我先转个小贴~~
) F# q3 D) r+ ^- |0 g) }
* r$ ^: V3 ~: t英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
, _0 e$ {9 x# S6 x: areview):# q, o* y4 J% o9 g, ?' X) b
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
f5 I' ~7 u# f( g' _# eof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and * `- _2 I6 a2 |5 d3 p
the passage of time., N' Q5 J8 h: d9 H. w
* i0 K+ E( ]' S2 ~* h1 Q就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of 9 y, ^0 s: S9 B+ `; P' c' f5 V8 U |
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果1 q1 S; u2 f! d. F
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需: ?& i! M. @4 ?7 f: W! H/ B8 w
要小心的地方: S' t, K+ L5 a8 I7 G- W6 S2 k
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可; o7 ]" x0 c& Y: f& X
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个% g( f5 M" C' D. b& w, e, k5 K$ ]$ _
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
% e2 b6 A$ X" \/ qu是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
1 o" M6 \. b. m, }7 ?0 ]这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整" S+ X7 \! p5 p
个词重读了
. X' O8 a- _: n) |& }$ |# t3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
l3 }! N U8 d1 ~5 U上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那1 w7 w) o, v) P
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
7 W/ x6 _: ~: t/ n' @8 k3 a9 V6 c: w4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就
* [. G6 r \7 Q* a" E; \% t$ l) ~7 g非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例- y; h9 l6 ^5 {: M# P) [+ B5 m8 F
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只; d) A% p0 E% H, N9 Y2 e5 F
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
) G+ e6 ?! C+ ]* g7 r( I5.重读内容要发音拖长
9 G3 o% z8 Y; A- }1 J; C5 ]9 E8 P* W! W B# W1 @9 P0 c ^& P/ Q
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |