鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
& i3 t, m0 [$ J/ q0 B" x" [God works. 上帝的安排。" t$ n: Q2 |9 W) n) }/ K; T" ~% k% N
Not so bad. 不错。
& A- m0 f5 \5 p& ~) R. Q: jNo way! 不可能!+ g! C; Y* ]7 d
Don't flatter me. 过奖了。! ` Y( O9 k2 @2 u. j
Hope so. 希望如此。
2 P( t5 t9 q2 o5 W! u; j, ^8 oGo down to business. 言归正传。$ L" n, d4 l! X5 {8 m; W3 [' c
I'm not going. 我不去了。( `+ M' \; n% z/ [2 t0 n
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
: q, n: W: z' @' iI don't care. 我不在乎。
. M. y8 E9 u5 T: S( ?" l4 _None of my business. 不关我事。& u# A9 x# E' n. } s! N
It doesn't work. 不管用。2 a: a5 I- V- ]# X3 c, p" g
Your are welcome. 你太客气了。5 m9 M6 x5 U0 S5 }3 i4 s
It is a long story. 一言难尽。
! L6 s3 p* Z" pBetween us. 你知,我知。; N& i7 k5 g" l3 A
Sure thin! 當然!
* F, W; v! t3 @. Y6 H+ Z, ]8 f6 cTalk truly. 有话直说。
, |- @" V$ a4 P! c1 S7 P4 pI'm going to go. 我這就去。
# _9 v7 T. o: _6 h6 g* D: {8 D/ j5 hNever mind. 不要緊。4 f! U: W/ k0 d* i
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
* A( a2 I& U5 Y7 y6 R. UIs that so? 是这样吗?
3 \, {' k1 ]3 t/ c4 R$ S. eCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
' Q* I* n" h7 S/ \% ]# H! q( bWhen are you leaving? 你什么时候走?% W0 I8 a# h# A @3 t: |
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
9 [ i% o) ^6 ?/ L. n4 H( JDon't get me wrong. 别误会我。
; C8 _& A. ~' e( d2 wYou bet! 一定,当然!
8 p4 q2 M+ S- k# M! B! U, MIt's up to you. 由你决定。6 }, Q" q0 d' a4 V$ Q/ |
The line is engaged. 占线。& D; p. |: ~' _( h" F, q8 Q4 }
My hands are full right now. 我现在很忙。0 a, s8 p: c z& i8 D" i, P3 h3 u
Can you dig it? 你搞明白了吗?/ t' |- v* {( v$ d
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。; ?- E1 ~& t7 V) I; t, l8 q- r
How big of you! 你真棒!
# ?6 g4 k! D4 j& v/ }Poor thing! 真可怜!
) i% b4 z5 q* BHow about eating out? 外面吃饭怎样?3 u. V6 c7 N3 j( u
Don't over do it. 别太过分了。! Q- m+ p! x! `( t+ d
You want a bet? 你想打赌吗?
$ t% ], [" h6 r+ B- vWhat if I go for you? 我替你去怎么样?0 A9 x& Z. j Z5 C" J4 N
Who wants? 谁稀罕?
* W1 L9 F8 m- h" uFollow my nose. 凭直觉做某事。- ?: Z' W* r/ C( G
Cheap skate! 小气鬼!
3 a8 @- }- I0 A. d5 H. ]Come seat here. 来这边坐。9 T/ X! T* t7 K* [
Dinner is on me. 晚饭我请。6 E# E1 S v! c: Y' \
You ask for it! 活该!
+ y2 k$ c- y3 w" ~' o* JYou don't say! 真想不到!
+ f6 i' r/ o7 W0 d @. M+ EGet out of here! 滚出去!' Z. o% @; i& Y. D6 Y1 |8 Y
How come… 怎么回事,怎么搞的。
$ S1 s6 t5 k" c- |4 tDon't mention it. 没关系,别客气。* K4 {- f/ X3 z+ q: @
It is not a big deal! 没什么了不起!
( z5 U6 O; W9 X) ~4 c0 Z4 G8 xthousand times no! 绝对办不到!
9 M( _; ~6 Q! ^7 F4 R% Z1 hWho knows! 天晓得!) _9 |2 j( A/ i
Have a good of it.玩的很高兴。0 Y! z2 q( v; g
Don't let me down. 别让我失望。+ t0 s) |; P3 o5 g
It is urgent. 有急事。 , c; h9 \5 F9 b6 M/ E3 Y
Can I have this. 可以给我这个吗?
