埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1138|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译
$ q5 E7 x6 z$ i* o2 v" D7 D
7 Q! Z5 f- K/ p# n在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
$ g0 j& V, r: V0 R' a2 P; q有問題歡迎指正,大家一起成長!' v/ K. Q8 Y. g9 r; P, x( F. I6 g' B
一朝被蛇咬,十年怕草繩 $ S2 A) u3 G2 N. l% H, P6 O8 N
Once bitten, twice shy. " a4 _8 \4 _4 ?# k

" W0 J2 M3 c# x: {一言既出,駟馬難追
" T" r) r; }2 E" w% |" }A word spoken is past recalling.
' Z/ X4 S- F/ A+ D. a0 f; M2 J; L4 b, C% o, E. }
一見鍾情
; f0 I% f7 \% g, nto fall in love at first sight
$ c1 @2 J5 L( `3 ^3 k: J6 N% G& ~! o5 w
一箭雙鵰 - _/ _8 W7 ^% Y9 B5 V! \
Kill two birds with one stone.
0 U3 @* r2 O. q
1 Z0 S2 J+ e9 {2 p一寸光陰一寸金 0 d" N1 o2 K- T+ y. ^7 J2 g
Time is money.
5 L  M9 }% Y' S7 z0 E
& `1 S0 I# {' }- I: r一失足成千古恨 8 D. A/ U" a! X' J. T, W
The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. 7 r3 a  P# @' e

* G) @* A) `9 u+ \) f( V2 e一將功名萬古枯
! q$ j- `1 J/ X1 FWhat millions died that Caesar might be great.
9 k* L9 e0 X$ }- t/ @. u
: h0 x2 `! U( N) p* i一年之計在於春,一日之計在於晨 5 M" h2 V& B/ ^' L. q9 z1 Q9 h" B1 z
Plan your year in spring and your day at dawn. . F0 `8 [# \  Y3 A: ?1 X
! B1 O" H, J: a0 f! G
一人難稱百人意
) v5 }) H: Z# S# H8 IYou cannot please everyone.
& I% ]" l, B8 e. Z3 H% k
8 F0 b, y  ]. e" f0 v4 @& ^一氣呵成 2 N1 A- s! V. w7 ^0 a
Never make two bites of a cherry. ! R1 {6 i& \, k( X" \* L

$ T, Z8 j5 T% Q& [( w1 w2劃 - U) G0 L" ?$ w- I  c8 B; }
5 K' D9 C# ~9 ]7 z( l) R
九死一生 ) \: L/ v" c5 Y9 c
to have a hair-breadth escape , b8 c- [1 V, M; T; M2 E5 B
( U! q, t" F% @( f. E
人生如夢 ! z- e2 a" m8 m1 J8 y3 X( H
Life is but a dream.
/ F/ n! u+ K& k& E+ k; k# r- E' v
. u" n" j9 \+ `+ W. m% U人生自古誰無死
* F' o0 D& b. T( UDeath comes to all men.
* k  }5 f  U. X; S; P  b
. y3 M' w% w. @* Y人生百歲古來稀 : H5 ]3 t* K, C
It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
/ ^, J' \7 A1 x* b/ L) Z# }7 D% [
! D3 l& y2 b1 N人定勝天
7 d& b5 S1 j' @8 n3 l# Z  R1 S- CMan can conquer nature. / y- }* Z% T+ M' }
: _/ o: T+ p' L# t/ U) }
人不可貌相
/ K% f- r! m# Y2 s8 h) MAppearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
: I% ?) s2 ~( g7 u& K* i
5 B! E8 X8 p$ C# n十年風水輪流轉 0 c( ?' X& b8 e2 ^* J- u1 k
Every dog has its day.
& u; f) h# d  e0 [; b! L+ ^
5 B; @+ O5 {% f- e3劃 ; u' V; ~' O( s. ~9 D! y
& N% \. f: D% S3 g2 _: ^6 ]' Y
三思而後行
1 q5 k7 X7 x4 T7 \- @' v- LLook before you leap. 7 D4 n! M3 }0 F2 {9 c

3 E9 i6 z. g, [: ^+ H% s三句不離本行 , G7 ]2 i7 Q# X. |8 Z& u
to talk shop 6 ~7 J$ z6 Q% M/ }4 k+ `5 M

+ q; {7 I2 d/ S! B2 z  }三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
5 v+ m! X" I4 Y* u/ STwo heads are better than one. $ S. n' v" R/ E4 T6 K7 J  k
, p3 g# C4 J0 ]
千鈞一髮 2 D% b1 t  c+ ?# }
to hang by a hair thread
- I( @: Z" m0 E0 L. h0 P' `4 d) r4 i1 q' Y8 y7 L/ g8 z1 m* S0 D
大智若愚
: v4 N/ X. Y. SHe who canot play the fool is not a wise man. * r1 m3 ]; y0 t

, e. U- S5 |% i3 m大器晚成 ( P; n6 h9 @5 c0 f$ q
Rome was not built in a day.
6 n4 Z- y- d6 {. x5 O6 A) F) J7 F( f5 g3 A
& X. T" H0 q4 p9 O4 f- v山窮水盡
) r1 R$ @! }# Sat the end of ones resources
8 y6 [- H% d& }. ?- W. [  G" i  F; v) h# A/ o7 F
山中無老虎,猴子稱大王 7 Q/ z- E* h' X! z7 S
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
3 B$ V! X) b" u
  Z- }0 U6 g7 Z! i7 \$ J% x小題大做 % C: o: X9 a* X; v" W7 T1 X1 \
Make a mountain out of a molehill.
5 n0 e1 h0 E' D6 ^  H) G; I0 s! C: n" I4 ?; j& k4 ^
小洞不補,大來吃苦 : T$ |, a. |. T
A stitch in time saves nine. 1 P: k: a+ w8 T

