披萨(意大利薄饼)  ?' q4 K# {. E' E
  sandwich三明治
5 r$ F. \; g/ b  straw吸管
7 y8 [! D+ O, q  O) Z; P' y   
% J4 d% s  k/ Q' ?0 {; ~, P5 s1 @3 \  biscuits小面包,甜饼干" @% b9 K% o4 @1 T9 v
  cream奶油/ z2 ~" c$ g# e3 L
  doughnut炸面团  ^8 ~0 L: |, w+ ~
  hamburger汉堡
- t, a! |1 y. u" J) u% H6 e  ice-cream sundae冰淇淋圣代* Q. X# Y: E8 p0 r
  mill shake奶昔3 T6 m4 P; f/ X- x6 F, N6 s* L4 l
  pepper胡椒粉
% c% v, P( F& `4 Z- X* ?1 Z9 S6 @* }  salt盐
) c' r+ ]: {4 Z  sausage香肠
% J7 y) |2 n6 v* R( X6 `  tray拖盘
2 t( }: R  }4 {/ ?! G2 G  
' @/ B( \0 @4 z! a4 N. b" i  西式晚餐(Western Dinner)9 h3 K9 V9 k) n, i: D/ V# K
  baked potato烤马铃薯
3 n# V5 k. k# \. O- b4 h1 G0 ?' y' C' ?  cake蛋糕$ \% b* k& A, A2 j; }4 f3 k) k3 k
  chocolate pudding巧克力布丁  M, ]* ]7 @" z2 {8 H; p
  corn-on-the-cob玉米棒
# `" W& s" }( }' M. b1 D  fish pie鱼馅饼7 P3 o& a& Y8 \/ I7 O' x1 c: j
  meatballs肉丸
. Y: \3 X  Q1 `; b* u5 O  x( K  roast beef烤牛肉0 N: c- ?$ [$ U: i  [1 n  i
  salad色拉# T# _" k& t* a0 K
  spaghetti意大利面条9 l( e& g6 N* A9 r/ d) K
  wine酒  E, H9 |# c6 k5 D) a& ]$ e
   7 _# e0 A! d4 m2 m& ], J- Q; _
  waiter服务生5 N1 Y" j/ i5 {5 e- j
  cheese奶酪
& I4 I3 L; U' d$ m5 ]  coffee pot咖啡壶  I/ S2 S- D) s) ]5 b* Y2 }  J5 I
  crackers咸饼干
' Y) V4 t1 l0 q  mashed potato马铃薯泥; J1 @0 P6 ~; J& i* Z2 ~$ l0 n
  pork chop猪排4 m  y5 s8 ]6 m% e3 R9 G9 }
  roast chicken烤鸡7 L, i* O. I8 i& I
  soup汤) }. y3 v9 a5 e' v- Y' T# z7 x
  steak牛排
) C2 b' I1 A4 P3 V  beer啤酒
( c; m) u% |# r& D8 ]2 {9 P) q  ) i' ]. }3 B' t; l# f
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类3 b4 v$ G  G$ b, n$ l* l
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类1 y# X- `! J! z2 U
  rice porridge稀饭
5 N/ o( L" S2 l  glutinous oil rice油饭/ _9 }8 z! y; [' a
  braised pork rice卤肉饭8 ?& S9 p/ j( E5 [1 f7 V
  sweet potato congee地瓜粥
- h% L' `+ Z5 o# D  wonton & noodles馄饨面
$ k% n" r. R1 e( u  spicy hot noodles麻辣面6 y' _1 I  s  M3 y  o* ~, d
  duck with noodles鸭肉面* D' \- r, Z5 g5 c( G5 m
  eel noodles鳝鱼面+ w3 ~8 C) \' o0 d9 ?  Y
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
2 \6 R: l+ l$ h  flat noodles板条
0 E- i4 l) `% E7 a) y  fried rice noodles炒米粉* O( V% w% w( z' B( `# R% k" P$ F
   
+ m  R' S5 m+ S6 m: b0 \  clay oven rolls烧饼
- g) [2 X$ [: i$ H. O, f  fried bread stick油条$ D5 v& |9 C1 @
  fried leek dumplings韭菜盒" _  h+ {2 F: P
  boiled dumplings水饺
" {1 I- L0 @2 y  P( e- M  steamed dumplings蒸饺
! U# ?! Z. U$ V- s7 D5 J& P% e3 c  steamed buns馒头! O% f0 n7 r5 |( {
  steamed sandwich割包8 B) E0 d: w8 @' [4 s
   . U/ Q: M2 }8 O1 Q! r2 T
  egg cakes蛋饼
. B9 y# o$ a7 L: X1 f  100-year egg皮蛋1 F" v7 w6 j5 p6 }
  salted duck egg咸鸭蛋( y; W- V( z! G
  soybean milk豆浆
4 d& n% }6 Y/ V5 W  rice & peanut milk米浆' E/ @& R7 d1 d7 v% S: c6 N2 z
  rice and vegetable roll饭团1 K4 x* U! N/ y% Y" `" U9 a
   
; ~: Q* t/ r2 L' c& p. e  + x: F5 y6 L, `# i
  
/ S+ M! I2 I6 Z$ M- D0 Z$ X  plain white rice白饭7 u9 J1 ?1 i2 w
  glutinous rice糯米饭
5 S) o) z% M$ P/ g. r5 V$ ~7 `  fried rice with egg蛋炒饭
2 t0 @" ?* j& {7 m, \   - o7 y2 B3 w. [- T
  sliced noodles刀削面3 c% c5 j# X) t
  sesame pasta noodles麻酱面
% R3 r" G  \* t. L1 f  goose with noodles鹅肉面% s4 n/ I+ ], _6 Z' T
  seafood noodles乌龙面
$ U# o( A+ B% W3 v  oyster thin noodles蚵仔面线- F8 K; @, e; R2 A; v1 n
  rice noodles米粉6 K! E5 r; f2 o, J) P8 s) L
  green bean noodle冬粉8 P* G, c9 i% _+ x! \5 c" A
  " q& Z* W3 C2 F% a& A7 p
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
/ o% H. m& O  s$ _) ~4 N  fish ball soup鱼丸汤
7 B0 C2 u6 g  `7 J& h  egg & vegetable soup蛋花汤8 W  i* e, P$ N2 G  n: u
  oyster soup蚵仔汤
, Y3 q7 w9 A8 l5 g' k  sweet & sour soup酸辣汤
1 Z; d5 s: {% c4 o1 u, V- {$ I8 n7 Y  pork intestine soup猪肠汤* @' B! w* f+ Y0 W4 G0 N' e) Z
  squid soup花枝汤
) y  L$ X& S5 X& q$ p5 P- r  angelica duck当归鸭6 q3 j3 O5 C+ {
   
