鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
3 C$ K$ B' A9 y" d+ s8 x不善始者不善终。 . X! ?" H+ j9 b4 j3 \# D, B
A bad thing never dies.
: ~! L' m2 Q/ e' g遗臭万年。 & l5 L" x0 v1 w* n
A bad workman always blames his tools.
$ y1 G) j( U9 |9 A7 _& k) f+ |不会撑船怪河弯。 ! a, U% a* T2 g5 G
A bird in the hand is worth than two in the bush. - ~( d3 B: S. w/ N8 X0 z0 o
一鸟在手胜过双鸟在林。 ! n( @" j( m u9 |5 f
A boaster and a liar are cousins-german. - x8 F4 n- _7 X1 E& G7 V' _) v
吹牛与说谎本是同宗。 ( e8 m1 H& x0 O" B6 Y
A bully is always a coward.
, q k9 _9 i. M. L$ O: Y色厉内荏。 4 z! Z2 w( f/ w; E
A burden of one's choice is not felt.
. i0 M4 \+ p! D2 k. F& o爱挑的担子不嫌重。
B @! E5 e# Q" b5 vA candle lights others and consumes itself. 7 _3 G8 n/ g" Z' }
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
% z& `( |+ b v2 T2 ?A cat has 9 lives.
/ q) \3 }1 Q9 a0 M5 O$ \) a( [猫有九条命。
1 I' C& ~6 ^, @: rA cat may look at a king. 1 A% n# G! f' ~: c
人人平等。
; s7 l/ B! D2 P" Q* G lA close mouth catches no flies.
( H% L s5 ~5 X" D8 A& H病从口入。
0 s7 d+ t. a3 k8 q$ @$ p9 i1 _A constant guest is never welcome.
4 V+ }) v, h1 W8 n# @6 o% f5 o常客令人厌。
. ^: @$ b% X+ Z! }7 ZActions speak louder than words.
; x& G2 }/ Z. {$ Y. S/ Z事实胜于雄辩。 ! e: Y* {, Z" [0 [1 S
Adversity leads to prosperity.
\, L: q* V7 D) p* }穷则思变。 9 v, x3 p4 G( q& M9 U6 M# {! _* G- {
Adversity makes a man wise, not rich. 0 ]" p2 H! B+ q2 \4 |
逆境出人才。
4 }% T5 e0 s: a7 m5 n4 u& ?6 aA fair death honors the whole life. # ?+ y& q6 x7 u* e' r$ D, {
死得其所,流芳百世。
9 B1 r) j4 q$ d; ]A faithful friend is hard to find.
: I2 x8 Q$ T9 S- |+ z k知音难觅。
, f( R5 Q. t: }: F" g4 q! Q, pA fall into a pit, a gain in your wit.
4 S1 Z B. G) D& E# x. n8 A吃一堑,长一智。
0 a0 o5 K% u+ W# }# UA fox may grow gray, but never good.
7 Z8 Y5 j" W! m! z7 b- t/ a江山易改,本性难移。 / a6 S/ K$ z7 r4 x1 ]/ I1 F
A friend in need is a friend indeed. 6 g7 b6 M9 C$ \+ M- m
患难见真情。
% a6 T9 \- r; t; L- ^A friend is easier lost than found.
6 R( ~- ^; o+ ]# O; J% w/ Y得朋友难,失朋友易。 0 r* I5 J5 M8 v0 E' ~) }
A friend is never known till a man has need. 3 `) b) h$ [0 F I' L. @: B+ H# s( q" S
需要之时方知友。 * h" H2 F7 E* g# B1 [
A friend without faults will never be found.
/ `7 e2 m& \5 Q0 l& n0 e0 d没有十全十美的朋友。
& V. L/ T, |9 C0 L1 h& g) }+ ]'After you' is good manners.
3 S9 F. | b f, I“您先请”是礼貌。
/ P% P, u) w9 n$ p' I. C( K3 ]. aA good beginning is half done. " d- ?+ q5 w6 R! C
良好的开端是成功的一半。 3 r p& \. \3 |) _% L( N$ A: B
A good beginning makes a good ending. 6 h( w3 n' f, V5 M# Q, H2 T
善始者善终。 % S6 n6 N- L; s! x: T
A good book is a good friend.
9 b X* X- U" B3 H. u$ F$ s, X7 A好书如挚友。
) K, r# }' p7 {4 J5 VA good book is the best of friends, the same today and forever.
. a6 Q5 X/ M, J7 n8 L: c) [9 U3 E* d一本好书,相伴一生。
0 P1 R! v3 a- q/ N, L* m, W* T* dA good conscience is a soft pillow.
b0 k% g" |' M! A) @, p# _不做亏心事,不怕鬼叫门。 % S( ]5 W) V+ x5 \
A good fame is better than a good face.
, z: O r( F) ~3 u( w美名胜过美貌。
+ S, |3 t( B& F' P+ s6 a/ JA good husband makes a good wife. ! P6 [( L7 V! `2 N9 ~9 D
夫善则妻贤。 5 D- K0 _7 e7 A$ |
A good medicine tastes bitter. * [6 @4 c# m; r1 r1 f
良药苦口。 8 I5 D- b2 q" s$ _; m& e2 X
A good wife health is a man's best wealth. % m( [5 v3 a2 B7 |8 g
妻贤身体好是男人最大的财富。 6 k5 ~* J' @* p. w% t: ?6 K/ K
A great talker is a great liar. . H' {+ F( N4 x# v- F* x
说大话者多谎言。
6 e/ T* b2 S8 t5 p& w, ?3 ?& ZA hedge between keeps friendship green. % Q! g0 {: b' w6 Y# s8 W/ i0 e; j
君子之交淡如水。
& D5 [7 p) W4 H, ~A joke never gains an enemy but loses a friend.
6 m" J% w/ z5 A) l. U4 \6 ~戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
( ^% u- E2 a; G' _9 k& w6 X* B, D* `A leopard cannot change its spots.
+ I; w9 n9 Z% `积习难改。 ' q, x" b2 s8 _7 s
A liar is not believed when he speaks the truth. 0 G2 U7 n: A8 R7 ~2 D
说谎者即使讲真话也没人相信。
2 G4 K3 b" M& D! ~! w: IA light heart lives long. . O! A4 R& }/ D# l9 X P
静以修身。 % ^# c0 I3 \) D5 c, Q$ @
A little body often harbors a great soul.
' N3 E/ q0 y1 ~ h浓缩的都是精品。 ) s; @1 c# ~9 J1 D0 |" P: G$ S
A little knowledge is a dangerous thing. 9 J9 t. }" J9 t) E4 {3 o' I1 B
一知半解,自欺欺人。
1 T) Y% _# m. v- e$ [/ g+ iA little pot is soon hot. ! O# j1 X5 q( a
狗肚子盛不得四两油。
1 r) |4 L. F/ ?% o3 w- f9 h. _All are brave when the enemy flies. ! x$ U+ U+ ^, l# e3 \$ h- f' L+ M
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 3 G( p% D# j% |# n+ a
All good things come to an end. m) O, m$ U. z& R$ H; k
天下没有不散的筵席。
6 g5 {* e9 b+ u& [3 RAll rivers run into sea.
" @$ R. I9 P1 [% H" y海纳百川。
8 W; g T Y' q# fAll roads lead to Rome. & B2 B( _% |: F9 ^
条条大路通罗马。
# A% s# B, l, bAll that ends well is well.
# P% `3 q" p1 m# a4 h2 J9 `结果好,就一切都好。 2 C c V7 ?! [
All that glitters is not gold. . z$ ~! h% N- t$ b* p$ ^9 h
闪光的不一定都是金子。
: R: m8 ^* I: `, ]! bAll things are difficult before they are easy. 8 G+ z7 e4 o2 d. H; J' ~: R; }$ {
凡事总是由难而易。 ' l l V4 x: E6 F
All work and no play makes Jack a dull boy.
6 F& g! C' s6 w: E9 {4 q只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
+ H& @1 `5 S: l' M3 w5 v( u. q, VA man becomes learned by asking questions. - {+ M% i8 f7 ~2 p
不耻下问才能有学问。
2 E1 p$ N; _4 U+ E; zA man can do no more than he can. L8 l0 ^3 ^% Q3 f
凡事都应量力而行。 & f# |7 x) R' \# }7 n. r9 T
A man cannot spin and reel at the same time. ; A0 k$ F, h3 r( ^; {
一心不能二用。 1 T2 t9 y8 W* b( T0 h
A man is known by his friends.
2 J# B0 S' E) [' A/ o4 c什么人交什么朋友。
" r( a& K% Q7 L) _A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
4 l8 Y2 Z( A- X) t* I- v, U光说空话不做事,犹如花园光长刺。
, r; r: U) h- C0 FA man without money is no man at all.
& M# D4 k9 }$ N一分钱难倒英雄汉。 . ~* L8 i9 D2 D4 a
A merry heart goes all the way.
