埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3550|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.9 I$ g: a! `+ \) r1 S( c
3 S& z9 e3 X" j# D
1 艾滋和癌症一点也不好玩+ H5 Z) Q$ ?4 m( u! `) n# e9 @6 k
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。0 h" D; s/ X4 Q3 U
& V2 f/ M# q. N* j- i6 E  L
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
. a% t$ u. O: S7 n7 ^7 X# `意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
* B4 V7 W3 a$ k0 x7 a7 |" wthis is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸). h. x" c' W& T! _
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
5 Z6 Y/ C8 \; ^ 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
; g# X1 z+ V# D$ H8 i
; x" n/ B5 G# ]2 w( @- p5 p推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
+ r& C/ n5 B/ w- D! |艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
, y0 q- S3 V  c( G7 W! z  P* L
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  # n9 _$ n* c; p5 S) M4 c
没有比玫瑰花的香味更香的东西。

1 H) P0 H* `7 N8 }; E* X& K
' j2 N2 P, f' `; R% ?建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
1 [- K5 }/ E0 L/ S
; Y+ @+ Y* n5 Y* R/ ]1 D) j建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个2 u2 z, h0 W3 z* z

8 B4 g6 M) C, z& S2 x4 V* X2 j" I, z7 |, W, Z4 i
4 J: T. F# j4 o% e
0 S4 z1 c8 \( {

5 j6 ?$ }- M* s$ ?: h, s- B
1 @# Z. u+ s, r+ B/ Y  W: C, W9 A4 r+ k4 [% m( r! i1 ?

& p, L* S5 c( C& N! \9 ~" v+ l8 I5 N0 x) Y  n% h/ `& |" j; K

+ a* Z  Q2 M3 W: P8 O4 V1 g  l- h: {% i

, P% O, |/ n' P' A% E1 P- e- k$ ?6 h/ R
+ k7 i* u5 x/ I

! H* {7 A! E/ J2 \! q! u2 @# y1 l9 C3 J: }( Q* b/ n

$ F) Y1 Z6 D0 B0 y3 O5 G7 F, {, w
' ~& n0 t; L, b8 k2 r3 i0 b! R- a4 _7 H. E

) |/ D4 W/ R  {  e* f8 f) ]
1 r6 P. v4 K' a; P& F' w8 h4 j$ j" w0 C6 m1 y2 D+ z  S
3 b% D% D* b# W0 k% v9 L
0 [+ g) F9 D: N/ J

' n# ^& E' z% e  ]0 @* u1 a8 }# i5 E) c5 C( v
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-12-11 00:56 , Processed in 0.108599 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表