埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1281|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
0 f; h' g8 T! P, p放弃了。/投降了。
2 b% U5 |% X+ U$ a/ ~% pI give up.
$ ]- r/ h$ ~' X- fLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)7 v! X  ~7 F9 u, F
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。# X8 b- l+ H" U- B+ n
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)1 J" z6 a  l5 S  ]: F, a
I fold. (我不玩了。)4 m1 M( w; l( q- e4 p* q3 O% M
I give in.
6 y  G; t- t0 T4 i  M没法子。
6 `) c6 I) [- h! w- |, V2 TI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。" ^; b" k4 d* [6 T4 r& \# C: R- s
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
& d; x. B/ f* I0 u) g: wI can't help it. (戒不了啊。)
( e2 j$ O8 r9 EThere's nothing I can do about it.
  X" k5 ]6 t( L9 r+ F! I: ~# m没戏。+ L% X  F2 S  p1 z9 s
Not a chance! *用于没有可能性时。  o# I# h; G. X: @3 c" |
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
4 d# R, e! l) H+ Z6 O" o% q' CNot a chance! (没戏。)( X0 P/ \) K6 a& G' {
No chance at all.
+ n& D) _( g; k# w+ b2 L5 rFat chance." R6 j: h$ ~. F6 X
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
3 z2 b: X  Q( O" F毫无办法。
. ]* E6 Z" P, i$ DThat's the way it goes.2 I+ _& Y8 k& f0 H2 I- o, u, d
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
# Q" @  v8 @) o) E( VThat's the way it goes. (没办法呀。)5 m6 q9 ]! |9 o  r6 b6 X) B/ |4 I
毫无线索。
. A. o2 o- T! v& ]- ^I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
& R9 Q  Y% u9 L4 zDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
0 D- @8 I. @# o2 L: Q. gI have no clue. (毫无线索。); E5 ?* o% C1 i! s% }6 c
I don't have any idea.+ s2 ]+ V7 B; o
I don't have a clue.1 B0 e$ i  {- R
I haven't a clue.
, ^" R0 c# D, `3 E/ Z我认输了。
# n  U8 f1 y+ t1 p& u0 L5 J' J# e& cI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
* E- a) Q" p  HI'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。): v" g* M' g9 h7 {
Don't give up so early. (别那么快就认输。)6 w# n! X/ W9 F5 {" s7 I8 f
I'm giving up.: [" b1 [% Y) ]$ z* I
绝望了。
1 `! ~( u. c2 ~/ {# rIt's hopeless.
8 ^8 m" L1 _- o: oIt's hopeless. (没希望了。)
( ?: q" n! z' Z+ VDon't give up yet. (别灰心!)% {/ G: C# p6 O# p7 r& l& v
It's impossible.
. L+ g0 b. a' K" P: O总比没有强。9 D, c! Y9 g  d/ d9 N2 b2 E$ |1 |
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
) E$ A' P1 e7 Y7 z* c. kI only have five dollars. (我只有5美元。)- q: `& A) |4 v3 A9 Q* g
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
" y# b' D, O8 m' |+ b: h4 ^这就是命运呀!
* r6 F" d, g6 k7 i+ k8 V9 ]It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。1 S) t5 y" F: _: ?+ q* ?
How did you meet? (你们怎么认识的?)% d5 V% n% Q0 u: y/ K* b! {; q6 V( L
It was fate. (这就是命运呀!)( t0 _0 m- j) ]; A7 l% ^- Y" q
It was meant to be.2 Y- X2 O/ U; C, ^
It's my destiny.
' V2 o$ _" b5 ?3 c都已经过去了。
; N: V5 W$ F) R+ ~# k  m' H! qIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。* Y8 R" ~9 o7 H& y( \8 C
I thought you loved him. (我想你很爱他。)
0 i/ G$ f* s- d( {& kWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
- ?5 Y0 J" G6 P- ?2 F7 {- hIt's all over.
% c( E% V8 n9 ^3 P- w. n! `It's in the past.
2 [0 L, @" l7 @9 `: ~It's done with.6 c  \& A0 H8 r% l# h. t
这可难倒了我。/不知道。* R5 ~/ N, k* S: [% u* l
It beats me.2 @) n3 p) D- {) ]: u
What's the answer? (答案是什么?)$ C0 R+ `* h2 {; n. l
It beats me. (不知道。)' e- }% d& y) C; g, F7 \. ]* j" L
I have no idea.
! @  c! g" R$ P7 T* }8 bI don't know.( {2 Z" u$ G+ L  ]6 w
除此之外我别无选择。0 r/ |" O7 Z! C3 ?
I have no other choice but to do so.