$ C4 q! a" v: g- \ T3 g) l心旷神怡,事事顺利。 & k/ b* c+ k1 u3 ~6 W: S+ r
A miss is as good as a mile. ' c% `$ H3 O/ `; `: g# S- C
失之毫厘,差之千里。
5 P/ U6 g h9 e$ ^% {A mother's love never changes.
' k: J, C Y! v& F7 C. f母爱永恒。 ) ?2 f9 b0 v' @( h
An apple a day keeps the doctor away. ' k" {: d2 H1 C; A4 [. }: |! i
一天一苹果,不用请医生。
" h6 x b$ u2 aA new broom sweeps clean. 7 |2 j4 N3 d3 V* I
新官上任三把火。 1 ^- z( l( J7 j: I
An eye for an eye and a tooth for a tooth. ' Y2 A- l( A$ r5 K% G# |
以眼还眼,以牙还牙。 0 G& a2 y* F, S; j- V/ k- ` I" X
An hour in the morning is worth two in the evening. $ _& N3 V+ o' p9 P
一日之计在于晨。
4 N) s/ b" F# VAn old dog cannot learn new tricks. . i" ^# g i9 P2 S6 I0 g
老狗学不出新把戏。 ) j! W/ o1 _: p% {
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
9 T# R: C. ~+ J8 \4 L( q4 b5 L聪明才智,不如运气。
( @/ r! G& M) t0 Q* D( M$ eAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
% E1 U8 x6 o S! `& V" A预防为主,治疗为辅。
9 W; O0 I7 i3 Q* {A rolling stone gathers no moss. , x2 D5 T$ \' ]) V1 h# h, u) m
滚石不生苔,转业不聚财。 % N' _, C4 S# W% P1 t
As a man sows, so he shall reap. . d* `. i; G: w' ]$ ~) U: B& y
种瓜得瓜,种豆得豆。 - O3 a+ H' L2 r x+ M; O G
A single flower does not make a spring.
% |* s w; c. l& N7 k" ]2 {1 K( O一花独放不是春,百花齐放春满园。 3 H4 e T, i( O* f
A snow year, a rich year.
, ~6 W, i1 Q3 k+ G, S瑞雪兆丰年。
: J" y1 V' Q/ |' I. PA sound mind in a sound body. 4 s. V# c5 d* R f. q! l5 U: @
健全的精神寓于健康的身体。
' a5 P4 }) w) ]3 B _5 G. PA still tongue makes a wise head.
1 |' [$ F) x; N+ l寡言者智。
/ M) q7 H- x0 c: m# N( U- _% }A stitch in time saves nine. 5 n1 n! e6 [( j9 v2 l3 _# [- {2 ]5 P" D
小洞不补,大洞吃苦。 . P4 P$ {9 m- u7 Y4 j# M& Z
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
: g+ n! G+ z5 T4 }$ Y6 C& {. g" z身正不怕影子斜。
8 i- W& F' q9 X/ r. W* DA wise head makes a close mouth.
0 s0 U& r1 e/ Q9 F" i真人不露相,露相非真人。
: Y: h1 W6 Z6 }1 y j# lA word spoken is past recalling.
; V7 o) W9 V8 j* m, R3 ?1 _' H5 U一言既出,驷马难追。 ' _# s: z( r8 D' }
A year's plan starts with spring. % Y L0 B8 l) @
一年之计在于春。
% }! y& b1 L0 ?) Y7 _A young idler, an old beggar. 6 R/ q5 g( {# [- j2 B% U
少壮不努力,老大徒伤悲。
4 U, l0 @6 K& C! ]- Z; r$ iBad news has wings.
$ h/ l6 }; G5 g ?% Z好事不出门,坏事传千里。
- q( d q4 R5 `# i% p$ ~Barking dogs seldom bite.
) y( \( O( b2 S5 q$ B7 J吠犬不咬人。 9 D9 R( @( V1 f& k/ v
Beauty lies in the love's eyes.
; [4 z. ?8 Z: d R1 a3 v Z情人眼里出西施。
* Q2 A. g. Z: ]* `Be swift to hear, slow to speak.
3 b+ [. m7 {0 k5 d) K1 W听宜敏捷,言宜缓行。
0 s0 D* c5 Y0 c5 `! v; ~6 i* wBetter late than never. ; d h+ s$ s1 p2 T8 ]
不怕慢,单怕站。 7 r$ N4 B6 A+ M
Better to ask the way than go astray. 0 ~1 ^. ?/ Z: Z. `( h F
问路总比迷路好。
" N9 ^. f6 v3 @- [Between friends all is common.
$ J, x3 p' _7 C4 T+ X, [) z朋友之间不分彼此。
6 B) B @( f# GBirds of a feather flock together. " K- j( W# l, u0 k5 h
物以类聚,人以群分。
$ Y) N3 }9 n% Y7 t8 k- EBlood is thicker than water.
+ ?! n$ ?3 }# F- x5 p R/ R血浓于水。
: n& j1 k- Z+ C) }Blood will have blood.
5 ~" ]: N. [* O! p' q) C1 d9 w血债血偿。 ) l, E. `) ~# B# s+ W5 k
Books and friends should be few but good.
7 O: {1 ?: c1 S9 H读书如交友,应求少而精。
. \3 g8 s+ I1 M$ d5 FBusiness is business. ; y# Y5 x2 ? q& b. }% P
公事公办。
" U- a; }+ X& _Business is the salt of life. 6 u0 d/ j- @ h K) J
事业是人生的第一需要。 . C, N& l+ D; o
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. $ `0 H) |3 m* i0 K' X+ t P. J6 N
读书使人充实,交谈使人精明。
$ i' Y7 e& a8 m. a/ DCannot see the wood for the trees. 5 A! ~6 J: Y" A0 m
一叶障目,不见泰山。
$ S5 ~5 O$ e2 G6 W! ~2 Q2 HCare and diligence bring luck.
" @9 }5 h2 s0 _ q5 [1 @9 ~谨慎和勤奋才能抓住机遇。 + c: P& q, R( R$ [+ T
Caution is the parent of safety. ( C! J# A9 c% V& T/ v" b% ]
小心驶得万年船。 1 b0 w6 T5 n- D
Cheats never prosper.
' Y) Y2 V2 L& i8 C, P骗人发不了财。 # L2 c3 O6 ^! L/ u+ f: @* P
Children are what the mothers are. - L& B/ o a) J& Z6 o
耳濡目染,身教言传。 , l; X* `+ r% Q- }5 I$ W
Choose an author as you choose a friend.
5 H2 W( a' s# ~7 ~/ {择书如择友。
% \- z( A) U wCome what may, heaven won't fall. 0 T4 F' w8 N* n& L
做你的吧,天塌不下来。
7 l9 U2 J( m) UComplacency is the enemy of study.
3 k8 s: u% M" ~学习的敌人是自己的满足。 : |" V+ ?7 z# H
Confidence in yourself is the first step on the road to success. ; k) W* ]- f. U6 O& r
自信是走向成功的第一步。 4 f' P- W. U1 o! _' Z1 C
Constant dripping wears away a stone.
' Q( c, m" o1 |& e8 ]( E. }/ F水滴石穿,绳锯木断。
( a b' f0 f0 z9 M5 @7 U! nContent is better than riches.
( }5 ]4 y8 d: a: _% p0 q- A知足者常乐。
% `: T" l1 L, S dCount one's chickens before they are hatched.
6 C1 C$ X$ b- _9 ]7 `" h7 L蛋未孵先数雏。 1 S V, w o, j1 v1 g8 R
Courtesy on one side only lasts not long.
o$ O7 y H/ ]) S" m$ |来而不往非礼也。 & D; k, r' P/ ]
Creep before you walk. % g. \8 e( T+ D3 Q2 c( j+ O) \
循序渐进。
# k, L; V5 v( R6 @Cry for the moon. 1 |8 Z+ w* h% Y3 i( `* O; p) S& F2 k
海底捞月。 / {2 x5 j% {+ R. k! {8 X5 e8 n& a5 L3 _, @
Custom is a second nature.
& I9 m3 \/ R* D9 v q习惯是后天养成的。 6 p/ a/ q" X j5 F, \1 v' _; G+ _6 D
Custom makes all things easy.
2 m3 B% j, \1 Y有个好习惯,事事皆不难。 - A0 v' q. C5 n# _% V1 [
Diamond cuts diamond.
* H' e/ _( X, ?' ?. E; \强中自有强中手。
% V& [3 ?) V% Q9 x% C- pDo as the Romans do. 5 j7 m- J5 v$ B6 A& H/ J
入乡随俗。
0 p% @: R+ {. x+ G9 W' ODo as you would be done by.
# q7 O W- V3 N5 w l6 C; `己所不欲,勿施于人。 & ] y, ^+ F0 J
Doing is better than saying.
3 I1 X% t) q ~! W$ F与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
- p b& M$ v- ^% s/ e$ c! `Do it now.
+ K, l" u" v: T4 e0 n机不可失,时不再来。
8 a6 T& @- P& N% l! w4 ~4 x& ZDo nothing by halves.
3 w6 L) I$ S! j' |) `$ j; L1 k凡事不可半途而废。 4 k O1 a- }" W3 A- u. L
Don't claim to know what you don't know. 1 U% V8 \/ c5 d1 E
不要不懂装懂。
8 ?6 I C Z9 ZDon't have too many irons in the fire.
& @8 c6 q1 N8 n3 Q8 k不要揽事过多。 ! ]: F& q% M( W) j
Don't make a mountain out of a molehill.
' d! R. P: z- H, d) G不要小题大做。
, h! a7 ?6 x% D* G2 I( yDon't put off till tomorrow what should be done today. - Y& @' W9 p4 k$ _8 d7 s6 |
今日事,今日毕。 8 ] H6 b& U0 \
Don't put the cart before the horse. * c/ ^' S7 F4 L! V! Q8 S( z
不要本末倒置。
- l) e8 a* q0 I6 @ _- u+ T* }Don't trouble trouble until trouble troubles you. ! p- M+ A3 z/ u9 t n, @
不要自找麻烦。
2 G9 B: I, S7 n+ E: ?! XDon't try to teach your grandmother to suck eggs. / ]* q( A7 n& G
不要班门弄斧。 5 f1 ?$ K6 z& u$ t0 o4 {' D% M. r
Do well and have well. / c$ F8 A2 x) `3 h" m3 k2 L
善有善报。 ' w+ e3 @; c/ i/ [
Each bird love to hear himself sing.
