鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
" y& O O6 T4 q一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"' ]6 k2 P) z m6 m+ G$ u3 q6 T+ Q/ U
" ~" A; g0 Q% m7 q. ["because i'm a woman," she told him.
0 p% Y. K! z6 g妈妈说:"因为我是女人啊."" T) c/ n. T9 k9 u! {( F' a
( D( `* j( m/ P% w* f1 H
"i don't understand," he said.; O0 X$ S. x/ {5 [5 w9 h
男孩说:"我不懂.
- f+ \" M: b( B$ Y4 f7 h% V) D# r7 _+ C+ S. N6 A- {
his mum just hugged him and said, "and you never will"+ A" ?: C6 D' j* C# o1 d, U
他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."( n/ ]9 W) y; ~5 b. K& u4 J/ H1 d
% [. w! W4 K' W' | C X' X
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"7 g k5 c- D5 d; x
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"" U. l e( L. ~# q- J& W' |
! y& _, Z W$ B1 L: A
"all women cry for no reason," was all his dad could say."
+ Y( | i- ?, {& q$ ~' H5 v7 I& O: x) \所有女人都这样."他爸爸回答.! k' O7 j$ l1 }2 M* H: t
) t% D- ^4 B3 sthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.( i$ e$ a% L3 i6 R. ?4 g
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
; k* c; A: l% N% z. S$ s8 E1 k( K0 f& l! @9 o# r
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
( x' O) ^# x/ M& B% a最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
" h3 O# a$ { C0 T) L. {# r
1 o9 H' p2 r7 e* ]god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"5 A% ^+ E) c( `7 Z$ a0 q
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.- N2 q4 z9 @. ~/ Q
& x7 C/ y# D0 a0 y6 s" A
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"( p+ G. }4 r% V& E
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
+ d7 T i, V1 e+ p2 ]" N1 G u7 u" d$ E( f9 Z
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
% N. q/ d i5 P0 s4 }3 }我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
. |* B J: x, @' |0 K' F; z
! H {5 y( g* y4 L, A"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"" c. f3 C. |- J( O, {
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.$ M9 y, L: B u0 h8 ~
0 m" }9 ]5 c9 G) p* g"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
! _( w* a# @! G9 U( q7 `我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.* ]& v) \2 a) k0 ~: \
: [1 h/ Y9 X+ N! \"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"7 a. F0 K/ @* m4 R! r. c; i
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.4 V7 ~7 H- l3 g% ^
9 o0 K: j. p. v$ h7 M# U( l' f"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."9 F6 T- f" `5 R* l( n; i
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
) x8 Z1 W! l. Y; t" h! Q, U4 E' e- O7 C# f- k" s! Z3 I
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
4 P, V5 s9 f( Z2 G; Y你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
. j/ B3 ~4 U) T# i4 V! k
1 O3 J! p, j+ q* f7 I5 i1 { H"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
# U2 t$ ]! V! ]女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|