' Q  q: F3 u: U) y  meat ball soup贡丸汤
9 L* T) k5 O8 w$ {: f$ B+ r  clams soup蛤蜊汤
& [( ?* v7 y( G8 B  seaweed soup 紫菜汤+ d$ N3 B6 j5 d6 w0 @% Z
  wonton soup馄饨汤
# F6 \& p; t' c& ^* b; c  pork thick soup肉羹汤
) f" f' O' u  \" A2 ^( X7 o  squid thick soup花枝羹
5 f7 h8 D7 U9 z. [) X   
. \0 }/ U0 J& [( n3 K7 `  
4 J* I- E. n, J4 |5 N5 p0 X  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类, |6 P  b9 F1 F  j
  vegetable gelatin爱玉: L  a8 X6 E1 v; M) T0 v& C; ?: i
  longevity peaches长寿桃7 v4 K5 u0 w  @* z
  hemp flowers麻花
7 {% ]6 P# I9 c; _' ]: h( h) t9 H  mein mein ice绵绵冰
3 g! ?8 f% K# I% _7 G& ?  sweet potato ice地瓜冰
; K+ F+ U5 T! [: r5 i$ {5 c% V  eight treasures ice八宝冰
2 E* ?, A! J6 d; ?+ j& X# Q6 ?6 M  M  sugar cane juice甘蔗汁
% s- A2 q. G7 B0 g  star fruit juice杨桃汁* h; i+ a" M' _( p
   & B: K; @: O5 o4 r/ e2 ^
  tomatoes on stick糖葫芦6 d2 l1 B5 h( {  l' ~+ Z% D
  glutinous rice sesame balls芝麻球% ~8 i; O! d- u; }  C! Z
  horse hooves双胞胎
! D& h* @* R. M, B  oatmeal ice麦角冰! d8 y: C; F; h2 Q2 @+ ]
  red bean with milk ice红豆冰5 ]" d# Y. \5 G/ }; }( K2 q
  tofu pudding豆花0 L9 x( c. `! |; ~
  plum juice酸梅汁3 }  R; a( x; D
  herb juice青草茶
; h# _8 G7 s: s0 ?* ?, x  
6 P! D) @: j. y% s# \& X6 g  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
  i4 s' g0 f. A9 t8 J+ r4 H  oyster omelet蚵仔煎
  ?% d) z6 }' ]( v* \* g# C  stinky tofu臭豆腐
7 h- }8 Y+ I; {$ l  spicy hot bean curd麻辣豆腐
+ _" @1 }' X1 E% {4 d% e  prawn cracker虾片
% e8 }  `/ L6 t8 Z# F) i  spring rolls春卷
5 ]% O# d$ h! x5 ^/ p) _6 Q  salty rice pudding碗糕
7 O0 i: ]' Z6 ~  red bean cake红豆糕
: C" B7 N* w3 m) j0 ~) b  pig‘s blood cake猪血糕# m# V3 s& {7 T" @. c$ Y4 u3 I
  fried white radish patty萝卜糕. ^8 _# w0 c# e# L4 ?7 S
  Taiwanese meatballs肉圆8 L0 j6 U8 [: @, C; G0 n
  rice-meat dumplings肉丸1 _) A& i1 D  R- Y% Z& R0 u
  betel nut槟榔
( u6 Q% l$ c8 o! g8 C- N   
( `+ h! k/ A0 ]/ I7 p: E  coffin棺材板) x8 g9 B  v4 }
  oily bean curd油豆腐
5 Z, d# C% E& M( V3 ~; \  tempura天妇罗
* P. b2 f+ R% U& l5 g  shrimp balls虾球
8 @1 g  d$ P# B2 g1 b: Z) i/ U: R  chicken rolls鸡卷
) D+ t& M$ V: v9 y4 K/ W+ A  rice tube pudding筒仔米糕4 {. C4 |4 P( H  g1 N
  bean paste cake绿豆糕
: v( n0 L5 H, X5 [  glutinous rice cake糯米糕
. w2 I; T3 e3 Y# R- W" P  taro cake芋头糕- J6 Q8 F- B- i1 {% T
  pyramid dumplings水晶饺# V; P2 ]- v! \) O
  dried tofu豆干
# P: I: R0 I8 E" R& f( Y7 l   ) n9 \6 V- |" O! J+ B- o* C+ G
  
. `. F# X! g) e  俚语(Slang)
/ Q$ C8 N! X8 S  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠) E1 L) E) e' W9 T/ b3 K$ Q  T) q
  butter someone up谄媚=flatter4 {# J$ E, |3 J" y% o3 o: f
  a pie in the sky=impossible- F' E3 [3 ^0 v3 F
  a hot potato烫手山芋
" N6 E( [% Q0 t* u$ _3 M  small potatoes微不足道的小人物: ]  d2 m2 s- c( n, Z- a
  Fruits 水果
) [  n% ?: J& E; J! `3 c* j' W  
, F& Q' U8 D' u8 u- E  ?" ~  - Apple 苹果
9 {9 B6 V1 [9 k  I$ s1 J  - Durian 榴莲
; N# t. T/ h" A5 r& w) n' Z  - Orange 橙/ _0 ~4 P6 U  n
  - Mango 芒果
( w  V* ?, g6 P) C6 t: x5 M; _. \  - Pear 梨
& Q1 K5 x, C% F4 B  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)5 V3 }1 g* Q4 ^1 c
  - Nectarine 油桃+ D+ m" L  [4 r3 L7 ?
  - Peach 桃子
7 V2 m7 `' ~' f5 [5 @$ _  - Grape 葡萄
( ~: g. ?3 c5 s" K( O  - Apricot 杏- ^8 i0 R7 `- @
  - Plum 梅子4 I/ w& ~* D9 x
  - Strawberry 草莓
9 @3 O0 W+ q% ~" @1 \  - Blueberry 蓝草莓
; G0 g8 l* z  g) x: _  - Papaya 木瓜
% C  E8 _9 k6 G' x4 ]  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
/ ?. I; P7 {5 F0 a  
" f% o) R4 l. U+ P6 n' D; `2 L$ d  - Honeydew 蜜瓜4 e: z0 o% w- b; z* l
  - Watermelon 西瓜* l' e4 h$ d+ J4 w
  - Tangerine 柑橘, F& c& K$ u' G; j
  - Lychee 荔枝
5 s" W+ a! a* d1 F- `  - Pineapple 菠萝 /菠萝9 X9 W' y) G  D+ r
  - Avocado 油梨
$ Q" O, G( v$ X3 Y$ T# A  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
$ C$ T5 I: Q2 c* c5 {9 V& D  - Cherry 樱桃
) z8 S+ E, D% y  - Lemon 柠檬5 s$ R/ V9 \9 b
  - Persimmon 柿子: U+ Q& v( H& j& A/ c7 }
  - Banana 香蕉
$ M* E9 W& z9 B) w4 H3 N9 m9 B+ {7 j  - Longan 龙眼
) s2 o& V9 K0 V# }: w) C( X0 v  
  j: e( M, A6 S  
( h0 k" s! G! G9 j  Desserts 甜品
9 g  i. M" @& n& P9 d  - Ice cream 雪糕
% g; A4 |% x) u) }9 p  - Sundae 圣代
0 ^2 F* d5 s" F1 N  - Cheese cake 芝士蛋糕4 C9 b& }6 {0 J* ?
  - Custard pudding 焗吉士布甸
4 w4 j  p) j: X1 j" c  - Fruit cake 水果蛋糕# F) c# ]2 \' i% ~. `5 X
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
2 ~4 j% W+ P2 ]+ {  m* w, e2 R  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
. x& X+ [7 T9 M5 w0 j* [. N, @  - Jello 果冻1 f) `  n3 j8 m& t
  - Souffle 蛋奶酥
5 O3 q8 v% X. Q& }; x) z0 S  - Apple pie 苹果批6 a( N1 f! \. L: n4 x/ E7 k
  - Cookies 曲奇饼' L8 p: i% P+ _: P1 R2 O
  - Pancakes 薄煎饼$ h( n% w" }, I5 O  a- \6 I' R
  - Pumpkin pie 南瓜派. g" J; ]# M& ]9 [7 r
  - Key lime pie 酸橙派
  k* r0 z% G& `/ c  - Doughnut 炸圈饼
9 D8 Y! g9 P% V* B  O' C  - Tiramisu 意大利芝士饼* c" O3 T- N" m: `% A, ]! l4 x! G
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
0 O$ C2 p$ t. A: @) i: J  - Danish pastry 丹麦糕饼
! y- S8 V8 Z5 Q: Y$ H8 A2 \: V  - Waffle 蛋奶格子饼
' y0 b& t( V* \7 v  - Pecan pie 美洲山核桃批
6 k+ H' W6 v9 D/ ~7 O/ [, H' c! \' Y  - Apple crumble 酥皮苹果点心
$ H! y0 `9 T/ A- z  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼- G& e# d5 _3 t8 k2 |6 ^1 s
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
/ Y7 m( e9 [, g2 l" J  - Rice krispies treats 米通8 K+ I* K1 v8 m  c( @9 [
  - Strawberry pie 草莓批
# y7 w! R1 [& t9 s$ K' i. ]" l  - Black forest cake 黑森林蛋糕+ p: ?1 N! ^5 b1 }' S/ G5 y- p
  - Bananasplit 香蕉船1 y) _, g  r2 ]) W5 L' z
  0 z' q' A/ q3 I: w* A1 }
  - B7 U) L: f2 I* W5 b' `" i8 {
  Beverages 饮料4 y) {* }3 T7 p) G( C+ G4 I, _% _# H
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)/ {9 [' s8 [' E3 T5 n4 D, y
  - Tomato juice 西红柿汁
. l/ y* A+ Q, A+ ?  - Grape juice 葡萄汁4 F; z# r3 j: u  H/ y1 }3 k( a9 T
  - Orange juice 橙汁6 N/ Z7 P' v; {* B+ F9 K( G4 P2 m; m
  - Milk 牛奶" c* o+ @6 L9 w# y% p: o7 r* p
  - Water 水: \2 J/ D+ v6 [) g
  - Coffee 咖啡
2 @1 U% }. L4 O" `  - Tea 茶
0 }. a  E. l6 B  u  - Cocoa 热巧克力饮料% _2 l5 N, U4 h1 |1 I
  - Apple juice 苹果汁
" p: ~: O. U! `+ Q  - Iced tea 柠檬茶" f, @; g- k- k, t
  - Milkshake 奶昔
/ T' n4 v# Q3 U; C6 ~$ _  - Honey 蜜糖水
1 _2 ?- |1 }! B8 d+ O; I3 d; q; n  - Fruit juice 什果汁
$ h# n. ^0 u3 N0 [; N" d1 ?  - Fruit Punch 什果宾治
8 j. n' ~9 n. U: \  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡4 [3 {5 [8 x0 v/ b( U% J7 S
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
6 q7 D- T2 D. r3 L  J5 C  r' _  - Cranberry juice 越橘汁1 W! g$ z3 y% I* x: ~* n% K1 f
  - Carrot juice 胡萝卜汁' N! E1 b! C7 H. F/ m7 P
  - Lemonade 柠檬水! |9 r( N3 n; ~2 y
  - Champagne 香槟( b/ J1 t7 m8 }* G9 H/ Y
  - Rum 兰姆酒
$ c% f5 y. v% d) L. u  - Whisky 威士忌
9 B" N7 w- b( F" q& S  - Brandy 白兰地
8 i0 V  v; A9 }7 b1 o: ?. B  - Cocktail 鸡尾酒
' e5 L; q) t1 D, g6 p6 X  - Wine 酒
5 ^& s# O3 Q0 s  ~7 ~/ Z  - Gin and tonic 碳酸琴酒  r4 ^# I# g; o$ H# B! \
  - Martini 马丁尼酒
( d* _. J2 V0 v4 C  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
2 w- C% w2 J5 P" L- R; T. B# P0 T  - Tequila 龙舌兰酒4 m5 E% v0 s% A4 @  H0 M
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)& T! r; M( K. _& {. R( `& S) z
  