7 j3 @8 h: P% F, _* T- @Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
. D' l6 @0 v+ q" _! Z- k; JI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
" ]! H8 y2 A4 ^+ k# KI have no other choice. (我没有别的选择。)
& v9 w7 b; z5 C, ^2 T# iIt's my only choice.. O" U" R& `9 {  W. d
I have to. (我不得不做。)  \3 Q/ D( a, l2 F
我已经不再留恋这个公司了。) C3 k- K) m! w: x9 Q3 a6 |: `4 M$ Z
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
- H/ i+ y. P3 A7 N; ^. bI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)- l6 Z! W6 R* P0 y
I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
# E- T/ K6 `; [4 o+ T2 d- q' s# U  Q果不其然。
# a* E! _' k0 N6 k# H, I1 YThat figures." r% P0 u" P- a
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)2 p  M' D3 g8 M: w% R
That figures. (果不其然。)
6 l0 `; `' _! i8 q$ z4 p) }% I* K8 TThat makes sense.
' X6 i. ]) @6 ?; A8 sNo wonder. (不足为奇。)
& R/ L1 r7 |, ?9 ^That explains it.
" k: E6 z6 \! s) r  K# EThat's why. (怪不得。)
. ~! _+ V  s+ r# s: B& ?正如我所想像的那样。! {0 C# z4 x- C' {) k: v6 d7 w
It is just as I imagined., S3 A3 `; M) Y& ]: D; [+ |: c( [1 w
What do you think? (你认为如何?)
6 L4 s+ [% [4 ?. g: v# m! M7 G. bIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
/ B6 X' g1 z) O: E6 j$ m3 uIt's just like I dreamed.' K! g+ Q+ T( e" L1 i/ f
It's exactly the way I thought it would be.( f1 W( {2 ]9 a' t0 m
瞧,我早跟你说过吧!8 Z& O1 [0 B2 u$ A
See, didn't I tell you so?, P! ?$ t/ i" d0 L
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
: N3 S. T3 l/ Z: p3 pSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)  t6 R  r4 D0 }: g0 {
See, I told you!$ k# ^: C0 ]. Z# Y1 o
I told you, didn't I?6 M% C( n; I" W6 w
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
* R9 v& Y* `* V9 L; v) c! C7 ]You should have listened to me. (你早该听我的。)
8 x0 \+ s/ n2 ^# x' C0 S那是当然的。. t- [) z: Q0 Q" c9 P4 x3 W; X
Good for you.
2 J8 s, G6 ~4 RI lost. (我输了。): ^: ]4 e; i- C! X* U/ q
Good for you. (这是当然的。)4 ^' ?. |: c% g* j# X( k3 g8 [7 T. @
报应!/活该。
; |1 G  _8 x- Z1 k0 oServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
2 J2 f$ h4 S* O& a* Q& i2 EI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)
: {- @" g) M- i, D, t: UServes you right. (活该!)- h4 Y# R( K2 ~5 L- Y
Well, you got what you deserved.
( T, n# `1 J6 ]- j' P2 I) C$ n0 ]Well, that'll teach you a lesson.
  {3 @  n* Z! o! k' pThat serves you right.
- g3 s0 d9 C2 n2 v6 R+ |' dYou deserve it.
. R# X7 H. ?  _6 n( W7 I+ [) tYou asked for it.
+ y# A8 f: D8 U6 v( UYou were asking for it.
8 ^: V; _9 L5 {0 G" y$ ?5 RYou got what was coming to you.1 k  T+ k- i4 s3 N
很难说。/世事难料。+ }, E3 W% Q8 P- i' e' i
You never know.
$ |: T2 P) ~8 z' w6 t: \7 LI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)0 w0 U+ e  G9 i3 @6 |" P
You never know. (很难说。)# e* Q6 g* A/ c3 Q8 `8 B- d
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
# t3 J. n# ?+ q# S8 XYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)
+ H5 L% b" [% c. m& l不足为奇。/没什么奇怪的。8 q: e2 ~& t: v8 B
No wonder.
7 P1 r, C; M/ m9 e+ ~: P3 MShe's tired. (她累了。)
1 l, f! r$ Q" YNo wonder. (这不足为奇。)
) N! r& u* m# w* yThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
+ B) y0 M) k3 t4 l. f$ QIt makes sense.1 ]: s9 `. J% j8 A* T
Ah, I get it. (啊,知道。)
