鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。, y5 I/ c7 ~. |
6 M& `$ p2 I$ I
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:+ V, b2 U# ~" x% W* p
& v6 b7 f" E3 B; l! _9 l0 o: m8 ^2 U1 ]5 t9 {. z& G
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!8 i+ I; o/ L& r- K; u' W5 f: l
. A" [, l A4 N
耶利米书
" P4 c$ x: N7 Z: B 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
6 Y- \" e( l; V( m! z: X% C人吃自己儿女的肉和朋友的肉。7 N: X$ [8 `$ e9 _! z g( k1 l
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ! F4 r$ H: t- N: A' d! i; d% z
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
& D, V0 z# W6 C7 ?/ ~them by the enemies who seek their lives.'
- H$ T7 N' w2 t% w) H Y
$ L0 i4 \% r- n) p中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
5 [4 p D3 e2 [3 H) S: K英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”% K8 c' s; k1 \2 y3 T
/ F' b' p1 A7 \
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
$ a0 a1 t0 m$ g x& }“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
0 A+ F- N! t, t% I" m/ i) F
. a6 W0 g# O- k* w4 H
" x5 ^2 A( e: P$ i- T
7 P; q6 i0 A0 w" V) c撒母耳记上6 [$ b: s+ K8 W- [$ D
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎! q+ S4 [$ L, V" ?' o4 ^ p
样抵挡他们,我都没忘。4 s% y( h/ k1 c( h1 b' y% U
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃2 X+ T9 s" x; I: Q! S
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。' B7 |+ W% R' C; T4 B9 D& a
, l2 A7 T( W7 H4 `: m2 r
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
* n( \% I: e* X, n5 R罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:4 H( G6 x ~% ^9 w
) p Z' n" C4 W; b6 Q% O" Q4 l6 S' }撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
2 }' d6 G0 `/ _: G4 }1 o美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
+ B, P& S* J- q3 @4 D/ r; O2 Z- A2 `* C4 _7 J2 r: z3 C; G1 M6 h
于是,耶和华不高兴了:, l2 \1 g; q J
( K$ o" Y) W1 y0 ^) U
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
) w1 Z+ S7 X3 I8 g$ F. z3 M4 n15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便; e* l) Q. k$ j3 w4 j$ P( A9 d
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
1 z/ x' B8 |( n8 b8 B9 P8 ~
, b3 {- [ s' T7 B耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
7 x' `& \$ q- f7 ^4 G' c/ h& c一起杀。
# [" N& G2 V: x0 H
! \: ^7 z) g Q) L7 V) h& V) v. q$ w
5 A3 U6 }# ^+ c8 Z
申命记
( q7 f; A( ]& O- J6 @32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
8 ~( W. J4 v- y' j( n9 k6 _5 Q32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
# V- z. _ m- r( X! u) u的儿女。' x3 a+ e1 K( R
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成$ F. S4 }! W0 V/ R! k
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
$ H$ }! k& {# Y32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
: ?4 v8 d9 R, y" W# h% G2 L4 c基也烧着; H/ H. x( b: ^
了。
8 n$ V0 Z" A8 d O( \* T1 b. V32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
- M4 n2 f/ f4 L32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行8 Q# k- f4 d9 P. c' H
的,用毒气害他们。, d% j+ O& i. ^ K- e0 @% Y
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭: y8 I; |; D& Q0 a! x9 q
绝。
, V8 o: n3 Q- V0 k7 V4 z$ y* p7 J I" O
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
/ [9 g$ Q: q f0 m% g. \8 \,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
5 c k6 I3 y- d: ~! O/ M
0 \, D' `$ _# L! b4 N3 a" `- `9 G2 k& B. D" M4 ]
, p1 M/ Y( y+ R; ?" w! V, e4 Y
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
! ^6 c7 \! m: \业。1 Z/ f( ?" d0 l7 j9 T/ G
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
4 `: E3 D7 s) Z33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
6 D4 s1 {/ \* t# |- U34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一) Y n6 S! [( w7 Y; m- f
个。0 C; R& w, ~& P; K
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
# p1 h3 C g1 |) K6 U; p
. F- D+ N; S$ u“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!( u7 F8 L m, @
3 d* @1 W, N; }9 @3 K
2 f( ~; h/ k) e5 _- E5 R# F
1 D- G' Y; o3 a6 O0 c% \申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你: k( {* O. t4 a0 W7 t
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。( j9 i, l. ~4 ?5 y0 U4 n+ F i, ?
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有2 I$ d( E# B3 j9 P3 r
留下一个。) _$ C0 z$ |1 _, p/ J
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯- f, [# l- y! c
的全境,就是巴珊地噩王的国。
9 x9 ?. Q- O7 \$ s- V5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。' I1 s, c0 L4 o
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子0 q9 p- l$ i$ b# l5 B, P% K( ~
,尽都毁灭。
* _/ E& T: E4 }# U7 `7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
`7 n; T! U% k* I
( [9 |0 R2 F1 L% ~2 e2 [7 |60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|