. V9 U. s2 g4 |  Dim Sum 点心. v' I8 |8 L0 e  M+ j  t, t
  - Shrimp dumplings 虾饺
. W1 Y: ^+ |0 ]. g  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺8 x/ u5 ?: m0 T/ w
  - Fried sweet bun 炸馒头! M3 [7 s+ `" P3 f8 t
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼% b4 [& S1 T1 x$ O) Q6 S
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
1 L1 Z7 p. D/ C) }- o  - Sesame seed ball 香麻煎堆球' u* u. r# g' i* e# |4 w5 p
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇3 H% O7 M5 G* b# S$ F9 C7 i
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
' a; j; ?! G' i& |4 N  [# J) z  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺. p  A/ i1 ?0 I
  - Custard bun 奶黄饱
; `* i1 F0 w  o  - Bean curd skin roll 鲜竹卷% D) P6 ]8 g0 d
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
, ~8 @% [5 G0 Y4 Y, h- a7 I# Q  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
. I. J8 n% G3 {9 r$ v  w: x9 o  - Pan fried pork bun 生煎饱
9 j5 R) D, P- D) D  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
% _) R: E' J9 H6 |' c. v  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷1 T  y: u4 w: c! l
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
3 O* t9 s% x) S" q% Y/ P  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
4 A+ I. Z! u5 v' q3 Y3 L+ h# g  s, d  - Turnip pudding 萝卜糕
: m. M; a! H9 F9 x  - Fried spring roll 炸春卷2 u4 _9 @- y+ c- B. |% o  x# Z
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
4 Z6 C$ X9 Z; S6 u% X/ ?$ c& i  ' p3 Y5 J4 t0 d- N# T
  
: r. v: o1 g; f8 U+ {" @$ S  Fast Food 快餐
6 B% |+ n6 p! a$ `  - French fries 薯条
% P* z4 V$ V* A8 }- U  - Hamburger 汉堡饱
+ E* r* |8 y+ q  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
5 F, W5 T4 l' ^: p% r8 y0 ?# B  - Hash brown 炸薯饼
8 O* ?+ Q8 a6 ?# P1 ]9 }  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子4 B1 x6 Z* n, |( b* F
  - Hot dog 热狗
; G2 \2 \! T: k1 x# w' \  T* \  - Fried chicken 炸鸡' t& R0 J9 r$ g' u/ H- k1 @: W
  - Bagel 圈状硬面饱
1 g- r4 h& T; V0 ^1 E  - Muffins 松饼
& m' a6 R! M+ R% I0 K  - Fish burger 鱼柳饱" L1 k8 X0 @$ \% C5 ]4 J) R
  - Baked potato 焗马铃薯# ~/ u' i4 I+ n6 _
  - Onion rings 洋葱圈+ A( O/ S* k, K! G7 {
  - Submarine sandwich 潜艇三文治: F& |+ y  a5 u. O1 h8 e& A+ ~
  - Pretzels 椒盐脆饼干
1 J( @* A5 D) w- s0 x" U2 g' l* f  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
# E- S: ]8 W6 _- C8 Y' t% R  - Chicken pot pie 鸡派
/ U6 Q* K4 c, V. w0 N+ ?  
/ u# E* o  o/ K& F* U1 U0 [  
# z& s9 i0 w) o8 T- N+ e0 d; r( Y  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱' S# L& ~  d/ n" v" w) I6 z
  - Garden salad 田园沙律; f6 N5 p, V/ Y1 C: j( J
  - Potato salad 薯仔沙律
: y- \5 H/ H* Z9 }  - Caesar salad 西泽沙律
4 ~8 a0 A1 N  F; M+ G. @  - Cole slaw 凉拌生菜丝  S' s& z4 T! b* F, ?: }8 `$ L
  - Egg salad 鸡蛋沙律
( E8 e, }; u8 M2 R( h, {  - Green salad 青菜沙律0 f3 I/ n1 S, T% Z  o4 J; P
  - Chef salad 厨师沙律3 }5 d& _- o. k+ B* N, M
  - Fruit salad 水果沙律
% i7 ?1 }  x2 }1 X5 ?8 e  - Macaroni salad 通心粉沙律
' O5 d! O$ D7 I; g& y! h  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
+ l& n7 Z- }& R- u; ]2 M  - Avocado salad 油梨沙律
; c$ t2 o8 o  Z" m: Y  - Pineapple salad 菠萝沙律
2 s0 O; D6 {3 Y' o  R' \+ u  - Spinach salad 菠菜沙律
5 t  f- O. w8 x' a6 P. s- c  - Chicken Salad 鸡肉沙律7 |' d4 t3 q7 @) n' `4 [+ o
  - French dressing 法国沙律酱
( i6 e$ j) r, Q. E' ^  - Vegetable salad 什菜沙律6 j* `6 G& B+ {& R7 x
  - Shrimp salad 虾沙律+ F# X. }, E6 D6 z; I( m9 b
  # M( n# {9 D$ \, p+ x
  , a6 D; }' C0 y& h
  Sandwiches 三文治
% V- L# m# g6 ]5 w3 m! _/ b5 P  - Club sandwich 公司三文治
; t. m  D1 r4 E  - Ham sandwich 火腿三文治
8 y7 r7 q6 f( S$ H) y  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治& B7 u, A- f0 W2 W1 y( b
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
* r& u4 f6 z- n% }$ x, K/ z  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
% ]- Z+ S' G* ?! Q- T  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
1 p7 M$ y0 u2 v# q4 C3 M1 B  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治8 O; D5 V1 d- v" o! K
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
+ j" `8 h$ ]' i5 j' a6 R  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治! E9 Q0 I4 Z1 ^4 \2 b" {; e
  - Turkey sandwich 火鸡三文治$ `& B6 _- I6 O6 Q
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治/ j( @- y! S. d4 X: ^  A
  