" @- K3 ~4 w7 K孤芳自赏。
$ q" R6 p, s$ u, T1 D& d( qEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. ) \; v7 V2 j A5 ]" P# p, [! l
早睡早起身体好。
$ z5 m5 t2 M- h0 r2 v6 \Easier said than done. ; k( |" ^- X. e8 ^9 E1 ~
说得容易,做得难。 & |" t- W& J; x/ F
Easy come, easy go.
# W9 M% K+ F2 H5 I- r/ g来也匆匆,去也匆匆。 1 p7 P" z5 R c( i8 P3 h
Eat to live, but not live to eat.
: O- N: C5 i% Z9 q人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
+ P& f1 I y& DEmpty vessels make the greatest sound.
% |0 g& d8 \5 d实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 ) ^6 N m3 y) o( `4 {; X7 P
Envy has no holidays.
+ I4 _- c$ @( n1 c7 I) ]% W7 v9 H忌妒之人无宁日。 * T9 N9 O# d6 t" `4 L$ P- w8 L! R* O
Even Homer sometimes nods. 6 H) A3 H1 e- I" ?" F: Y
智者千虑,必有一失。
9 L( k- H! c9 |" e/ F# EEven reckoning makes long friends.
: N7 \. I& B- V5 A( ?亲兄弟,明算账。 % U5 p( Q7 f. u; Q7 D, f: X1 i0 o5 n
Every advantage has its disadvantage.
M {4 _; P- x有利必有弊。 7 n9 \% t2 @. I2 `* G4 b
Everybody's business is nobody's business. + E' u) g1 c: S/ \/ r1 u0 X
人人负责,等于没人负责。
0 v' d6 H; Y% J- }Every day is not Sunday. + G0 J$ j0 T+ j5 I2 D0 I4 A5 Y
好景不常在。
9 j& t$ \ r- |Every dog has his day. / ~2 h3 i, X- ~, Q8 S7 L. u& Z
谁都有得意的时候。 : B' ^9 T" o7 P$ j9 r4 q
Every door may be shut, but death's door. ( ~6 A/ f& V+ y* b0 C3 {) {
人生在世,唯死难逃。 & e$ e" _9 g( ], J
Every heart has its own sorrow. 8 N- a" R0 Z( r; M& o
各人有各人的苦恼。 5 |$ @ s* @* U! ~
Every little helps a mickle. / t9 m% ~6 T' Z7 X
聚沙成塔,集腋成裘。
* I. L% P' N+ k5 JEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
# k) J% }, o. g! f$ b: `人不为己,天诛地灭。
+ F- E, Z5 g* ]/ [3 k$ x- z/ c: F: I$ i* qEvery man has his faults. 9 m/ ^8 r, f! A
金无足赤,人无完人。 O+ N% b8 c9 p* ^
Every man has his hobbyhorse.
, g3 a; }1 q4 j) [萝卜青菜,各有所爱。 8 a( f. Y5 l9 T4 S7 t: N
Every man has his weak side. 4 d; L: @2 f! f) H' [
人人都有弱点。 ( ` ?7 s8 ^* k1 C( U8 `! H. z. K
Every man is the architect of his own fortune.
$ _7 m5 S' ]- Y4 w自己的命运自己掌握。 ) j8 A& ?) u/ _" W2 U# a
Every minute counts. : q1 ^0 D/ |8 J! \! k$ U x
分秒必争。 ' R9 E, Z7 S: A9 J; Q" b
Every mother's child is handsome.
- f6 K! ^$ v; `3 s' v' K孩子是自己的好。
0 P- b, I) t4 |% Z3 xEvery potter praises hit pot.
2 o7 d6 z, o6 V6 Z/ h( `8 ~王婆卖瓜,自卖自夸。
! b H2 b2 `9 ?) @Everything is good when new, but friends when old. ! k9 y- S. m: ~- W
东西是新的好,朋友是老的亲。
4 @5 O# H2 X% @) M( CExample is better then percept.
$ l4 _6 K5 e( o0 Y" H说一遍,不如做一遍。
3 G! m( O( N9 l" ZExperience is the father of wisdom and memory the mother. 1 ~, L( @8 u6 ?8 }. ^
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 : C1 w/ E- e+ g5 d' B
Experience must be bought.
* ?9 S! S: z$ W4 m6 ~吃一堑,长一智。
9 J1 x5 [* n4 ]. n4 l6 M) xFact speak louder than words. * i% f3 c/ M' D7 u2 Z
事实胜于雄辩。 : ]3 A2 J7 d2 S* O& G
Failure is the mother of success.
$ W. i- ?) O1 _# h1 v2 s- {3 l6 Y失败是成功之母。
' t2 W6 L' D( p3 J4 f- Y$ ^/ eFalse friends are worse than bitter enemies. - ~* W0 C/ R2 d+ u# \) J
明枪易躲,暗箭难防。 : [/ O& A( w' Q) a' o8 K/ G
Far from eye, far from heart.
% j: ]5 o3 y, M V- I眼不见,心不烦。 6 j! u5 o9 r: C1 A' K) G
Far water does not put out near fire. ( n- s) A/ M% t, F
远水救不了近火。
7 _# Z. |3 {. Q0 XFaults are thick where love is thin.
1 O; @: Y' f+ |一朝情意淡,样样不顺眼。
3 l: x, C# Q, b, H r: EFear always springs from ignorance.
& o4 I5 H8 b3 B" n- r8 y# y! ~: E u: d恐惧源于无知。 , n3 E7 _6 n8 |
Fields have eyes, and woods have ears.
6 ~: `% C& d( ?隔墙有耳。
0 v9 K; F! R# c7 ~- Z" C% [1 C4 U, gFire and water have no mercy. . }8 a/ Z0 G2 L
水火无情。
, m5 y) \7 S3 O o; z2 T/ H6 ~; mFire is a good servant but a bad master. - P0 O5 B' ?% y# D' R/ m
火是一把双刃剑。
0 ^6 ^0 F# w1 UFirst come, first served. $ c9 P# b+ l( N; D6 G# [: W
先来后到。
/ F, t! C6 O9 [6 F4 ]First impressions are half the battle.
+ I- g6 I2 f5 Z初次见面,印象最深。 9 D0 c+ D+ ]- O
First think and then speak.
^9 D* M: G5 v. U' q/ H4 Y先想后说。
& ~+ I$ ]' i) d8 LFools grow without watering.
. ?4 w- p, `5 ?# M/ v5 }' }朽木不可雕。
+ e* o; j) b( h0 C$ H' a; ]Fool's haste is no speed. " o$ A6 }& W3 X1 ], ~- m8 v
欲速则不达。
8 ^/ W, B5 Q; m2 E& t1 c+ N5 K6 cFools has fortune. / O, T6 C4 v3 c* ^" G3 Q0 _: P
呆人有呆福。 * k' K: Q8 K s G/ H; Z5 o
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
- i: R# a! a. T/ X" r1 y愚者不学无术,智者不耻下问。 4 U* E, z, p; G0 u* q
Forbidden fruit is sweet.
7 O1 N! c2 K5 I禁果格外香。 5 Z/ `- s4 G. G9 T
Fortune favors those who use their judgement. ; \$ N' ]. i5 k6 b
机遇偏爱善断之人。
, O6 K' |5 h8 y+ b- g! w2 `Fortune knocks once at least at every man's gate.
' q# R& [% X+ d2 B风水轮流转。
/ W, |/ Z0 r7 G/ p7 g7 F. VFour eyes see more than two.
, `2 D @+ Y' |# D5 R集思广益。 ) `+ J% N h$ n
Friends agree best at distance. ; W7 X8 x% P4 w' p+ f( Z& |5 Z
朋友之间也会保持距离。 : Q: |0 T: }( K( ]3 v' @
Friends are thieves of time.
! H8 J- W2 U9 n9 H朋友是时间的窃贼。 : S% s" v+ b- u8 j" |; M3 V
Friends must part.
: f% s# q' P' V1 l再好的朋友也有分手的时候。
% F* d: G0 k# R! a0 \0 D5 IGenius is nothing but labor and diligence.
. W+ j5 T3 b' q" o: H& R: `天才不过是勤奋而已。 3 V! ^( \9 N4 J# Z1 [
Give a dog a bad name and hang him.
! D2 i2 U0 p& [; H众口铄金,积毁销骨。
3 g, j3 O3 e. y o! U/ O1 [; m# [God helps those who help themselves. 8 d& ~6 O4 o8 ^5 F
自助者天助。 & i0 N9 o2 l% ?! U! s3 d
Gold will not buy anything.
$ f+ r2 L: x7 v( @黄金并非万能。
1 a# o& ]8 {" w6 B ]/ S+ R0 JGood for good is natural, good for evil is manly.
+ z9 ^6 K6 y! S7 N" B0 l# |以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
. F. G* p* P* N- WGood health is over wealth.
) H1 e+ L# m) f3 h0 d0 @健康是最大的财富。
4 t7 ]" k. f# R: uGood medicine for health tastes bitter to the mouth. [6 {+ ]% x8 K# k7 ~2 M6 r+ h
良药苦口利于病。
I6 G4 P7 p* VGood watch prevents misfortune.
9 A3 l; n3 A/ C# O# m* j9 i谨慎消灾。 & Y+ i5 `2 f9 A/ D& I. G" q
Great barkers are no biters. ' F `3 Q( P% `
好狗不挡道。 + f# O8 ~( D0 J3 \
Great hopes make great man. ' a1 D: q1 J: Y: V
伟大的抱负造就伟大的人物。 4 T0 o9 C! Z( E: X' ]' \
Great minds think alike.
