鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含7 L6 y% k( _, o4 i) L2 b- p
蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便
% q. h- ~8 D* \: f' {1 D2 x! @跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable! c7 e3 \- c0 _4 Y* q
潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.
* J6 x8 k5 g6 B3 Q! y8 Y; G7 L$ |' e$ \* |7 X
CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能" T0 e4 F6 |0 ^' e4 E/ B8 C6 z; ~
够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
, S- T# r- m- w: F2 y潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着
$ E$ w( Z- @$ w1 U b$ h( `+ z你呢.* C& | f9 f' ~) |
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看2 w# S V* F( Q- R) j v# V
就可以.有人会回的.
, f( M9 O/ N1 K3 j5 L
7 U, z. m+ @$ Q6 S2 k$ r- m _Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
, ]0 p" }" x( q) M2 z6 P5 Y那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒
4 T9 T; J; O$ ] E潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!
- Q9 p. c+ C, o3 f
1 t% g6 k% y- Y5 _5 M) MGreat:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's- A% _" S" q+ B1 s$ a
great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道
4 q: V, c* I6 k; W其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
9 H w$ K( b# m1 w( Twonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.( R; Q; t0 }- ~2 b( T
潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.
* L" k( S; x& @0 K' d* e9 `: }3 q7 e% H& q+ x4 E
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转9 `% d& }/ W% a1 C
过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
# x2 F3 ~# K. z1 D% y( r0 IInformation.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为! [3 n6 j" P. _) I7 g% o4 p a/ I T
对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事' s1 d0 G v0 {, H+ N
潜台词:和你关系不大,给你随便看看.7 ?$ w8 A5 ^0 C: R- ^9 u) W1 [2 ^
* J; w* e8 k# `) p
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
. r+ d( b$ k4 ~$ Missue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟' W7 g# n3 I( V3 A
潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.
, W" J. {# D& X9 R% [
% k. o* v9 O2 w) lAggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓$ _* N3 k- y1 |6 Q
精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪
- W$ U- C2 v/ {3 G- u3 J& A' f别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词
8 C/ B& S3 {; d4 p8 e. V是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.
' k8 x8 A9 w1 Z3 ]- ] 但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不
5 M {: [/ i! d, ~好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.
) y( e0 M+ g1 E7 @8 j5 B _2 W
. j& U9 N4 A1 AInvolve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
q- A& G6 S. f( p要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日8 w1 j1 |' h' V( ^! C1 Q1 J
子过,得加班加得四脚朝天.
" l+ u; L; K9 W3 k _8 @潜台词:大佬很生气,后果很严重2 x5 _+ q, k+ r) t( J# k9 j
6 a$ f0 s8 M; B8 B0 b. Q2 i
RESEND!:重传。
6 U$ G/ Q# }# j+ M4 t+ X 潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
t E; J) `3 V! |/ d很宝贵的,不快点回复你就死定了。
: Y/ b) m- }2 R6 C- e6 v7 e F- Y7 s) Y0 \1 b
highlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般- `/ f" G: I' j
要highlight的东西都是比较难搞定的。
) l" D* c1 g3 [$ a( g) V& L" |8 p- Z
urgent
i0 |' g- Q3 J6 v$ ^0 [% a 紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下: M4 m. k! [( P( ?0 j$ Q3 F
来,好一阵子的热线。7 o# H+ B& Q5 @: s5 e+ Z* f5 D- t3 ?
2 }# K: Y6 G) @. Z; |# @6 ]. z; Q Jappreciate
# {+ r6 s5 Y D r4 N8 o$ C' n/ _% L1 C+ h 欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无
) D+ \3 \. x8 x' ~法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用
/ Y- l6 a' @- M; S了。( Y* s/ ^2 o5 N
# x7 `; a! G, f0 F* O+ M% d: dguarantee/ b; N, b6 x0 n) C
保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are
5 {+ b5 p) @7 e2 O S: H" N1 D6 o- j1 Qyou guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用
, R, T7 a* |& K& P* s, u的几率很高。
, E6 o' i0 h. n9 D$ r' f- X5 z9 f: ^. I3 W5 ]% q" }
my understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
' v. I4 k: I+ L) b1 p& k- f {: { 潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
! G, G; K. E3 M' k4 \去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。
3 B* s- m- i! f$ l
% R1 p) Q: @+ W6 bI m very disappointed...中文是:我很失望。。。
" i# N* j! R7 d$ N 潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
- q6 i) H$ H) u0 W" y" Y$ Y一个很差的印象了。 |
|