( n% T8 |. ^6 w, |. N& i1 K  Soup 汤5 v( \% O. ]2 F7 F4 u1 x
  - Potato soup 马铃薯汤
0 ~  ~& k2 N! _: i0 O  - Tomato soup 西红柿汤
/ z) D. N. h0 D; f7 l4 T  - Vegetable soup 蔬菜汤: o# v1 ?0 Z2 f2 @$ E% v
  - French onion soup 法国洋葱汤
4 b; W1 \; K# p0 o+ |9 Z# i! X  - Chicken soup 鸡汤) m! L' W. J( @+ r
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤/ L8 s, A) U. c" g. R1 Z3 k, N
  - Oxtail soup 牛尾汤
/ a9 h& C3 A! p# d$ C: u9 c2 S  ^/ Z2 f  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
9 c- {, k7 i2 a7 a. N# O! ]/ F+ C% s: a  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤0 O. J3 D3 j9 p8 O" q' k; u
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
0 M' X: G  U7 m! Z5 [( `  - Clam chowder soup 周打蚬汤
+ f: L7 F6 b" R" a/ s9 e  - Minestrone soup 什菜汤+ f, I: P( V. |
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤7 i; N2 ?8 S* N& L& n
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤" I2 R  K7 o+ \6 X% u
  ( H* h1 N) f+ R) O2 u' ]( [
  ) s7 c3 Y3 J. Q
  
- S) c5 Q. u1 ?  Greek Food 希腊食品; b! b. U6 ?- b; J7 l* K" J
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
9 x9 _( F2 O: h4 D  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律9 W6 {, J  c" Z) @
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
5 v9 M5 \5 B5 J! {$ r  - Tyropita (cheese pie) 芝士批" y) ?" V2 Y9 a
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
( C; E+ |# L$ a3 q( Y2 c) Z/ }) Q  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
0 P6 X. K0 P, c) Y/ S& S7 S  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
" @. W- O5 x- g- a# q3 ?  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
. d  H, T" n- G: s* N9 r& {  - Olives 橄榄7 H( w- M+ V5 `( y2 Q% Z
  - Olive oil 橄榄油
* ?& c; N9 u. c# J# m! I# N  - Pita bread 全麦中东包
* ^. {( W4 m, {3 V' l. r  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
. T0 ]4 z4 F+ h+ q  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律7 X: \" e3 h- C4 U6 j
  ! |, F. C5 [7 P/ {4 L
  " r: b0 @$ y. v* y
  
+ ?: o* P$ y3 I0 i  Mexican Food 墨西哥食品
$ c; w1 W* }! x, p2 W  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
* u) T3 b/ |1 e, a3 d6 x- S  - Mexican Salad 墨西哥沙律
# x: D4 L. h, n2 Q0 c! ^$ [" k  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
& s0 W+ _4 e: d" k3 M  - Eggplant au gratin 炸茄子
0 v$ l2 J- P% V9 N4 b" ~5 {  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
* r" B( g: p8 H' E( _% H  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
5 K) t% q4 g8 f5 V  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
0 o/ q+ f, U4 |4 H: I. i* S( R  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果- L* i# i5 \- {0 F
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
/ i3 ^1 Y8 C1 k4 X  $ O0 @" [9 A% \( Z. S$ p8 C1 Y1 @& C
  
1 ^- d2 @# i  j. q( p5 R3 P, s) B4 A  : S- C6 G& V7 L
  Italian Food 意大利食品
' m( L) |5 f& A9 }# z  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
( v3 L. g4 g" p) l  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
, d$ ?, H" J5 k6 k% {  - Garlic bread 香蒜饱
7 ]# t3 E# J; k! Z7 s- y  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
4 O2 Z: `2 C* G# d. E  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
# b, q9 B: r8 {  a1 D% H  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉" x7 G  U; y4 {- h- A" \9 P
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
: d& J. j/ [3 _3 ?% m  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
. i* W% z" P0 D! x8 P9 T' f, {  - Pizza 意大利式烤馅饼
8 [5 m* Z. W; G: f0 T* l, g  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面$ D/ B' z, F% B/ c5 v' d
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉! w9 ]- G/ p/ }+ @* O9 A
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉8 N- f9 r7 S3 U7 f& j
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
9 @  s2 c. N0 p5 a" L, K  - Salami 萨拉米香肠
( ^4 e" x! Y% C: A$ \8 t  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
4 e- T4 A' [3 e  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
0 F8 `4 p4 R1 x  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭2 [3 w* B6 }: `* J- V: Y! _
  
) g' P  S# @- a" F2 u$ D  French Food 法国食品4 M; M3 d$ w+ T' Y8 |
  - Escargot (snails) 法国蜗牛
: x& v+ W  d  j) S/ t  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼# M/ L* a  Y: o
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心! |) {. o8 n4 F; X
  - Crusty French bread 法式面包% o5 Y8 |: G4 [' M8 {7 a
  - French apple tart 法式苹果挞: b- t! z- E1 g. J+ X9 G7 _$ H& a: r
  - Potato omelet 马铃薯奄列
2 K- a/ H& \/ w! I0 }, d  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
7 x  ^6 A; e% X) j  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤: k6 E5 w0 D8 H" O
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律9 T# [2 F# p% f" r" Z! |
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列( o1 P" J& h! N* ~8 ]& F
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒+ W% _9 r; t2 P. ^) a' y
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
( M( f8 ]7 f/ w: r, C( R$ Q( j  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
1 e, \) z" w+ x, ?  k8 u  - Croissant 牛角包3 ~4 T' t7 Z) Y! Y. j2 n/ l
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
: w/ V. |8 i3 j7 r" G( f  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
) Q- T8 v9 o1 B6 t  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
' P+ [% t' U3 A* ?" x6 o5 `0 \% i  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
( y, I; A9 P' M, b  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱; l# W" [( t- W0 ^
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
! @& v+ H% ?3 j1 i9 E( d+ ~  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
, {8 V2 ?; c* q% V! n  - Grilled lamb chops 烧羊扒$ B5 p, D0 M, o7 P) o
  - French toast 西多士
2 w1 D' ?) ^9 W- l% x  - Apple gateau 苹果蛋糕7 `. a+ M1 V* v  u
    ?& _. T) x$ \! S" s2 r
  # z& `. D/ t1 B6 v7 l$ V# V
  Japanese Food 日本食品2 W1 h) Y6 j' j0 K
  - Sake 日本米酒0 S7 C/ N9 `# |4 M
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
+ H) z5 M  Q1 A. l7 U. d  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭$ T7 Y$ G! G; |, h& m) L6 W5 M
  - Satoimo 日式芋头煲& K' w5 J! M0 Z4 Z1 t
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
. Z4 i4 q: b% h7 s. Q  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
; @9 S9 U0 U7 i7 q  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
) V2 ^! E! ?3 N- D8 Q4 y  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
" k- f2 u; |. D* J9 {( @  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
. R2 P3 u& i! Q  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
+ F) D) a' t) e$ |9 p1 q( M, V7 ^6 S  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜# S% g* C! N4 Y7 g. s$ y! i
  - Okonomiyaki 日式烧饼$ z( Z9 l2 i2 i" b0 Q5 c9 \
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭. q7 w1 a# p: \  p
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡  N' u0 Q5 S- _0 G
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
4 f3 }& S# L9 m  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司4 J: W5 ?1 G% F
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
1 M- ?8 v3 a: }4 ~  - Green tea 绿茶' M8 e0 S" N9 z
  - Sushi 寿司
& W/ [5 a+ r$ S' G  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
4 `( t4 K  n" M+ p' b  - Peony mochi 日式糯米饭团
, F3 d$ @% q% p, \' m  ; S7 [# f# ^" y+ X
  