! s, e3 o: y A* E) R英雄所见略同。
8 E* F; V) w% c7 NGreat men have great faults. , M1 b* B% f- L. _) ~! [
英雄犯大错误。
7 K. r5 U2 s. K0 U8 JGreat men's sons seldom do well.
* D4 J) {3 F ^5 r1 q! q+ ^" p( ~富不过三代。 + l9 K: i* ]$ g
Great trees are good for nothing but shade.
) I4 x* o; a$ ]) D大树底下好乘凉。
- E L2 ~5 \3 wGreat wits have short memories.
' S1 v* L; x9 b7 d3 d z贵人多忘事。 ' P. [& S, D4 {# Y
Greedy folks have long arms. : `* I- S3 a4 N" g
心贪手长。
$ g- D) D, }! n8 G) W6 \8 t, N: AGuilty consciences make men cowards. ) \6 W: _( B: T4 ]+ t
做贼心虚。
3 _" }, t- y5 w; C oHabit cures habit. 0 O% t/ d" x& M( v
心病还需心药医。
5 {2 U U2 a/ l$ z0 lHandsome is he who does handsomely. 7 w5 o+ S; [( A, _0 l
行为漂亮才算美。
8 T J4 i# b2 A S2 F4 q5 L8 eHappiness takes no account of time.
) m2 T3 l. Z* n. H( b% n( {- s欢乐不觉时光过。
. A+ s0 h/ B# O* T* G, r; dHappy is he who owes nothing.
: J; h+ @ d0 I8 R要想活得痛快,身上不能背债。 & `4 b' P% S! W5 f
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
7 e. L* v$ y2 N% A9 V4 w( e. N吸取他人教训,自己才会走运。 9 a2 h$ |. ]* y; H m3 I
Harm set, harm get.
3 o8 F1 Q( Q u4 {9 S9 u0 C% [害人害己。
) F0 ` v( J+ g& A/ L; z) Q1 SHasty love, soon cold. ; I. \! c& W/ b
一见钟情难维久。
$ S8 Y; q+ ?6 g' c4 qHealth is better than wealth.
4 n# m& U7 e g4 r9 k! M健康胜过财富。
: }5 n$ e9 Y7 N- o6 cHealth is happiness.
k6 {( m$ `4 T& M: z0 H健康就是幸福。 * {( e9 u# @9 K! r8 {8 m9 \9 _ P
Hear all parties.
+ J: O8 u/ X# E8 I3 M' r- F2 T2 P兼听则明。
1 c% Z q7 X8 W" E( \, EHeaven never helps the man who will not act.
) q5 w: U8 `0 t( t+ S: v1 @自己不动,叫天何用。 * O' u2 m/ V2 p* p* S
He is a fool that forgets himself.
' F& \) Q$ {! |愚者忘乎所以。
( L$ S4 |5 a1 }2 OHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. : q. Q/ d/ B" }: l
背后说好话,才是真朋友。 @% |( {! \7 \% e
He is a wise man who speaks little.
- f" p# Z! y5 @* ^0 m+ N3 s0 R g' L聪明不是挂在嘴上。
. O4 T: E7 P- v( q* W: y( zHe is lifeless that is faultless. * ^5 l% S! \# C7 ?4 G1 U
只有死人才不犯错误。
4 i" W- D* c. H$ X# v' }) W$ W% g" gHe is not fit to command others that cannot command himself. ' _4 H$ v- T5 V9 s! C
正人先正己。
6 g8 _+ F5 e) S& D0 BHe is not laughed at that laughs at himself first. 0 T; I* P2 L3 S! ^: h% B6 M
自嘲者不会让人见笑。
# Z1 C9 p' L- `; @He is wise that is honest. - K3 B& z; c0 n( I+ ], ]. E
诚实者最明智。 3 A y$ S1 ?! M& d0 h
He knows most who speaks least. 3 Y7 T! K: v! a4 s' g3 P/ h3 [5 O, Z& f
大智若愚。
- ~ \, }& _' l ~+ f# \He laughs best who laughs last.
0 N* C1 A! Q( C" e0 U谁笑到最后,谁笑得最好。 ' E: i% B0 X6 j: K, n
He sets the fox to keep the geese.
2 V# O3 g% Z8 a引狼入室。
`9 E1 u; v# j$ ^7 BHe that climbs high falls heavily.
3 T0 B3 i8 U! Q+ B8 i: [$ R爬得越高,摔得越重。 9 q/ v, a' E9 L" t& ?$ X9 e
He that will not work shall not eat.
8 N7 Z' l/ f! J, {- I' `. O8 ^$ G/ O不劳动者不得食。 0 t1 T; C' C% z. r( h
He who does not advance loses ground.
; l/ x m* C* |2 {9 `0 d0 K逆水行舟,不进则退。
2 Y; a: }* J' }# i4 [( `: IHe who makes constant complaint gets little compassion.
# ~* k: h0 u2 d7 j经常诉苦,没人同情。 2 j2 ^6 I! b& L. l1 U' Y
He who makes no mistakes makes nothing. 8 R+ N. Y9 H* m; U+ l3 {
想不犯错误,就一事无成。 0 O- Q _2 v$ I9 p5 f6 u( y
He who risks nothing gains nothing.
, |9 q+ A6 H6 t收获与风险并存。
, v9 A/ z" l" H1 E# f0 V# JHistory repeats itself.
- `2 F! s/ M( Q* s1 h) e历史往往重演。 4 j p6 Y* ]. @
Honesty is the best policy.
9 y( `+ I2 s* t' s0 {做人诚信为本。 - _0 v. {& i3 Z g: M* B
Hope for the best, but prepare for the worst.
3 w+ g2 W+ h; n" \抱最好的愿望,做最坏的打算。
% a. b/ `" \( jI cannot be your friend and your flatterer too. . C6 M5 U9 n! ^- N! }- @ }
朋友不能阿谀奉承。
" o/ z( g' n! S: f6 A" O4 WIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 0 y" L, I d) u; X: Z
上当一回头,再多就可耻。 - W- T. U# d$ U; l& X# y3 J
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
$ U" L. l" u+ U- I/ P人善被人欺,马善被人骑。 1 \; F$ g# A; J8 [
If your ears glow, someone is talking of you. ( Z: |, `' z. B r7 c$ C
耳朵发烧,有人念叨。 2 v$ s0 e6 G" I5 P
If you run after two hares, you will catch neither. ) o! ~0 l: D2 e5 H2 U$ [7 k/ J
脚踏两条船,必定落空。 1 o: @9 D, [- E; K
If you sell the cow, you sell her milk too.
' _3 X$ g' E& b6 H% H& E" ~杀鸡取卵。 : B* w [( _9 U
If you venture nothing, you will have nothing.
. m& S# }) s9 _3 E不入虎穴,焉得虎子。
0 h3 D$ N# }) dIf you want knowledge, you must toil for it.
' z) a( N3 y: r+ b1 W, ^ j* L( s: h要想求知,就得吃苦。
- O' S" Z9 w7 b( i3 WIndustry is the parent of success.
8 E9 x- P2 L& G7 ?勤奋是成功之母。
2 i! y- L# b6 vIt is better to die when life is a disgrace. 0 h& k, Q7 Z: C$ X
宁为玉碎,不为瓦全。 - `3 L1 i9 N: b) F2 x3 Q* P
It is easier to get money than to keep it.
, i8 o! E" U0 Z挣钱容易攒钱难。 ' [ A/ D% g% o: r! A+ q/ y
It is easy to be wise after the event.
% X9 ]' W$ ?6 t) ?7 B5 n事后诸葛亮好当。
2 O# y6 P/ a% O# u6 KIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
y- m6 C5 z2 h, X, `* e Y& l创业容易守业难。 ' ^. s4 _1 ~) @0 h! W9 _2 w
It is hard to please all. 4 G. |- V. H2 X3 l1 c' z- w7 B
众口难调。
# ^# Q+ u$ e& ?& E5 `It is never too old to learn.
/ _( R) Y" e+ P! R% i活到老,学到老。 3 S: V' A, o! u( M' v7 \0 S5 W
It is no use crying over spilt milk. $ A! q& R4 A% Z s4 `7 |* L
覆水难收。 8 U! M8 S1 [/ X+ z5 ~
It is the first step that costs troublesome.
& a; E9 D3 r" J5 [) {万事开头难。 1 Q1 h) V2 w' q+ R) E
It is the unforeseen that always happens.
r: M; L$ G7 q8 F; ^天有不测风云,人有旦夕祸福。
' V6 Y9 j( t0 W* W8 B8 B6 o, DIt is too late to grieve when the chance is past.
4 I0 ?2 L7 Z4 K0 y: ~# ]坐失良机,后悔已迟。 ' Q2 W+ k8 b4 |) ]' o8 _7 w
It never rains but it pours.
! ]6 ~: c3 G3 G/ v6 j+ r不鸣则已,一鸣惊人。
: n* V" B4 A5 F1 Z5 DIt takes three generations to make a gentleman.
y& C1 r" Y( h2 @" T F9 ~/ b十年树木,百年树人。 / b% ^1 M$ Z4 U7 o% I
Jack of all trades and master of none.
# U+ N8 f! {$ t, P8 t门门精通,样样稀松。
" t g. L1 Z5 w( HJudge not from appearances. 4 j* k# N& J7 f9 X* o$ d, r- u% c
人不可貌相,海不可斗量。
% _( I) V9 ?3 b. aJustice has long arms. 4 [% e6 K2 R; K% [/ y2 _
天网恢恢,疏而不漏。 - W' P# U2 [) J. s% P
Keep good men company and you shall be of the number.
