纪伯伦(冰心 译) 2 k* |- ^4 F- E9 }+ ?: i% i3 W1 W9 [1 J; B
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子+ L9 l. Y% Q2 P- \% i
% U9 _; w. z# v( f1 ?4 g
他说:3 z) K3 H% p! E
你们的孩子,都不是你们的孩子,0 m( s. I: x! U3 A- I
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。 . b7 I) n( F' T2 e I 他们是借你们而来,却不是从你们而来,3 B% Q1 n1 S7 o& ^- X5 H$ {
他们虽和你们同在,却不属于你们。2 R+ S% v: V( g/ A
, V2 Z( O7 P9 [$ _& b
你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,. Y2 s7 d6 [% c
因为他们有自己的思想。/ F* [/ Q1 k7 l( h" m5 T
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,6 K/ |% ~: h S2 b% E, C
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。! ]1 ]# F: p- w
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,9 d h& X7 Y' ?% S, x A
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。) q+ x1 A! T X2 T3 C
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。 8 \& f' o$ |; D 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。 : S+ v: C ? _( @# s7 Z7 M 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧; l- j! v% Y- ]8 F
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。