: k) M, S' u$ S% H; \1 s2 j0 i  
4 |8 }; w' [0 G& x  Finnish Food 芬兰食品
6 ]  Q7 @) j6 F9 b5 n2 B1 g  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
1 X9 S' E6 R; R8 l  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
. i( ~% ]( L9 M- ~2 w+ x! y  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包/ m. a* r, q+ Q+ p5 J9 b& A" k
  
, ]! o$ S1 r3 }3 v  
% M: C) n6 d4 F2 [  German Food 德国食品$ P  Y* f9 S( `0 j# K( q
  
/ X' L7 |2 d0 E% I  - German sausage 德国肠
2 v/ f/ z, T: j. P2 j) g. p$ i% K  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
; a4 G* L  @" |5 X: ^! K& O  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
* z5 M! E: Q% ~& U  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
* P1 v* F- f7 t" c( T0 ?  - German-style chicken 德式焗鸡8 ~' m: L, f3 O8 g
  
4 |6 {- W9 J5 U  
( L" Z& f% @2 y5 _" {  
% \) ~. k; I  e9 @  Canton Food 广东食品8 d. E8 F5 {/ D1 M4 j! h
  - Steamed fish 蒸鱼
  f) z, F! p0 g6 z3 n0 e0 ]. G) T" m  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝( u" [( R# |/ Q, O; ?$ y6 t( U
  - Steamed green scallops 蒸青口0 {2 z: o. x! h- y
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
6 M: O) }5 w7 f* Y* @  - Steamed lobster 蒸龙虾
; c- F" x% H. {! e  - Stewed duck 炖焖鸭) d0 a  I* J; `, o: v# i3 Y+ L  k
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
. }6 j% X2 j* j, z* U' X/ F  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食9 r; `, `+ O6 T2 q
  - Pork satay 猪肉沙嗲
. P9 j$ A7 ^# Y: |  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
" r7 l& R4 B: W% z/ \6 X3 U  - Stuffed coconut 海南椰子盅
0 b& G# {, ]5 U1 ?) i2 P9 g  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒% U* K5 N% r3 r9 S7 H
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
* ]1 L- Y$ Y& E3 p1 F, ^1 t" ?  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷5 Q8 S5 a3 C; r( @( w4 d/ K
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球1 o% k5 o% z! c$ {1 S4 {
  - Curried beef 咖喱牛肉9 E1 _! N/ |  V' d: R0 u3 d6 [
  - Congee 粥3 H) x2 [5 e. |" D7 u
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
+ s' G7 B" I$ ?6 x9 \3 }. l# f  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
1 f! ]$ p6 m1 B7 f3 ?( j6 I  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉+ L6 U: t! w! S% Q$ B# z2 ]
  - Chinese tea 中国茶* o* f* o( g8 G4 o0 X
  , P6 i) n* T$ r+ E* i- f7 N7 n  m
  " C6 N! L. O) M0 Q6 F! A1 b
  Shanghai Food 上海食品8 u/ E; y6 L9 r$ s8 A
  - Fried eel slices 炒鳝鱼4 L9 i+ J0 U  U& Y& i7 N2 y6 z- R
  - Braised chicken 焖鸡
6 ?8 p, C1 l; m1 {! G) H5 L. e  - Liquor-soaked chicken 醉鸡/ y+ E8 y( W2 g5 r6 w3 `+ ?
  - Roast pig 烧乳猪# A! a- b, [5 I( ?, y4 `* d- q# s8 v
  - Fried pigeon 烧乳鸽
8 {5 v3 y# K! T, h& x5 @  - Baked abalone 焗鲍鱼8 x/ j2 _$ n+ y2 Z3 V, V' M
  - Fried big prawns 炸大虾
9 M1 X, `/ `/ M+ [( Z' ~: ^  - Stir-fried spinach 炒菠菜
% f3 y0 w; V9 d4 B% L( e  - Steamed crabs 蒸蟹
6 W3 N9 ?2 t: q  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨* P' l/ `' \" S4 o3 t: ^/ k
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
( k4 ~$ U& n& N* o8 {  2 D" ~' o) B2 S7 w3 W" U- X
  & I1 }6 [/ E* D+ p
  
( J$ R: F. m" }9 L: |+ U+ N" l  Beijing Food 北京食品
, g7 m# j1 U" {2 t  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒+ V# U8 Y6 \/ P
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿2 H$ z) W: X4 E9 y& E2 l: z
  - Steamed spareribs 蒸排骨
& C0 ]( o  d( o6 O  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
! N" k2 S( P4 }( e" v# v  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
) O- \3 [/ w- h* l- Z, c6 b  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
9 E; w1 b0 q1 `  q$ ]& Y* i  - Peking duck 北京填鸭
2 V5 w# t' @& N4 V$ V- l; N  - Steamed egg custard 蒸水蛋
' b' A) G$ R! u$ c" y  - Oil-braised prawns 焖大虾
+ A7 U* B/ G0 [0 u0 d  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜, S3 F. o& u( U5 P" f2 v9 L
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐& O) x; Q' s5 b& g
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
! q3 A- }% a9 i  - Deep-fried dough sticks 炸油条
' l/ N, U: w, b% T( `  N% ^! y  
6 [( @- r  }. e  F, T8 W* e  . C/ S7 V7 m' @; b$ i' F+ F
   1 烹调方式 Cooking Method
; `& d  d1 Y* C6 r  
4 o3 |% ~+ l* X# V3 f. J    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
% ]2 y: P& {8 H; A- Y; z1 z- u/ l& H    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
& `7 j- x0 `0 @* c7 h' u    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
2 w2 i3 {' D) k1 n$ C7 ~; w    smoked... 熏... roast... 烤...
# M, ~- z$ f6 ]7 E1 u5 G    grilled... 烤... crisp... 香酥.... e( l/ z8 G/ y$ x" Z" U  e
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
: V& Z. |9 \2 |# X6 P    toffee... 拔丝... dices... ...丁5 ]/ f! ?5 g) y7 G1 g
    mashed... ...馅、泥
9 C$ ]4 H. `7 \% O& v1 Y    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
. F7 M2 J* K! f( e. b# ~3 Y    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
" u2 w: h- G& [9 |, P    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
; t5 R' C8 D$ @' |  Q3 n* p  G    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...0 Y' A, S3 q* p
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
2 o& O" \7 q0 J/ {5 \    ...slices ...片 ...cubes ...块) u; y, o1 r+ Z  U
      S( x2 J; ?9 O! J. Q' g
    & h: D' B; p$ y0 Z+ t( M
    2 调味品 Condiments
3 _. w7 o) ^$ L    4 Z6 c5 V+ t' k: T3 K# F* P
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪& V  A" B( y# ^
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
; i$ Q) o4 |3 `" u    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩, _) ~# y% t# C' O- q; G: f7 B9 l
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
0 `2 W  I, Q5 G. Q! u$ g6 p    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖. D* |$ X# P& P/ B# |
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
, ~& p+ o$ c- _    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱* T0 O- N- |# j* F/ n
    ; h9 L/ x/ a$ `: i3 I; C# h  R
    ! m( Q+ h2 b  ]0 \( o* M
    3 汤类 Soup
9 C5 \3 H. g: ^1 A) L2 s    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤* [  s8 {& w- d
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤8 L* C5 X2 J) P7 Y0 H3 l1 t8 l+ l" t- Y
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤; x. ]2 V# j& m0 _
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
6 p  h* c! {. Y6 B    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤5 M( X" W& ]& s3 A" v5 w* X  ^3 X' e; k
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
( ~# B2 B6 e2 C    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤( n) T8 ^6 q2 A# C3 ~2 X
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
% _7 x* u, s2 s6 H    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤2 c" d$ }' G. F6 ~, x6 E
    