4 Z7 Z2 Y2 T) U' ~( y3 d6 s近朱者赤,近墨者黑。
* P# L/ p. S3 [8 iKill two birds with one stone. ) ~2 Z+ K5 [+ p+ j7 b, l
一箭双雕。 & z% Z# Q; r. {8 F, t1 K# z
Kings go mad, and the people suffer for it. ) k# G; ^' o' T/ W
君王发狂,百姓遭殃。 # ]+ Z, n$ [! }6 F' o, g
Kings have long arms.
9 m- q8 ?# R+ S! Y; ~4 u普天之下,莫非王土。
: l7 l# h3 h5 O2 X* zKnowledge is power. 2 p6 j9 l5 v# E: `
知识就是力量。
! R) R( b* o% R# T( C5 iKnowledge makes humble, ignorance makes proud. 5 |' h/ m% I% Z( Q& q
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 u+ }, q# [* B, h9 {. p& K9 e
Learn and live. 5 m2 f" j1 r& W* J( g$ V
活着,为了学习。 - F. T) m; v; l2 R/ f* Q
Learning makes a good man better and ill man worse.
( I. Z% ?$ l2 w5 m% s. i" Q" I7 k好人越学越好,坏人越学越坏。
: B' s3 U4 `5 i6 N3 N2 A4 PLearn not and know not.
+ Z; Q) h( M2 a3 R2 F不学无术。 : r3 }/ P# Y) X8 o2 G; |9 r
Learn to walk before you run.
# y# O5 v/ I: ?5 O' K2 m先学走,再学跑。
: T2 {# Q) V* d, G7 HLet bygones be bygones.
2 }& X% j* Y4 M3 [' @- ]- _1 c8 n0 `过去的就让它过去吧。
/ C3 t" k% q8 T) e- t w4 qLet sleeping dogs lie.
% O. ~. E( ]: b# R8 J别惹麻烦。
, D- Z" N1 V) h; O- \8 VLet the cat out of the bag. & J6 z8 i& S) a$ X7 B! m# m. k
泄漏天机。 , K9 u1 W" A2 y7 r9 |, l/ ?# t+ y
Lies can never changes fact. 7 r* |/ A! y/ [
谎言终究是谎言。 ! Q3 Y& p7 _/ k4 r) C* O4 x% {
Lies have short legs. 8 }5 @! ]2 W7 l7 b; A
谎言站不长。
9 N9 J/ C8 M9 r/ ?Life is but a span. 6 m% \* a( ?' H. B
人生苦短。 ) p9 Q5 t9 W8 d* q4 c6 R
Life is half spent before we know what it is. # d$ [: p+ b* k& k5 u. t+ x" `4 O
人过半生,方知天命。
7 C" W9 n; \6 ]) q) N5 YLife is not all roses.
. t% X* S5 c5 F `7 ~4 g0 o' f: x人生并不是康庄大道。 % R3 U1 e# c/ ~ K' s
Life without a friend is death. $ R) u+ X) U9 x* h# n' i0 o m
没有朋友,虽生犹死。
# x8 w8 V( S" pLike a rat in a hole.
5 o! M5 u/ o) T8 J- L7 k瓮中之鳖。
1 Q% B8 ]5 @; q3 j2 o# }) n: sLike author, like book.
6 o# }0 M8 A& v6 t) F文如其人。
. h, F- t( y. ]* A6 hLike father, like son.
9 _ w- I, |# B有其父必有其子。
( Y. R5 |6 k; x! X; L8 A" G0 iLike for like. - e1 n1 `* O4 l
一报还一报。 3 Q$ x: r4 N, L B
Like knows like.
. \- b4 Z3 X1 r' \- r {: H- x* q" h惺惺相惜。 0 D+ s) p; Z7 T. }; C
Like mother, like daughter. $ ]% m& X ?8 K! i6 K
有其母必有其女。 * q, q$ `7 ]8 ?/ H
Like teacher, like pupil. . c# q$ ?* U+ P
什么样的老师教什么样的学生。
+ r1 {$ o( y' O1 i# e& r3 eLike tree, like fruit.
# _4 \/ a$ [. o" F羊毛出在羊身上。 & i: X3 _0 i1 R) e3 m
Little things amuse little minds.
& V/ k( u$ j) _8 o小人无大志。 $ I3 z+ f5 x s: [, O1 v+ n5 b3 H9 L( @
Look before you leap. 2 q+ ?8 ~- L0 H* O; W+ U7 k
摸清情况再行动。
5 {0 e% f2 N. L. o0 @Lookers-on see more than players.
0 i: Y! p6 u& ~2 M+ {3 k" k7 \& h当局者迷,旁观者清。 $ N7 n+ f/ o5 `& Y
Losers are always in the wrong. R) n* ~8 K# J- G
胜者为王,败者为寇。
9 E& f- C$ X+ p! W7 c8 I ]/ @Lost time is never found again.
3 \! }; H! I m6 L' r' |; s岁月既往,一去不回。
5 S4 [1 \' o6 I& P1 S+ f/ sLove at first sight.
$ ]4 T+ d; P, _8 O% z) U! Y一见钟情。 ( F, q( N9 H% W* [ ~3 z5 h
Love cannot be compelled.
5 i1 C. s5 d1 f* ?爱情不能强求。
$ o( d7 v" u! j! eLove is blind. 6 |( _* N+ T$ S& M- X T
爱情是盲目的。 7 o [) Z5 P, V; o8 x
Love is full of trouble. ; B, `- D& g K$ ~/ W# `- `
爱情充满烦恼。
/ L% ?$ Y- Z: @# u1 z) E7 Q' Y8 @! pLove is never without jealousy. ! K+ ~% D' _/ J$ {. S' \9 ]
没有妒忌就没有爱情。
; ]( q) z r) ^4 H: _7 CLove me, love my dog. - x; v8 a( l6 r; u
爱屋及乌。 0 u( X9 ?: N9 E# d; A* S, C
Make hay while the sun shines.
4 p9 H: T$ s+ g良机勿失。 , C/ K3 `/ g+ G% Q
Make your enemy your friend.
( V+ z6 @% e E: H6 i B+ H+ l化敌为友。 7 x9 F% ]& w( k! P+ X
Man is the soul of the universe.
" a) ]7 @+ I& J$ T2 ^( k1 D. x人是万物之灵。 / ]; h! @/ @. b! U
Man proposes, God disposes.
: c/ p. Z& z) A& ^" ~谋事在人,成事在天。 9 W7 g4 }; \" p, U+ `8 U" L" Q5 d- f
Many hands make light work. 0 Q5 \& E {! Z# m5 e4 F6 V
众人拾柴火焰高。 7 A# z! O9 b" u* W
Many heads are better than one. % F- ^+ f& P. t! R
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
9 [. i7 Z. ~4 v" v jMany things grow in the garden that were never sown there.
0 x0 b" A/ r& \+ _1 A0 h有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
# ~2 k2 f" { c% `- EMeasure for measure. # M7 |& j& L! _# r: x) u
针锋相对。 5 U" n6 \. f& B
Misfortunes never come alone.
, o+ R O5 H: p, X9 G% h) B7 o祸不单行。
5 E5 I5 i$ }) x: p. dMisfortune tests the sincerity of friends. : P" [4 Z3 M( f4 }
患难见真情。
* W* X8 o& o6 cMoney isn't everything.
# V! s* q9 e1 J, U- Q5 u, C* T钱不是万能的。 1 V; T. ]7 z( w' x
Murder will out.
9 Z( _6 y$ q$ X4 c' ]6 ~; r纸包不住火。 # t" h) r- |8 }8 d! b, K
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 6 J& {$ E2 k' }$ M3 s7 q; `. o
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
9 o' {& d X5 k3 g# ?+ D4 g' mNature is the true law.
* J% D4 T6 x8 i, X天行有常,不为尧存,不为桀亡。
4 m9 T7 B7 s1 C# ?Necessity is the mother of invention.
; ?9 e, ?6 k# d需要是发明的动力。 3 S& Q' v; L% ], @0 J5 k0 U, j
Never fish in trouble water. * I9 @* w1 w& d3 | x0 }& x
不要混水摸鱼。 & ^7 y8 u1 c* K. t# o
Never judge from appearances. 1 t. t# e" h* N9 m/ l
不可以貌取人。
9 F# k$ L' g( D$ k1 S/ b. MNever say die.
5 ]9 C2 W0 o/ |" r1 }) t( J永不言败。 ( E& P' m/ S8 D/ P
Never too old to learn, never too late to turn. " `2 o" }- @) _! B- F% T
亡羊补牢,为时未晚。 . u* P7 }3 v6 @2 g; K6 ~8 S
New wine in old bottles. " t0 F) S$ Y9 b
旧瓶装新酒。
' e x4 o# A8 ~. zNo cross, no crown.
% E) g, i" T. g) P2 k不经历风雨,怎么见彩虹。 , n& n; h f5 m* ~
No garden without its weeds.
5 Y. R! z4 F0 a- `$ B6 e没有不长草的园子。 $ v% x" _+ l5 I8 ^) g
No living man all things can.
9 T4 W( U9 c4 ^' ?0 V) y世上没有万事通。 5 o1 j8 R5 F7 `* `; m, o/ Z3 N
No man can do two things at once. 9 h6 H* Z" B6 x& e$ {
一心不可二用。 + q+ R" J2 ?5 U& n
No man is born wise or learned.
, A! C: R8 S! o) J( E: `没有生而知之者。 3 A/ F/ `/ `# v7 H& v$ i
No man is content.
* f' ^+ }/ _# @人心不足蛇吞象。
4 [' W5 A8 {$ I" V9 `No man is wise at all times. ; h+ m2 E& n# h
聪明一世,糊涂一时。
( Z: O, u* C" k% ~# n- P' YNone are so blind as those who won't see.
