鲜花( 4348) 鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。. ?1 Z/ @5 |. B) W+ @
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
5 M" @ S( _' _2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。- @) O" f' C; \2 C* F7 O
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die; u( U4 n5 h; y) e5 ]0 c* K
4 l$ c8 B$ M9 j
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。: q3 W1 h) D- O( K
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
. O* Y7 b4 \% s& ~3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。" E- \/ h5 @4 N; m' d+ J$ G
And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. * {5 o$ \( K& }9 V
3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
6 y N+ [9 }4 PUnto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. 6 G# ]7 b6 j! P: Q3 y
3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。/ g, k: A* g. e- _+ c
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; ) S/ l) K1 e% x+ E( w( u8 f3 R
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。* g/ n5 @- B5 \5 o8 ]
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; . s4 \/ L) k/ P. f
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
4 U9 ?& i9 K0 Q/ FIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. ( }8 S9 k) g0 y9 T4 b/ |0 ], { U
3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。. V$ X' L4 o9 R$ B2 v( r
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. 5 z/ x. Z! D9 [5 s( i- F2 `: ^
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
A1 {9 [ \7 W( QUnto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
/ g+ n V' s9 u2 G) z) ]7 ~3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
; N$ Z: X( k- e0 y, u- a4 H. ?- LAnd the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
& Q# ?/ \5 y6 O3 W3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。6 C& j$ V; b# i; V3 C4 W; O
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
9 B9 T) l" Y- ]% }& c% ^7 B, W+ b$ ?9 |3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
1 d" Q7 G- d5 w0 d; jSo he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|