* f2 j* Y2 {: o      B  D' w1 ~  V4 R
    4 主食 Staple food
0 D; |7 R( W5 @. t9 i    中餐主食Chinese Food
5 ~' A* u7 H- A, _5 h2 ]    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥8 E0 ~: d9 R( c8 j! H6 P
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷9 V% V7 r, A3 K5 }" n
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
( J/ E" X2 E8 K8 n6 v: s" ~    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子  f1 y" Q1 V% B. z. X" a( U) w
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条: D( N1 F7 r7 y# l( {* y
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
8 `7 P9 n9 w8 o, G    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
4 f% H+ x. M. Z' _. @; W& r    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
# C( i- S& |  Z% ]+ S3 I, D. {    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
' W0 o% Y# x6 b5 p" Z    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭/ o2 W( J+ u# d' f0 p" l, m
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
9 `* X1 \9 t$ g; U- t    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
% u3 H1 S  s- b    + i5 F8 x6 H; v* d, Z
    西餐主食Western Food
( j9 K1 I2 d5 `- c4 |; {9 Z6 s    bread 面包 toast 烤面包/土司9 L# j1 B2 Q5 q3 v0 y+ I! ^
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
1 p" g* N  V/ N& _6 ]7 M5 _    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
( f% U  m; o& O5 d3 f) `9 e    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治( C# d+ _* i8 J, N0 u
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干, Q) ?3 k  n2 T- b, G. L# F1 M. }
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
7 E' f1 }% k8 U) b; p+ _    meat-pie 肉馅饼
8 C7 y, ~; ~+ @/ v2 |    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
( ]3 d8 C7 K) R    French fries 炸薯条 pudding 布丁" N9 b9 [( C3 r6 ^# [+ T: n) F
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
) Y% V, U' B( ]/ c( Q( a: ^    9 I4 C. Y+ w( x, u/ Z
    5 K: p4 _, K# y% `; A, {  S
    5 主菜 Entrees
0 K. S  O# F& _! V    西餐主菜Western Entrees
3 e. |/ v: J4 Y" ]/ S0 _    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)* o: i/ h; w% K/ Z* s( K3 O* K
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)+ e9 ^9 D  j! g* x5 C
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)/ A$ Q& Y) F1 Y
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
) X9 ^& e) ^' ^5 }% m  l" Q    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)3 G+ |% E1 I+ x! N* q
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排9 e! Z; l$ n8 n5 H% E6 f; h4 n/ z
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
, C) D% g* I0 v. v) |    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
, ^% i& |# x0 |  j+ T- ?! e    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡' T; ?( ~2 F! L/ K. y9 i" E
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
5 n- x; F3 y% P  }# z9 v9 {    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
3 T, q" C8 F/ S! ^4 o. o0 u    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋1 n# W* h3 A- s# P$ s7 Z; Q
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
% K) p/ J. D" c5 m1 p    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜1 I4 f$ {: A/ R. `) N$ ]( I9 O. T
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱2 ?& [, ~! Z) J
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱). S, |' m; h( c
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)) G/ v0 F  k( P% g4 s" H; i
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)6 e+ j8 w, L' W" s9 o
     Russian 俄式(色拉酱)- ^' N, l4 }5 m* z- d! z% i& y
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥3 a2 u& H4 ]/ Y3 x5 r/ n3 F5 J0 L
    3 `4 K# H  j5 v, {
    中餐主菜Chinese Dishes
$ t3 Y& j8 \4 Z* {* h    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
/ l8 T+ W8 X8 P5 z" h$ R* E7 l3 ?    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
/ i* z! `, g4 @: a/ p! e" l8 p7 D    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
3 B; S; I1 n  a$ P    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉0 U: P) H$ ]3 f$ \7 J' [+ y! e
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
; O3 K( n. m. r" m2 V    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
- r8 q5 }/ ?: b: b    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
. o# A8 S, t: E9 Z- ]+ R9 X    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼6 u( b9 p* p- m, c$ A- ?
    / M! B% A6 r3 y- o$ M
    
# z! b- W9 [0 o4 @& p    6 甜点 Dessert; e/ }% B' X  ?/ T5 E1 r% J) }
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
0 V8 |3 ?7 J  u1 n0 L; v2 M    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼* B% F+ u2 E7 X( y' ]3 x# u
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
2 S( f  c3 h' _1 q- ]) W, o  L    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
, I, }! \' z6 H- x; L8 r    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼2 z8 F/ N3 N6 z' x: ]8 O+ l
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕3 b1 s/ x3 H8 T) P
    pastry 点心 yam 甜薯- h, M8 E7 F5 i$ s- e, |$ I* s0 o5 U
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干4 D  M. a& s8 k5 @% F9 S# `- @
    3 |& g. {: a' P% r7 Z
    
; Y7 [$ l# M9 _+ p' i    7 酒水 DRINKS$ W- n8 u6 p5 h$ B
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
# B( r! O# P0 _: {    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡% K  i5 H8 X6 q, M6 I
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
) m5 n' i9 P) W8 T. M    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
3 }9 c, W$ d1 ?. M' @! G, P    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶* J/ i  p9 Y, U% O* ^: J
    tea 茶 green tea 绿茶
- ^! a. R% I2 @0 P4 E+ o% r5 ]    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
% a( J1 u  g+ r# o% @2 O( i    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
. d0 f! V3 _5 ~) d    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜+ j: Q/ A: H1 Q( V7 b
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
7 I+ A4 g# I% q& y0 I" S# r: H- |    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
# d+ t& [, {% i+ L# U2 z2 @    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
9 D  ~4 [, ~4 K    mineral water 矿泉水 soda water 汽水; u/ @. P& _. w: Z( `  w. K3 P
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
- `' v+ m5 }1 ?    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
/ A6 `% l5 j3 J/ Q    draught beer 扎啤
- N) ^1 R% d, _, G    开胃酒 aperitive/apertif2 W  P9 V  z! J3 {9 |
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
6 q& U% Y. `5 J& ^! u9 b    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒2 x9 a0 i: s6 X% n7 n8 a; P& x
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
% j8 _4 w1 V5 ?    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
& N7 }6 ], c+ S) @4 E: P# b8 M. v    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒- {$ T% A0 a; U' o5 }2 e
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒0 X& ]6 Y: F4 j( x" \$ X4 g( o0 ?
    烈性酒 liquor/spirit  i; |0 X' q* F
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
+ O# V4 V! J6 B) R8 z& n+ A0 J    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特. M9 g$ x. K% @+ K+ J
    