% W- n# T0 y! ^$ n难怪……
1 W3 j9 ~7 F- d2 f3 A0 X) pThat's why...
: I3 d" D& A" D& ?6 vShe's very busy. (她非常忙。)
  e, O8 h% P* F& L2 k) j6 P# d9 B" y" XThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)& E4 l% ]9 k5 n$ R8 R
! @1 D9 |" t: i# k2 M
●后悔7 ^! ^1 |5 j" [, k6 X
我真不该那样。( z$ H" m! D7 B1 A' {/ g' W% J
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
8 Y8 u) R5 {# G* T) KOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
5 |, C& A8 B5 V- A1 d, zWhat did you do? (你干什么了?)1 u* v" Z8 @  N
That was a mistake. (那是一个错误。)- ~$ Q6 J0 F/ D# C9 x
I blew it. (我失败了。)- z! }) J  i  B4 t- n
I wish I hadn't done that.6 s# G8 U0 k" E- Q; Q
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)4 Y- m* S) ?! p% g& u
I really messed up. (我给搞糟了。)/ L/ K: e. ~1 d, r' R
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
" t7 O. a8 y* m& @2 Q+ k8 z8 {我要是不说那话就好了。3 q5 X- e' U  s5 O! L. v$ A
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
' A' T( h% _9 ^I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)4 H9 r2 y; b5 m: D5 |& M
It's too late now. (现在后悔也晚了。)0 K. y% e, k/ q$ I, Y0 H
I wish I wouldn't have said that.
& |+ G2 C4 q" Q# Y. [我早该知道了。
+ e- i4 u! c6 |0 E% Y$ dI should have known.
8 K) T! h# D, p" I2 a$ D8 W; DHe's married. (他已经结婚了。)
1 q3 p, n/ }5 x# T: _$ I# kI should have known. (我早该知道了。)$ i; b3 q* W& a* C; S
I acted like a fool.' _) x& w' `: O% p$ t
I should have known better. (我早该弄清楚了。)3 X6 O  a: ]' }$ z. u% ^$ O
做那种事,我也太不小心了。6 `% }* y8 T9 e# W
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。6 L5 |' s! n" a: `* _; f# p
It was thoughtless of me to do such a thing.
7 T/ Z' [3 e2 N5 y# o7 z# _9 OIt was hasty of me to do so./ ~5 ?0 g; j. u* Z! F. ^1 s3 W
I was careless. (我太粗心大意了。)/ p! ^8 I" T- a# s9 r8 O" T
我后悔我做的事。
- R8 K6 f* |' J) o# o9 oI regret doing that.) l- n, l9 ^* A5 d
I regret doing that. (我后悔我做的事。), S4 K; m. j) ~" U. ?
I know what you mean. (我明白你的意思。)
$ h% C4 L+ I. E. [I regret my action(s).. H8 k7 D3 D1 s9 h0 B
I repent my action(s).
: A5 x+ p  v- u" ], nI am sorry for what I have done.
4 g2 g. M3 C' V5 O1 N" _- o我别无选择。) B; j! E7 B# I0 W
I had no choice.
$ S1 s. A# m. X9 UWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?), k0 Y  U9 T4 V6 P4 S
I had no choice. (我别无他法。)
8 P) F9 ~3 {6 V. k( @* x' gI couldn't help it.
8 k: r$ g% c0 nI had no other choice.
5 D- T& _+ W, i6 o5 ?I had no choice in the matter.
8 ~7 i1 {1 e/ qThere was nothing else I couldn't have done.
$ V3 U+ u, d5 C5 O3 c* D. g0 [( dIt was my only choice.
8 h9 w" H1 E( n& J) I7 U我做得太过了。) l. p, z. Q/ }1 J6 t5 i' Q
I went too far. *比较常用的固定短语。
1 b/ [# \# ?- \6 R# DYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)
! c+ |$ n/ F9 kI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
( v1 \0 Y, ?6 `5 L2 b- AI overdid it.6 s3 V! M# }; \2 J+ j4 G
我太紧张了。8 Z' V: d- S7 b& p7 ]: u/ Z
I was too nervous. *也可用来辩解。
6 v( C4 `' [+ E1 Z( w# hDid you ask her out? (你约她了吗?)
' c3 N. r% z! e+ G' p7 @No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。): f+ a8 t* l* T
I was too uptight.4 [2 q" h- s* x% H% v
我要是再用功点就好了。
# R4 X. @& M6 `0 d* FI wish I had studied harder.( `7 s( K6 o3 G, N. \0 }5 m+ H
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
" s) q. r9 z7 o2 P7 oI should have studied harder.
9 z' h8 }4 k3 A. w+ q1 `: v9 v我要是问他一下就好了。
& g! W! ^3 J5 x4 x! NI should have asked him.3 ?9 r; F2 P) t. O1 r# w$ @
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
8 s; \" |$ y# k7 N; F0 {Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
4 J( ?  r, S: |6 |7 h, iI wish I had asked him.
. H0 Q- H2 u% H* D* z2 s/ O7 ~It would have been better to have asked him.
+ l' A, w( w  \不留神给忘了。
, u* c9 \: x6 V8 L# N/ ]% ?  OIt slipped my mind.
% w. O  C# _. d7 zDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)+ i% w8 u: }; E& x; `6 j
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)- k1 o, r- I4 \- F, Q
I just forgot.
5 }7 m% w, r( T" T$ J# OI forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-25 15:54 , Processed in 0.107637 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表