9 x* l* e7 W+ o# N1 X2 V视而不见。 ! s [8 {6 z* `% c- c' i& e
None are so deaf as those who won't hear. 0 f7 f/ K |, ^8 m. s
充耳不闻。
1 r0 t! z( f1 [- t7 x. j3 uNo news is good news.
" o- S; e3 ~9 A' @* l/ ?没有消息就是好消息。 ; A# K8 i6 f6 K% j+ C, D
No one can call back yesterday. # G. \+ t6 x7 h. v0 ~6 b0 i, V
昨日不会重现。 ! S5 _! [! q5 \6 N, W) T
No pains, no gains. : ]- F' u! }8 A6 c$ w Q
没有付出就没有收获。 # N3 V! F5 y' h* n2 F2 l" I
No pleasure without pain.
' t4 u3 T3 N5 T3 ]8 v( k没有苦就没有乐。 - E0 Q! {# _* h; {/ R7 G
No rose without a thorn.
H& `" I6 }/ Z6 b/ J# u没有不带刺的玫瑰。
8 V) V, J, U4 G; h9 v* i; rNo sweet without sweat.
# K0 `3 q6 v/ o; I/ U Q先苦后甜。
- Y/ P2 r' ~; b( eNo smoke without fire. " I$ {8 p* c! C
无风不起浪。 - q" {/ c0 B9 \: Y
Nothing brave, nothing have. " C ?: N' w% q" p/ O
不入虎穴,焉得虎子。
+ A5 K# i! _! G6 F+ q) cNothing dries sooner than a tear. T# E# L2 @( ?. ~4 @$ y" U
眼泪干得最快。 $ b, C% H8 N& M; t5 @5 _( Q
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 0 k/ Q; K; U& W- Y/ |
世上无难事,只怕有心人。
9 \2 H- p# i4 i/ A8 `/ p; mNothing is difficult to the man who will try.
9 _6 h9 R& s8 E; y' S" g世上无难事,只要肯登攀。 * f0 w% b# t: Q* v$ o; E
Nothing seek, nothing find.
E; {, u( e9 r$ X7 T' u没有追求就没有收获。
- S& a, k9 @5 Q' c2 BNothing is so necessary for travelers as languages. 2 f% n; E& w u# @
外出旅行,语言最要紧。
) `6 n: B! N5 c wNothing is to be got without pains but poverty. * \+ ~+ z' l' u8 w/ U
世上唯有贫穷可以不劳而获。
. A9 _1 z2 Q5 i/ M# GNot to advance is to go back.
% N6 e8 a2 g5 B' y) I0 k不进则退。 * r: s4 R* y0 B3 |' Z
Not to know what happened before one was born is always to be a child. 3 G( o- D3 `/ C
不懂世故,幼稚可笑。
( S5 A) ]0 E* K2 s6 N, J; NNo way is impossible to courage.
% x% `+ y: k1 C- K+ Z勇者无惧。 . D4 J9 V: Y5 P+ _
Obedience is the first duty of a soldier.
% y4 F# t/ s# k# l% k' t军人以服从命令为天职。 y2 z5 ^. I# o% v. L5 K) R
Observation is the best teacher.
7 K; G. v( \6 Y; P" G6 @' @& @8 J观察是最好的老师。
9 E0 W5 Z6 a2 Q6 W6 b0 @0 zOffense is the best defense.
+ g2 x4 g) X' |( p# `进攻是最好的防御。 " I; i7 E% Q1 Q# D0 Q5 k' S! x
Old friends and old wines are best.
+ c& Z; ` `8 x$ _) Z陈酒味醇,老友情深。
6 ^. d4 S ^4 E* c% MOld sin makes new shame.
C5 z) ~! | r一失足成千古恨。
2 g/ y2 F9 b! n/ UOnce a man and twice a child.
& l( p; Z" Q9 Q& v# w' U* \一次老,两次小。
1 Z1 L0 v! }* ~% W* eOnce a thief, always a thief. & x" L3 t: w$ S0 \; d: i: r2 X7 X
偷盗一次,做贼一世。 : ?6 i( J& \ |( b+ {" [; j# e% H
Once bitten, twice shy. , t2 s2 ^: u" k9 r, F) p
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ' G2 T) b8 \+ n8 L
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. " M* r, n" A# p7 b' |* w, L" y
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
2 Y' g( R! H; r, u( F& D; Z% OOne cannot put back the clock.
o6 g3 R* M3 A7 D时钟不能倒转。 P* f( G/ t0 H6 a, v
One eyewitness is better than ten hearsays. - z! q, J! {5 R- _& L% O% x2 V# N O
百闻不如一见。 , C' n5 g! @9 S0 f
One false move may lose the game.
+ L" F1 A" v" L0 m5 R" o' [一着不慎,满盘皆输。
( p& n$ I. r7 L* O0 c( rOne good turn deserves another.
+ P; M' F# @7 u0 ?7 X X行善积德。 4 T( j# v$ [' W. @
One hour today is worth two tomorrow.
6 h/ ~1 C9 @+ [& k争分夺秒效率高。
: l6 D$ S! L0 b A8 C1 ]One man's fault is other man's lesson. , v9 D) g4 W9 U( d
前车之鉴。
7 f% R, D" L1 _/ a4 g, |One never loses anything by politeness. 2 }. h8 ]. r3 E& T
讲礼貌不吃亏。
$ k r, _. w |/ W$ c2 o8 `; |One swallow does not make a summer. # W/ x7 T% \. h; T4 u/ I% ]$ R
一燕不成夏。
2 Q* j1 {* t; P& B) g& O: ~# ~One's words reflect one's thinking.
4 \! J5 X& O, A' T言为心声。 ' C: Q* S3 g0 U w5 g5 O" _
Out of debt, out of danger.
( }: c9 u$ {+ S3 M2 ~无债一身轻。 , p, z/ I& `8 B8 X( w2 J
Out of office, out of danger.
2 e8 i/ |8 p6 G! T% n4 M8 e) s无官一身轻。
8 k7 W; q( Y: F, S" bOut of sight, out of mind.
( r3 |, f) H F: s% F眼不见,心为静。 . K2 G# J: n2 k5 k' {
Patience is the best remedy. ' w: P+ L; M! h0 s
忍耐是良药。
! f( Q& N1 I( j7 [5 nPenny wise, pound foolish. ; Z b& X# m9 Y+ R5 Q) h1 @
贪小便宜吃大亏。
* H H% f0 J. n! @+ WPlain dealing is praised more than practiced.
2 s0 I0 j/ I. b( @( l正大光明者,说到的多,做到的少。 $ y6 u' a% m: O1 z
Please the eye and plague the heart. 6 }( h: [* E) H0 K- @
贪图一时快活,必然留下隐祸。 & Y, }' f7 v- j4 p' w
Pleasure comes through toil. & h* ?) I0 \: s) g
苦尽甘来。 7 u$ E% N8 Y8 z! m
Pour water into a sieve.
! k- C1 y m( o( y竹篮子打水一场空。 ; a4 m+ a, B8 G0 M8 E2 r
Practice makes perfect.
# o. m/ P( k( q) J, n4 Q熟能生巧。 ; v" F Q3 Z( W1 N2 A6 y/ b
Praise is not pudding. ! u# e. x, K$ b7 w$ ?- z
恭维话不能当饭吃。
1 x# p S! r- k/ vPraise makes good men better, and bad men worse.
. V9 J# Q" d! n0 u& u, I& E好人越夸越好,坏人越夸越糟。 5 h0 z3 ]( u! j- I( A2 C2 `
Prefer loss to unjust gain.
! A6 t% g! g0 J) N9 @宁可吃亏,不贪便宜。 & l5 c9 [, C$ J
Prevention is better than cure.
1 w2 d3 ?; b2 u! N预防胜于治疗。
( e9 T! d! b, k3 l Y% X! P8 |4 w' x* nPride goes before, and shame comes after.
0 O+ s& j5 ?5 E& f8 t8 w- }, i骄傲使人落后。
F" M _8 G0 b/ W/ L7 l. y CPromise is debt. 7 y$ \) y/ [4 E' t( \4 z
一诺千金。 . x# q# A4 ^9 F0 B, j
Proverbs are the daughters of daily experience. 2 n5 u1 T5 Z& s/ L
谚语是日常经验的结晶。 % D3 D. j, N/ o5 s* }, E
Pull the chestnut out of fire. % l# P R4 X" s, R; o# v6 z6 N
火中取栗。 - J& P0 [! R5 z6 Z
Put the cart before the horse.
" u* M$ S) _) a4 Z2 a9 u; _本末倒置。
$ P3 ~ q* t$ F+ SPut your shoulder to the wheel. $ T3 X) n, C6 C0 F( e# h: N
鼎力相助。 - H2 y; X$ c: t
Reading enriches the mind. ) b# x4 Y( b, _3 c* _- \! Q" N
开卷有益。 9 {1 ?* {, p) |7 q0 J4 j
Reading is to the mind while exercise to the body.
, Q4 @. x4 e1 A) e, G5 Q! {2 a读书健脑,运动强身。
* N8 t; f$ t. D# h" i+ S# r* iRespect yourself, or no one else will respect you. 3 h1 _, S$ j( W
要人尊敬,必须自重。
1 Z0 ^ z1 Z% b% k+ [% fRome is not built in a day. 4 F: ^% X: C( q# |
冰冻三尺,非一日之寒。 % H5 a9 n0 q2 {: ?" J
Saying is one thing and doing another. : x3 {4 u5 c3 q2 M4 C
言行不一。
0 \$ e! W! h1 o2 K- MSeeing is believing.