: @1 z) K9 N XIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 $ u8 T1 H1 p0 P" l- H- b
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!3 C% F E4 S8 \; t8 X8 p
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
; x* a! A! }$ a3 ~9 e: L$ REasy does it. 慢慢来。$ E* ]9 G' ]& X# @# W# d
Don't push me. 别逼我。
! p& o* W3 w3 \! X4 k( T/ ICome on! 快点,振作起来!
! C# K0 q1 E8 T7 J' E6 |) T" j7 @What is the fuss? 吵什么?
2 n- j2 A! P6 ]4 V3 v6 cStill up? 还没睡呀?7 T% |# V( ]* T& d+ l! w( O9 I: i/ |
It doesn't make any differences. 没关系。( y) |$ [% h* y
It is a deal! 一言为定!9 G! d% J9 `* a' h/ w
Take a seat! 请坐!
9 u$ [ J( [% F% D' ]7 }Here ye! 说得对!6 v3 O- ~0 X0 F4 y9 J
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
! }- q$ m. I0 U: q6 t) ^( r1 F3 qDon't take ill of me. 别生我气。8 K Y* R$ d4 U3 t; y
It's up in the air. 尚未确定。
9 a1 [7 ?, e' G+ D9 u& ~: h; \& A" {I am all ears. 我洗耳恭听。
) t; r# ^! a5 |( `. ZRight over there. 就在那里。
) f' w1 A6 O( S6 T j; Z- _Get an eyeful. 看个够。1 c2 Q( I' U/ ?5 q9 g* C
Here we are! 我们到了!
# \- N( c. a4 i4 u& E$ Q) G- P nI lost my way. 我迷路了- \* V& S7 T1 T X
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。9 e. l5 ~2 ^. P: x$ ]# r- \+ h
Not precisely! 不见得,不一定!
9 o" U! `) e: Q t! C7 _2 |7 N; fThat is unfair. 这不公平!
% ~) G D6 [" p, |. HWe have no way out. 我们没办法。7 ~* G7 G+ M k7 E8 z4 ^# Z
That is great! 太棒了!# K) i* ~5 M' T( I, g! E
You are welcome! 别客气!
, x, w) Z' R6 a- gI'm bored to death. 我无聊死了。* M& P2 [2 l$ t- I# ?8 b# O
Bottoms up! 干杯!
2 s9 V* w a- w3 G2 J% [6 @* lBig mouth! 多嘴驴!
" v7 ?/ U& p; B2 w4 q$ o/ rCan-do. 能人。 j8 q9 V z" u$ h8 ?$ i" {3 F
Don't play possum! 別裝蒜!0 }# E$ e6 c) z5 Q* J+ O6 f r; D
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。: d* T9 V r: i7 N' t/ J1 E9 Y. _
Make it up! 不记前嫌!
, `- O8 z0 r9 n* }" cWatch you mouth. 注意言辞。
' k+ q8 f, L0 LAny urgent thing? 有急事吗?1 F' A) q. }! Y1 ^3 \
Good luck! 祝你好运!/ m/ n! }% s$ y7 g8 \; a
Make it. 达到目的,获得成功。: ^$ c9 m I k/ ?+ Y2 O
I'll be seeing you. 再见。
! z) e8 V. N( N6 u' _- j1 s1 A7 tI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?) \' w. k6 G5 p' |% Q% E
It is raining. 要下雨了。) M* z3 x! @2 a
I might hear a pin drop. 非常寂静。
3 H$ C3 i; T5 `1 T- sDon't get loaded. 别喝醉了。0 C3 @% Y' ~ T7 L, r5 d
Stay away from him. 别*近他。 $ g% u8 H% [, k4 l1 M3 y' @
Don't get high hat. 别摆架子。 $ ^$ u, W4 a8 T7 a& b
That rings a bell. 听起来耳熟。
8 d( e! y7 H) C3 e0 g$ d8 [Play hooky. 旷工、旷课。
6 W+ _ h' C0 g6 N- m7 ZI am the one wearing pants in the house. 我当家。
0 v( w% l U% w% _3 `Get cold feet. 害怕做某事。 ; o5 Q+ n' ?% u( w6 @
Good for you! 好得很!