! {4 S+ x% [) a: p5 s8 |; t    小菜 APPETIZER( {1 j( T! o! @
  
% o; A! w7 K' a5 J/ g    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95* i. p1 p* A: \8 u
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
+ i- x0 @2 |3 k    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95$ P: K( m' W+ W! b7 l
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
3 C' ?/ X, G0 T    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95) K9 k+ D' D+ t' m
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
, Z, K) I$ O( ]. H    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
0 g5 O% u+ Q! |& l    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
- K* |0 p$ D# W+ ?0 M5 W. N; e    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
( a) N9 j: _% x" V  ^) g6 n9 s: T    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
3 T6 T- L. v2 L# X5 O( }& g' u    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
$ J" {+ D, N# n* o! J    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50% M5 v$ `0 T/ P& [6 F# |* T
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00- r; E7 N0 [8 J: Q. M  ?
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
0 s* Y' d$ g/ H: ?) N- H' J    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75) J. G" r& G4 Z3 L1 f9 {
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
! S" R/ C5 @7 i- ~' V& J( f9 Y" X/ f    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95/ @3 v; F* G( Q" u- [/ G4 t
  . q, x: K+ S3 e5 W7 s! r: S
    小吃 SNACKS$ ^( J2 U* g. @% w3 X7 h
  
! j- f1 [0 M  O: H    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
+ G% M. l9 D* T" ]2 g, _- b    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50+ z+ o  _, x' W+ f" V3 N/ y% M* b
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50" g5 z3 ^/ Q, T: ?
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.500 n' {1 U9 [  c: c
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
5 g, ~/ f& P+ V# W/ ]& t! D* {    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.758 t8 e+ |4 }( j- S: y
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
% R# u4 ]$ ~+ S4 N! P$ d    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25& F& P0 G8 l7 j
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
: u5 t4 C7 C2 Q4 o4 o" E    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
4 s7 j4 e7 W% p' ~: J9 ]2 a    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
6 w  s1 Q, u  {5 u- O1 u" e9 I( Y    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75% y+ d% [( v3 h7 J) [
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
& d- a, v3 b. F- k* K5 B    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
5 C* ~3 x# L. \- [  R7 h8 u4 u    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75! x' M1 K( F8 c. I
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50% V" j. b2 B* l  ]% L
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
* ^6 c- d4 z: q& M    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25- _1 E! |  n1 @2 \6 \- H( Y
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.501 a2 d6 v% v; V8 I
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75: R, F+ Y7 {. L; v
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
4 X. @( }6 E: {4 P    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.252 q; [5 X1 F6 L1 g9 E- \
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
" {! t4 w1 w5 g( E$ N    C% c/ u" D; r, q; S/ a
    汤 SOUP& ^. Y) u7 r. L. s6 ], ]
  " N$ |0 T) a8 n
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
# @$ W2 a8 p& z+ ]' y; a  h& A    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
; I8 q+ U2 t! Z! V9 r' F  ?) a    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50$ r' R  f! f2 [
    扁食汤 WONTON SOP $2.95  r5 Z4 M6 C8 X6 S; I2 }0 R
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25" i2 v' i+ d* N5 P% U; l8 A
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
# `  ^3 D7 U) W8 D7 u; \! ^- l    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25  T* @, e, U5 |# ?6 B( P! y
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
) [* t: m( b; `' r0 t  l  N    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50. S% c- R. E; Q; @5 S! f  l
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
+ Q5 c+ a' c5 _4 Y7 O% R6 ]    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
* g, ]$ W4 D, P1 d  r    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
& [; q/ f5 U& a( R& E* O5 A    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.752 g* b, [% E7 s1 k# h1 S* n0 ^
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50# A2 u: C# O, q2 f% W
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
. z, E' {+ Z# r& M) [7 J    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
" g1 [: ~- V0 W. o3 u5 n     / 面线 /VERMICELLI $5.95
. ~) M" R& q( Z! Z    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75) U0 J  U# s. u5 F. H) R8 N
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
0 P( e% Y: I+ j2 d    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
$ m: X  `" c7 p7 ~' s    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50. Z' K3 z3 A% R: A6 m- z3 K" U
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
5 C. V5 s3 s% l' ~5 r  g     / 面线 /VERMICELLI $5.50; ?8 d; r. G& ^- ]
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.258 E, G4 ?$ `4 z. F
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
* x5 r2 i1 k/ t0 K& _6 b( V    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
0 B9 z' ]3 h# \  m     / 面线 /VERMICELLI $7.00% w* E7 E  m) }( D6 f
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75$ n5 J5 u9 s/ ~
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.950 W! h+ b  Z: @7 v1 q
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75/ A, _8 ]" m# A1 n( M; c: t# t
     / 面线 / VERMICELLI $6.753 |* s( U! W4 P. K0 F7 A% {) V
  0 M% v8 }# H; w0 v- S
    热炒 PAN FRIED, w1 b, |8 A7 U+ t% o; R. z) o
  
' j5 o& S/ X# ^/ B    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
# ^0 P0 N. C1 Q  o5 d" ~/ R. p    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
9 p$ i6 C0 i. V3 I  H( }3 t, F    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.507 E" F! K1 _2 r' b# w. Q7 ^% p
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
; E  Y" }. T4 c# `  J    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
) o8 u5 ]7 b. g1 A' u    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
. I' ~" E5 w. ]: q% {    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50% |- k  P( R( R& F) o8 u
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.501 L9 v, w7 o( E, j0 s5 T
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95$ O& g$ A. p' Z! V& _  _  m
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
" j) k+ y2 H/ B8 i    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
! b6 `' u* h" X    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
0 O# D- j- N4 L: T6 m" ]' F    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95& H& _2 U6 p9 O( K! a+ h( q6 m) l
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.957 [5 `0 c$ D- F( w+ B2 \3 d
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
: }3 H& a9 \+ C( c8 Y: q* ]    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
# r8 Q5 v* v( @    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
6 d3 J; N# |: P, N3 c    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
) Q0 s: u3 \) W. u( v, s, N    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
( v/ h( o$ m: l* i# i3 e2 z    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95% G8 N+ I% i9 k
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95" e4 }+ s4 [" x. i; @: n- [
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
4 w1 H  _+ {- ^2 \    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
( `9 q  a$ @4 Q% @$ Q    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
0 T& o. H- D, P0 u: ]  , b1 I, L2 n& B- j# B7 b! j
    饭 RICE/ FRIED RICE2 K, T1 [8 z; }
  6 t& S# |& v* x+ n2 i! M
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.507 O% Y1 L6 v' g1 G: w
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95( e; O; l% I$ A9 ~9 q* V
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
2 j3 r1 s9 n6 b9 C7 S6 u" Q    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.958 }7 o& w7 ?0 Q$ g) f& Y
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.254 E0 a; Y- i! v6 F: u$ }. W% {" K
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.255 O# }0 A2 L3 P
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
, o4 _! ?# y0 G6 y0 V: y    蛋包饭 OMELET RICE $4.50: Z% l2 c) d; Q+ C$ M
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
6 Y3 s' l% V# i$ g7 ]    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
& m7 }6 j: j2 k" {2 o    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
" Z4 H" T4 L1 U' A. v9 P% v    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50' P2 y, B, z* B8 }# a1 E% C  q
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle4 o5 G7 c+ M" J# e, o
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
2 q/ W; ]2 F1 a% k    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.950 p7 Z6 S- M0 s0 r& N6 y
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50+ S6 T6 u3 c$ |2 \
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
7 E4 c" N9 p- X    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
9 D! z2 y1 `9 |( _- E+ G+ q    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75# H& c6 p* j1 X9 B$ x0 N3 h5 B
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
+ z- ^/ n8 W- t  w% X, c! B( j/ n    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50) c* m8 T) i1 Q$ W
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
+ k6 R+ O* {; f3 ^% k4 P, o" p, \    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.504 m9 w! }! m3 d! \# ^
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
  j/ {5 V" e" k# i- F2 I% ~) d    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.950 x  O; N- }4 p, {" j
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95% n& D6 t) M6 {5 Z! j
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
; }8 l& r; i' r' R    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
3 v, V. V. [( W  {  f    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
! p, B) h% [; q) x$ [6 z6 l    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25! b+ E0 ]. }0 `
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
: K$ I" ], M- C' D9 Z7 L4 M    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.952 }( g, i- U5 Z$ D
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.257 }  w: E6 c  l& M0 H( e, p2 O
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50) Y9 ?; B3 W- c, W
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.252 Y( p. h$ {- m* P$ @9 }- O
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
! L  @1 B4 L. q; [1 r    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25; S& N8 {$ h; o8 P
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
& C; I5 c% f8 V) D    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
8 ^2 p3 \% l. A, H    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
- W) A) T4 l: }- }    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
0 o; ], B1 @+ A    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
3 K) ]+ ^+ i: E. ~* ]5 T  % z5 C) \% A  X/ A3 c& R. p
    素食 VEGETARIAN
! i; x! T. E# |6 v; l; g  7 D* I9 b0 Q$ E
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50! f9 d* J" S* O
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50- B8 t8 ?+ V! {8 B/ s
  / f8 _* A! O" Y
    冷饮 DRINKS
) i% C6 n9 Z% G  B/ Q  " y0 C" [# I/ ?
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00' M, n/ G6 a0 o' v) l5 j% i
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.009 l. w9 g3 ~$ B2 L8 r+ f  r
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
/ o0 m: Q* [4 U# M- ~7 p    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
- R8 {7 [( N3 I* n+ I    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
" \$ b" b! M. Q, W5 i% p3 t* a6 Q+ }    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
/ Q$ g% @" Z1 s2 @, E" ~    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
0 N& [3 [' z! O# R9 m    汽水 SODA $1.00
- b, j* i  L( ^; [    啤酒 BEER $2.50
& k9 G6 U. x$ ?  ) `% ?6 a' Q9 v. c
   冷菜 Cold Appetizers
* P! }! `- O+ w; j  Q    Z% g$ }( x  x8 e) T
    绍兴醉鸡 Wine Chicken& ~% ?4 j2 C/ e. B
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75- U0 \% m; z' p" ?, }" D, M0 X
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken3 _) i# ?9 |7 q2 ]& k4 k
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75+ a2 T+ }% V# o* l' j
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
2 {7 n4 g$ L& I5 ~# _    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
' a7 r- O4 {  H8 S- j1 `1 X    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
# U/ k; w4 ?. q: h* g    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
4 Z$ T& R! @7 L# J# f9 ]; m) i    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75, c4 c: o7 l/ n  D! [. p5 q
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.756 `5 D* o% W4 m; ^5 d
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
/ Y7 p  N' F( P2 }  b8 F    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
" K* S! a% e8 J1 y/ h5 _    
9 J9 e& ]' F& `& O2 H7 i   热 菜 Hot Appetizers
8 o2 \2 p) b' h, }7 Z; F) T  
* g  f' n7 S1 L7 V9 O3 @6 ]. W    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
% W, U3 g9 H0 I! L    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
1 g# r2 F; D0 ?5 W    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
  e$ H- A2 z1 O8 U# N    春卷 Spring Rolls (4) 4.00; p7 v- g3 L0 y7 W0 e! k
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.755 l5 l: [# p, I6 @& V/ N0 t
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25! ^2 W8 h' M# Q
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
2 C! E4 E: T. ~3 J) x- n    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup( L8 e. @* j! x" H8 a$ p
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.503 w0 D$ c; {! b: e" |! y
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
% J' s. O0 ?, C    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00$ w. y' w3 n- \: e. s! {6 h- i
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00% r( \1 C$ W- S* E4 H
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00: T9 O" g! P0 a; M* `& G
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00) U( B+ k/ l# T" ?
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
$ Z' \& Y7 t! p, {: w    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
" P- Z( x# U" ^* a3 v" r    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00, r( Y" T. _, |7 V( I+ w
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
# `1 I% b- b# t% ?$ F8 I    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
3 b' Q  U. A; E8 F    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00/ B" W, l/ C8 G  X8 ~3 A5 O
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
3 N  l2 ~7 m( J: ]4 i4 C- n: |) j    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
) Z) Q) t9 q* D& k/ d    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
& p* q7 ]# N4 n3 H8 ?    
5 M+ [- a6 \2 K+ M7 u; m   海 鲜 Seafood1 Z3 Q, w$ A" I! z
    
# L0 ~+ w0 O+ T6 |7 E    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
; P% K1 O  C1 h' a    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00! f* x, A# H" J
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
1 n* K% |% `8 f) e% e1 `    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00  u& r8 D' n, m7 \) P. o, v
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.008 B& q/ D+ g% A" C5 H
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
3 }1 {4 n5 U, a9 M3 E: u2 ?% k7 E  {    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
7 v! k6 v- p% X    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00  u! _4 h# f& ~7 |. @
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
: }' s( v- N: F6 b    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
4 k7 p7 `, J8 q  \2 I    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.509 u3 ^" U: l) H" {5 ?: u; `9 S
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50& I, A8 g. p) Q* z" I
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
3 n6 n2 i2 @2 X' E# e9 r    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.002 N3 C* K5 W1 ^  \) j" W* u; \
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00" j4 N9 j; o  m8 f
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
2 w" D# Q# M2 o' E    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00" w& R% i) i+ ~8 v, c0 {. B
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00* l2 n$ v; C0 E: X1 P
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00, W4 Q% c2 l, j8 B
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
' H" m) @4 o: O/ c$ Z    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00" `5 u' W! w; m6 }. \% s. `
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.000 `* T, h3 W8 q8 i6 }, e' ]
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal8 v2 w: \  V) l1 z' p! M
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal" r: {4 F& _  |/ z7 J7 ^
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal# ?4 k, A. o4 H! y+ f
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
' O' {- r0 J- e    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal' p: _) _" }% E
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal; }/ U5 C* @- Z/ i, }
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
# X9 I3 {, e) }* A2 F# g    
1 }& X2 i" ]: O* C- w   家禽 Fowl4 ~7 ^9 x! J2 s- z/ l8 B# z
    - i% v5 _" g, U$ k! M% z
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.500 K9 V. X# |" a3 u3 m& T3 Z5 U
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50' A. F! F. [* ?; x1 Y! |. i
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
6 `( {* \" A0 W4 e4 ^3 X& f( K( U" J    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50( x' {9 _# l" N' {
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50$ |6 o  U0 b2 W+ z. b
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.508 X+ E6 _# I) j: V0 P9 ]+ J
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50( b- U# h: u& u
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75" ^4 _$ Q/ H- A/ S* q8 h
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50, ]0 M2 ^9 e7 _* W' [
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
$ ]6 X: w" A3 t) D3 q( R- w' X0 K    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00& j9 A3 @+ t9 d- @$ ?- r
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00- F/ n* {1 e& F/ @
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
7 C5 Y  g6 f6 b( Y$ K    北京鸭 Peking Duck 24.005 H9 F" [" g  m+ B$ q- D
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
+ o" u+ l' Q( M) H   
+ U/ u# A$ a% z4 |7 }    猪 肉 Pork+ {) U" f9 z) F9 v
    
9 @1 z7 U" g  E8 Z  Q( a6 `    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
: w( u$ r+ Y8 F% e7 i. c    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
  s. o) p* Z7 p' m* r    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50' c# t3 w  ?& V" G
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50* w3 ~" y$ w7 c" O7 ^
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00+ n, r- y1 ?4 E% y
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
' z) k# Y  M! U    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50, S' M/ v  n3 j& a: O) m
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00: J% z+ h0 o1 {: _% v
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
+ _% P: U' Y: O+ ~    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50, n2 x+ v; W! v
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
$ n  o; o! D* E6 s  
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-24 19:25 , Processed in 0.172528 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表