5 t5 U }2 R8 W" W8 {; C" o$ F眼见为实。
0 A: _4 `- s8 B x5 m" w5 ^Seek the truth from facts. 0 Y2 U5 v) l- p! o
实事求是。 % r+ I1 C1 {/ O) t$ U- t# e/ {% v
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
! B; d( `1 _. p) }: A智者当差,不用交代。
9 `# t5 O& A6 ?5 R4 ASet a thief to catch a thief. 8 g6 O/ B4 \, C5 W
以贼捉贼。 $ v) r' x/ X0 k
Short accounts make long friends.
& P2 ]. X- h7 Q% m: G P好朋友勤算账。 1 }: k4 n" s* k7 l; n
Something is better than nothing. 6 f& ~2 n# x$ p& \$ l2 m& s- t: s
聊胜于无。
7 S% z2 b3 A0 z' J8 V$ lSoon learn, soon forgotten. K- t! D% q, B/ W
学得快,忘得快。 ; d+ X; w! `) Y' t c, ^
Soon ripe, soon rotten.
! V, z: }6 a+ E9 f熟得快,烂得快。 & _6 \- H% ~+ S7 _/ a
Speech is silver, silence is gold.
/ x7 t7 O9 h$ e+ ^能言是银,沉默是金。
, M$ W5 l/ m4 ZStill water run deep.
/ g! A, N O1 P静水常深。 " e1 }" V d) X' {7 @7 j- D
Strike the iron while it is hot. . R! n5 ?/ v3 X7 x7 @# j3 {- `
趁热打铁。 9 w! X S- t. |1 J0 M( J- B* t$ [1 `
Success belongs to the persevering. / ?$ f5 p8 P- v4 e
坚持就是胜利。 " g# J; F4 ~/ i, l4 S* |; |( ^
Take things as they come. ; Y: ?( w |' ]% O( v
既来之,则安之。
% u% r2 h$ j! \0 e3 l+ ~Talking mends no holes. 6 P, H* ]- v0 b9 L( T$ K
空谈无补。 ( Y9 E! c9 C' h0 r
Talk of the devil and he will appear.
. U8 V# H9 d9 X/ r, Y说曹操,曹操就到。 ; Z# q' r* V% Z
Tall trees catch much wind.
6 m+ [% H& z7 x树大招风。 & n4 V, |5 j, I
Teach others by your example.
% @' J4 P; _7 p% Z躬亲示范。 3 S& x) J! ]# H, [% e1 ?* d
The best hearts are always the bravest. 7 ]" V: j% a' \- ^
无私者无畏。
R7 x* {1 i, D3 x/ uThe best man stumbles. ' p5 t) \/ X$ B& N& T5 @
伟人也有犯错时。
9 o) E4 W# a; I8 D5 k- mThe cat shuts its eyes when stealing.
# B/ N5 a( X, c$ J3 N" H掩耳盗铃。 ' _8 F' }" |( z& W2 K* z( N
The danger past and God forgotten.
( x/ `5 j0 q9 P) F过河拆桥。
. u: r. N4 I- n2 pThe darkest hour is nearest the dawn. 9 q, @7 ]+ O! Y3 S' r5 A% z# k
黎明前的黑暗。 - F. ?" ~6 N( H5 W, U
The darkest place is under the candlestick. 9 w0 u3 T/ p# a
烛台底下最暗。
0 ]; c6 e5 R4 M# @The devil knows many things because he is old.
/ k6 N! _+ q& h" _老马识途。
1 ~8 ^5 N% k4 U* r- ?The devil sometimes speaks the truth.
|& z. n6 `4 u2 T魔鬼有时也会说真话。 ' D8 o" _& o( e4 Q k
The die is cast. 7 P' P" u5 z* N
木已成舟。 $ B; E: n4 q/ W. V' e7 c
The early bird catches the worm.
# o; k9 A; l# u# g# b早起的鸟儿有虫吃。 # o( G) V/ s6 a
The end justifies the means. 0 A7 {7 m% ]: h8 a( E* _3 `
只要目的正当,可以不择手段。
! F0 W$ M/ K2 J5 X8 t% q/ [The end makes all equal.
9 E8 _9 C( R# \ w( j死亡面前,人人平等。
/ e" X4 t$ L; F7 b" N4 mThe eye is bigger than the belly.
7 @3 v* F4 c& K贪多嚼不烂。 4 I# W& J6 w9 ^" k: F2 r; I
The farthest way about is the nearest way home. + t0 H, w: h! u- G& H
抄近路反而绕远路。 $ C2 c- E0 l* [1 ]& t8 ~8 V% U
The finest diamond must be cut. $ I7 m' Q+ ^& q) @3 u; n
玉不琢,不成器。 ! w6 v* l4 Y6 G" z; b
The fire is the test of gold, adversity of strong man. 9 R4 |$ r8 _" J3 F. c6 t
烈火验真金,艰难磨意志。 ( t) Q- _6 a' L$ G1 T% c4 M% h
The first step is the only difficulty. % o' H2 h& _* Q+ x+ ]3 p+ r
迈出第一步是最艰难的。 6 R# f% p d% I# B( s( c# n/ h
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
" h* U8 @; z: t/ D4 P: I机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
: k# @; i! F; R2 wThe fox preys farthest from home. # k: H& n% Y2 x1 Z
兔子不吃窝边草。 + ~5 F( l8 G: y+ `; e$ X
The frog in the well knows nothing of the great ocean. ' W' N% q: C. [! z% i' Y# H
坐井观天。 7 N# \+ A4 e; j: s; f
The grass is greener on the other side. 9 o) H$ Z' H& j# p
这山望着那山高。
4 ^& {* \8 p" N% f. F! h" JThe greatest talkers are always least doers.
; Y' g& s, v" y5 s9 S语言的巨人总是行动的矮子。
* V* a: } c- i. c; ZThe higher up, the greater the fall.
7 _( f) y# C5 ?- @爬得高,摔得惨。 ! E6 Q& a& r7 G
The leopard cannot change its spots.
* B: J( E. x3 w% A本性难移。
; A3 y; h3 c$ q/ rThe more noble, the more humble.
: f9 t, _5 c# E/ A/ |人越高尚,越谦虚。 0 r7 R% H+ n* K3 u1 P. J) f6 g
The more wit, the less courage.
, @2 ]; u* V/ }2 y5 R! x4 h初生牛犊不怕虎。 0 [8 R* u; A" S& O! A
The outsider sees the most of the game.
" n' Y Y5 f4 ~ Y+ U; Y/ \* U旁观者清。 9 M4 q4 G8 P0 F$ f' _$ \1 c3 V: X
The pen is mightier than the sword.
( l Q0 a9 f# @" N2 V笔能杀人。
2 n; N/ G, ~/ `) ^The pot calls the kettle black.
! t# W; Z6 |) a! K五十步笑百步。
7 m+ |2 K; u. r4 ~8 ?There are spots in the sun. . Q6 c# F, {% H7 a9 w/ h
太阳也有黑点。 * g6 ?1 N: f$ N: T" N7 M
There are two sides to every question. " o+ Z6 [# ]9 K8 s( w
问题皆有两面。 % T- q( [% S7 {/ J" U8 P3 L
There is a skeleton in the cupboard.
% ]7 f7 Z" s- J# e. g; E9 ]% K家家有本难念的经。
0 R& ~2 D4 B; c8 r7 E# KThere is kindness to be found everywhere. ( E* `% f& c- |
人间处处有温情。 - F) B2 f" k0 c
There is no general rule without some exception.
5 P* h( F+ K; b9 r8 M4 O6 I任何法规均有例外。
: b* Y, }0 n7 i! Q) }8 nThere is no medicine against death.
, T1 x( A; U1 r* Z: z2 y9 d% ~8 R没有长生不老药。 8 _/ `( e6 G# e9 L
There is no place like home. ! V7 t9 _4 i5 o" D) r C
金窝银窝不如咱的狗窝。 & Q2 S; C" A8 Q
There is no royal road to learning. 8 J1 e* M8 A7 a, ?9 ^" ?" `
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
6 P3 Z3 n4 `8 E; N8 I& E- TThe style is the man. * w, e& c, ~2 c0 ^$ V
字如其人。 , D' n t# C" S# B. d7 }& v) T8 c* e& w
The tongue is not steel, yet it cuts.
/ D8 m4 |" E6 R人言可畏。 - `* g" q! _3 u
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
( }1 d/ _4 I% X/ H水能载舟,亦能覆舟。 & J9 j' P! _1 _" | ~
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
* |) Y! U& m0 M8 a3 G0 u% k清者自清,浊者自浊。
$ o' Q, t2 G0 {- D& F SThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. ) ]( v3 M1 A P3 L
螳螂捕蝉,黄雀在后。
0 \: \" n. d1 b5 R c9 ?9 P3 e# bThe world is a ladder for some to go up and others to go down. - c# P7 z7 h2 r- Y+ ^/ h8 P2 a) n$ N
世界如阶梯,有人上有人下。
( D: _7 A8 R M/ m$ K' P: B8 W1 z' CThe world is but a little place, after all.
. k8 X0 Z1 G- N& {海内存知己,天涯若比邻。
1 n, ~+ U" c+ V/ cThink twice before you do. 5 a7 s" d* d. P7 F7 f/ u0 a
三思而后行。
4 o% F8 C A+ G8 Q$ i8 V6 p. k4 }Things at the worst will mend. 2 S% V( }; v2 c
否极泰来。
' c8 k/ ]" y# S" Z( YTime and tide wait for no man.
$ I: c! z0 R/ x5 P! h时不我待。 1 |- T( g& |! r: e* q
Time cures all things.
( \" D f/ D; f( \2 E8 F: X时间是医治一切创伤的良药。
3 p4 @/ B0 i# s9 `6 [Time flies.