* O$ f) o9 i3 b/ Z6 J% _Go ahead. 继续。
3 B; i) f9 K5 b( u/ jHelp me out. 帮帮我。 ' A% s6 F' l1 q$ \0 a0 d
Let's bag it. 先把它搁一边。 : \4 L5 s6 L' n- M: O0 b, r
Lose head. 丧失理智。 ) L) o9 x2 W+ {
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
, ` H2 j; O. W8 hDo you have straw? 你有吸管吗?
6 f8 q# v, N+ B0 T: PDon't make up a story. 不要捏造事实。
$ l7 v- ?: W2 v! L+ n' NAbsence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
9 |! v& h+ u# U' A* n. p _She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
! g7 J) Q- {# f2 P3 W1 zHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。9 {9 E; x+ G( y' x5 G8 ~
Shoot the breeze. 闲谈。- O# b( z5 H, [$ h
Tell me when! 随时奉陪!2 G7 ^, I4 ~7 G: _0 T
It is a small world! 世界真是小!$ x0 J; o/ X/ p( Z) `1 L2 a
Not at all. 根本就不(用)。
0 M9 F5 q# Y& P9 y7 h1 m0 hLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
& ]5 q, z6 c. I! m4 G2 EWait and see. 等着瞧。+ u: Y! z( e4 b, B R% [' d7 _; \
Why so blue? 怎么垂头丧气?- N% c6 J2 @1 w% x# [
What brought you here? 什么风把你吹来了?
+ n* b2 o- y3 H+ o WHang on! 抓紧(别挂电话)!
5 l' Y ~' Y) Q9 W: [3 ?9 gLeave me alone. 别理我。
3 r3 m1 z; E! [Chin up. 不气 ,振作些。
3 a& ?, Z5 c Q* s) kYou never know. 世事难料。
& \3 \9 J( O" ~% m% Q' H6 c( t2 pI stay at home a lot. 我多半在家里。( p7 R3 ]" G* L6 p
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。% f6 N) P$ n* [) f* f
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
# [# e6 k1 _! U' M9 K( rHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。
' w& z( ?% D/ f) Y$ I8 fDaring! 亲爱的!& _+ O/ n2 `2 d: U
She is still mad at me. 她还在生我的气。
- b9 c" o3 h& K8 t& ~1 \# v4 RI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
, \- A6 q j( u0 p4 ~/ M6 T* tHit the ceiling. 大发雷霆。
2 D* L, w1 ^# @+ b% f. {2 DShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
7 e) i3 ^* c. \/ i' {I don't have anywhere to be. 没地方可去。
& S6 K+ F3 l# s$ X: F9 F0 J3 q 4 A" q: Q7 i* g! T- a) z9 ?
I'm dying to see you. 我很想见你。! x- a* h3 C5 p. v& R! w. R- d7 s
I swear by the god. 我对天发誓。! V. l; O+ C0 R9 ^8 S9 a( N
Nothing tricky. 别耍花招。0 `% X% q" Q9 ]: I3 m/ H- o
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。! k5 j4 f" |' l+ |* @0 j; n$ p
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
' \( a8 f" U/ v. W; T- M+ g1 wNone of you keyhole. 不准偷看。0 w7 r4 C1 R" _' N! I1 s
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
$ x5 k+ V# T" u$ T5 T9 I: HDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?; U; z: k/ A; ^4 _9 F
What is your major? 你学什么专业?
, c% P7 A( G' D& zMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。! t; e' D# ~0 ]1 q& h
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。+ N' S# E- }$ i" k/ C4 d" F! {
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。 J3 |; T# ~$ Z" C* X+ v# i
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。- i2 \- c) ^5 |& c- Q ~0 z! Y+ S
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。: Y7 u3 _4 N9 W: D' f* f, |: o
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
9 J- X, i' z8 YHe pushes his luck. 他太贪心了。+ S9 q: t* ]2 f! m" o: ~& u
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
. K1 p+ E& X1 S! N$ S) V5 bI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。/ M9 } H- x! e$ w) q, _* a
It is of high quality. 它质量上乘。! j( ^6 T, L$ e# j+ V+ ]
Dead end. 死胡同。( e$ o2 R5 M9 v! B9 H
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|