鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
/ a: p% M0 r( j
9 J" ?: j7 X$ \* X( K8 K6 h! f
; n* c* t( B7 |6 ?- `( C. F 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
* H q& L* q. K v: v* [
* K9 l7 b" I8 I! ^6 s8 \ : o! l, {9 d/ @7 L ~' g
% C" H. c: H, Q i 创世记
2 W5 `2 v! a4 V$ H# O1 T& c 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。* S8 A W& q7 ]/ e, I" s6 ^
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
Q. _- A% Y% O: C% ^- @" E 4 x5 l$ B" V$ D. X" f& R; B5 J+ {
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
8 L8 G6 `4 M. _% j3 z/ a时候就扭
5 N% t: D% U: N0 `' _$ ^1 s了。
4 {7 q2 G* P* h5 C. J- [$ r, D When the man saw that he could not overpower him, he touched the
% X' U/ O$ n, Y5 w! i, asocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ! o6 f1 U& ^: d" y' N
the man.
8 `2 T: c4 R9 B2 F2 X
a+ S3 ~+ h. t0 m2 o 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
# B! K+ T: ?9 z3 i% n+ q Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob * X9 {) E6 o. f, E0 m
replied, "I will not let you go unless you bless me."
' Y9 g' @, ]& a- H ) C0 R3 d/ Z" n, e8 a) v
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
& z0 T: A7 P& A2 r! C The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
: U" u0 X$ u! J8 [ U3 ] o1 O# I3 J
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了* e: C& W; E, D* d
胜。
6 U! Z/ H- p. a! M7 |: J) l Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, ) k& V( T. r1 @+ x
because you have struggled with God and with m1 ?4 J& _/ ]( l5 k
en and have overcome." ; N; @' f! n& X, v7 C6 K/ ?2 m
1 N0 f. M- b g 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅* d* U1 n" Y) l
各祝福。
. r& Y' ~: g! ?& | Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
8 j8 ~# r( ?3 ^3 k% H; [ask my name?" Then he blessed him there.
5 [* G/ k7 U- _9 R- o Q( @7 F9 c! o9 v0 i4 R
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
0 P( O0 u# T, A# L0 a, \( U见了神,我
: y% K4 {2 k' ~: `! s6 M! I- _3 D, J的性命仍得保全。: M5 S1 b7 U" m5 g
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
" h2 N, |# k1 s% o: iface to face, and yet my life was spared." ) |0 m/ d4 v) Q* p" L
$ h3 {0 ^+ E* K8 [- `; {2 O
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
6 Z9 q! k6 B4 M- q) ~. U The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
) A7 ^! @9 B/ o0 N: wbecause of his hip. + k+ ?3 ]$ z4 o4 U; h4 P
8 v) o' }, O) S+ i
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
; B# z6 q- {; b# Q" n Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
( z& H$ N4 y# T5 Zto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 4 H) n* f0 s* ^; j2 V5 k
near the tendon. % a e/ s7 @+ l% ?+ F3 u# C5 u( p* H
" d: w+ f. P# m
& B# F# { Z+ P: D 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|