% p3 g- x$ Q7 N: ? p: r3 `5 G光阴似箭。
- F) P- R6 }6 b- t. B/ r5 UTime is money.
% z" f/ G2 {+ X+ J$ O7 a时间就是金钱。
# `* J: J. X" ?7 n# g, g; OTime lost cannot be won again. 1 q2 [& _' d" f5 o. W `
时光流逝,不可复得。 . t0 j0 t; l; A* a7 s
Time past cannot be called back again.
: r8 c* ]* B8 N9 J时间不能倒流。
+ H+ N3 v. ?/ H- D* n* fTime tries all.
+ h1 c7 R) t, L9 J2 G1 w路遥知马力,日久见人心。 4 v5 r3 V0 K- F/ a Y/ {; i' C
Tit for tat is fair play. # j5 \3 ~! l; ] \+ V: K6 Q% O( O
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 * N; a$ |- J% m }& t9 J! W
To err is human.
, T+ W6 W, K$ n+ X6 Y8 @3 r人非圣贤,孰能无过。
: r( J b: o/ n3 B0 b: hTo know everything is to know nothing.
: e2 a% u1 g! M$ F# G& z1 U; g什么都知道,一如什么都不知道。 / V$ d! ?. V% s" y. d; ?+ o7 G
To know oneself is true progress.
8 Q) E8 o2 |0 l m0 Y人贵有自知之明。
# _1 T8 J) J& {7 D8 N G& _' qTomorrow never comes. / K, ], k4 G: y& N9 a2 r6 x& O C& x
我生待明日,万事成蹉跎。 " ~8 X9 s2 x* a: m9 \, |" e
Too much familiarity breeds contempt. 8 w1 ?5 H0 A: @- ?
过分熟悉会使人互不服气。
8 h- e& ~" V7 ~( C7 K) RToo much knowledge makes the head bald.
: b# h- `# W7 _5 z) C学问太多催人老。 2 Q5 y4 D- n! C9 J$ J7 Z! X+ N- q
Too much liberty spills all.
" q4 Z+ E, W2 j* G5 t' @自由放任,一事无成。 ! o* U- a9 M6 s }) |- `8 e
Too much praise is a burden. 9 ?! \& p# w" G" t
过多夸奖,反成负担。 7 m; n n \+ z" S: }( _
To save time is to lengthen life.
( X( Y' S3 W% U) y节约时间就是延长生命。
( o$ x; o6 ?% P9 v, p* z' VTouch pitch, and you will be defiled.
6 a( P6 M: B9 E3 h/ S3 x% ?常在河边走,哪有不湿鞋。 4 b: |" ?2 g; G9 U+ v
Troubles never come singly.
1 @1 N2 q( F) t+ i! j. |- s福无双至,祸不单行。 & p" Q( @) q! b9 ~# e! @5 ^: b
Truth never grows old.
3 _3 N# s: Q+ I3 _0 g' n1 Q; G, D真理永存。 " Y7 c! Z. _, Z) s5 `9 O% i) t( P
Turn over a new leaf. 7 y: }, g7 K! g( n$ X. A
洗心革面,改过自新。 " _+ ?0 ^4 V) ?& Q+ V6 B5 x
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ! ~! _; P' L( x, |4 u- X
鹬蚌相争,渔翁得利。
: W# r7 g9 y Y- y' A) S( ITwo heads are better than one. . {/ C! U5 h" w* V2 |5 A: D
一个好汉三个帮。 % I+ G( @6 ^$ N1 `
Two of a trade seldom agree. ) _4 x* ]2 l% u: s
同行是冤家。 # \2 k3 s/ v# T" s" z, [1 T5 w
Two wrongs do not make a right. . r& X( n+ o$ ~( K7 h( c. ?# N
别人错了,不等于你对了。 ! t% O# H d8 z
Unity is strength.
5 {3 u6 `$ c* x E团结就是力量。 ( u* ]7 u3 x; d& j: L4 L
Unpleasant advice is a good medicine.
4 N+ |' J! t9 p- A- G7 R. V忠言逆耳利于行。
, U3 w1 [- h8 E7 i8 H ]* I& kUntil all is over one's ambition never dies.
: c4 {6 b7 O( q/ P# Z4 Q1 u" A+ ]不到黄河心不死。 " S) f4 ^% K+ @$ q
Venture a small fish to catch a great one. ( C2 w: W( @1 Q8 ~$ v: u4 C2 r
吃小亏占大便宜。 7 n' t$ T$ O6 ]
Virtue is fairer far than beauty.
1 J. o( V1 @! F0 l9 E$ k2 o美德远远胜过美貌。 ( k' Z" p. {1 X, {. s+ O
Walls have ears.
1 u7 Z+ F* q* d. k小心隔墙有耳。 w5 O& N% }) M U
Wash your dirty linen at home.
* y5 i1 ^0 b8 H1 g7 w- i0 D3 C# |家丑不可外扬。 $ o# N; g, a( @4 O$ D
Water dropping day by day wears the hardest rock away. + K& @/ z' m1 [" C% E
滴水穿石。
7 m5 U% y" L) v- g) X6 jWealth is nothing without health.
3 E0 h5 J7 {8 y6 X2 ?' B$ A失去健康,钱再多也没用。
& |9 y, U1 ]6 X% PWe know not what is good until we have lost it.
7 W& h# I4 {& t6 u好东西,失去了才明白。 4 {7 v5 C- u; `- l* w l# O- L
Well begun is half done.
9 y5 e: j: x9 I9 U好的开始,是成功的一半。 ) _8 ?! V6 \% r% v% P6 N. H
We never know the worth of water till the well is dry.
% ]5 C" T; Z$ K) A `- Y井干方知水可贵。
! u% O. @! O7 d2 x5 `" y2 cWe shall never have friends if we expect to find them without fault. @- v# I4 D+ `- _" s
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
% d! D; o4 z( \# }* ^We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
3 G. I4 A( j3 v. `" u+ ~ m( g自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
. p# h! `* z% e* n1 A. uWet behind the ears.
, |0 A% ~6 Y; V5 p j乳臭未干。
$ G, o4 h0 y3 w5 G2 |2 UWhatever you do, do with all your might.
6 r: V) T8 Q8 X$ L; f w9 W' m不管做什么,都要一心一意。
' D, J- N2 d+ tWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
% B! b# c; N0 [; E0 D儿时所学,终生难忘。
; V' o/ R/ H9 |. j- J* \What's done cannot be undone.
" g" t% C, v3 Z6 S生米煮成熟饭了。
; W @$ a- `& K9 m. w7 ^1 TWhat's lost is lost. / W) [+ t( W- g2 k
失者不可复得。 f% p9 W8 K/ X. j
What we do willingly is easy.
9 g5 M1 ^0 N* x% c$ Q; E愿者不难。
0 v5 I& Z8 d( K' a1 t1 KWhen in Rome, do as the Romans do. 3 w( a7 j( d5 [0 T9 F
入国问禁,入乡随俗。 ; C" U2 ~/ I# a0 n
When everybody's somebody then nobody's anybody. , e0 \8 y6 R* t( i
人人都伟大,世间没豪杰。
9 z5 v4 r( h9 o' r9 _When sorrow is asleep, wake it not. - Q' h% W9 t9 w) I h
伤心旧事别重提。 8 o: U) U% n( K2 W: g3 N9 \" q
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. * j& X2 ^' w6 J8 F" p( C
新仇旧恨,齐上心头。 % y; }4 u- q+ }( \7 n& t* z0 Q7 Y* ?
When the fox preaches, take care of your geese. ( G( {, v" _ H; W5 V7 ^, B( o
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 * L7 f, s. }* T. O' l! Z
When wine is in truth, wit is out. ( J9 V' s9 N: X- E' O2 y+ U
酒后吐真言。 5 `- W" `% e: `, m; ~$ W: P
Where there is a will, there is a way. 3 K2 s) {' r0 m. O$ \
有志者事竟成。
4 l2 D5 e; v2 ^4 u5 _' @Where there is life, there is hope. H9 r" o H! K& N7 g. z
留得青山在,不怕没柴烧。 " m R; a. w. V" Y( X
Where there is smoke, there is fire. % E+ F$ v6 R6 S
事出有因。
% x) n' z/ _/ Z( T9 [While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 6 y( {4 Q6 ~' ~2 ]: o
道高一尺,魔高一丈。
$ g, s% O, N, Y& l2 wWho chatters to you, will chatter of you.
1 f3 c0 m1 l( ~1 i6 E. {) U搬弄口舌者必是小人。 " m K. @: n+ S4 t1 {8 m
Whom the gods love die young. ; c, u. W$ c0 A( \
好人不长命。
8 ~0 K1 J/ k- Z; p# OWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. / j( f, \. }+ B4 X% [3 m' Y
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
. K) T, b# ~7 x: EWork makes the workman.
2 E7 x6 f* Z% P, Y' p( v# B7 }+ [勤工出巧匠。 # W& O5 O4 Z- N7 G3 r! j% e
You cannot burn the candle at both ends.
0 F( T z7 \: R7 ^蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
# F; E0 G8 e: I& H' E- R2 U( VYou cannot eat your cake and have it.
" b2 ^8 g. i5 E2 A) ~# Y4 z& N8 Y鱼与熊掌,不可得兼。 6 v2 i) w. q, T) S/ W
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. % o# `& O' M7 F: Y3 }# H8 I v! I
强扭的瓜不甜。
- h1 v7 c% [" z6 X, sYou may know by a handful the whole sack. - v8 l/ Q) e" S- l! E1 d
由一斑可知全貌。 % ~& p" J& }. f* h- {
You never know what you can till you try.
$ E. T7 [" w" ?是驴子是马,拉出来遛遛 |
|