. h. _1 V0 n+ t. ^( u- \小不忍則亂大謀 - c- p. e. O4 m0 H4 B# m  S
Patience is a virtue.
2 o) o! O7 l( X0 S8 v. L" o. B$ C6 v$ B4 ~
工欲善其事,必先利其器
6 |( v* D1 R1 ~( G. e2 ~3 @You cannot make bricks without straw.
4 R5 @1 t1 a' ~0 S2 H7 s3 c" H3 H' f" H7 t, E$ T& s) M3 E
不要厚此薄彼 / ^4 m! o6 f% n; m% E# p, |, }
Dont make fish of one and flesh of another.
; I( y( z7 K( N& d2 N9 T, A* }& l( x8 N
不畏艱難 3 T( x6 v  w; E+ `
Take the bull by the horns. $ s1 G5 u9 @' Z! a# ?5 ~) H

$ v6 p. }5 K" V7 x, @不要不自量力
3 g* k! I8 Q: q: c+ V3 F/ vDont put a quarter into a pint pot. ' m) [' _' E" U7 a$ ^8 k/ X/ {# t
+ ?+ _+ A& ?* V# x
己所不欲勿施於人 ; e$ F( n: Y9 a/ a% K: G6 V' ~
Do unto others as you would be done.
7 l* M! _1 S$ M, V  f& M' O1 F# ?/ k$ @' x. P  T' Q
仁者無敵 & |$ s4 K7 P  I2 E2 o$ O
The benevolent have no enemy.
" \) B' t! H* l; o" m7 _4 k4 {, l! I- L* v# K
工欲善其事必先利器
3 V, E# S% {; x* IYou cannot make bricks without straw. $ F$ j( W1 I$ u) W+ S1 O) H1 g

% i3 `& J1 d/ V% b) e亡羊補牢
4 i! V, P. b: q0 H" b7 C7 Z1 v! GBetter late than never./ Its never too late to mend.
* R$ n( b) m1 j6 y  d6 `/ z  V- c( P9 t; }" Z5 F' Z- o
4劃* X& p8 |- e1 S6 c% s
不告而別
7 Q0 Q3 H" Q, f: @" lto take French leave # z  {, l( I! r
4 x" m7 C4 L6 R1 Q9 v" h
不要不自量力 5 g( C% G4 u0 e: D' L- O: r
Dont put a quarter into a pint pot. 8 z; Q5 K1 Y( H! k
1 ]5 q$ {+ O# d: Q4 j$ c' E
不要厚此薄彼 ! P  ?7 G$ n% E: t! u% S: q( ^, [
Dont make fish of one and flesh of another.
* n9 i! y# t1 o9 _1 X" ^3 G1 @9 A% y9 C
不畏艱難
/ m* y" G) m+ \! LTake the bull by the horns. ' x& Z. z4 ]; j

, Q$ h: K% r. M  h. {& F2 w不戰而屈人之兵
5 F+ v9 x, I' x1 XThe supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.
+ Q0 r* p1 {9 f5 K8 C& p7 Q& p9 J. Q5 I/ k+ E8 z
不入虎穴焉得虎子
7 d/ x7 ]$ o7 y6 l0 L% ~# f$ qHow can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. 8 {" f1 r! i0 w0 l* f2 P. m# E7 L
2 ~* c; Y- D2 Q
不經一事,不長一智
$ w. i3 o" w& H2 V$ uExperience is the mother of wisdom. " y7 m  W, S' _% @9 T6 m

5 D& H7 r- ?1 j8 _- o少年老成 ' p( S8 u: j9 j+ P# Y
to have an old head on young shoulders + `3 x( D# }8 s# [( A( H
" g  l3 `% L; ]4 ?1 F8 u1 M
天無絕人之路
* b/ a' V, g% p! J4 ]- ?8 UGod tempers the wind to the shorn lamb. + {+ P$ ?. y0 D
7 C; C: _; l, D) t3 `1 ]0 v
天下烏鴉一般黑 2 `* c. I/ t& [5 H  c7 ?1 c/ E
Crows are black all over the world. - @% O/ X! u3 a& b
+ m$ F$ v1 j+ s! [) y) q9 X4 w: V
天無絕人之路
: X) }% a2 ?: D# ?* f" n# T& oGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
* G. j; I: y( i' O# Z* C0 K0 q
! M* R# A. q7 f. t$ C) i天助自助者 ) H- @' V; I3 X# {/ k
Heaven helps those who help themselves. * \0 Z% Y1 N; y! d+ {2 {. q

1 P8 B  d1 R. L; q天有不測風雲,人有旦夕禍福 & w& z% Y; x5 m: z  K. E6 h8 E
It is the unexpected that always happens. $ \) K. ~9 \, O4 O" y; V  [0 g; D  i
4 s5 n6 D( m1 s  ~' q! X
毛遂自薦
3 D  \" G1 c1 H! l0 F: a7 y4 Ato recommend ones own person ( V# B6 X7 [3 K. H5 o9 X
9 T% M) _0 {$ G5 n6 G; {# f
心正不怕雷打 5 }, O2 a) l  e! f
A good conscience is a soft pillow.
4 d0 G9 ]( o" G8 N1 k" l1 `9 K
化干戈為玉帛 3 L# |# N$ s# X" A9 [
Bury the tomahwak(hatchet).
" U$ V' k. o9 C
5 Q& _8 p6 Y4 h3 n- @仁者無敵 : b8 e# O% g, a* [( o- y
The benevolent have no enemy. , M% h4 \6 |  R: ^0 n- e* Q
! Q6 I- P5 w' z" `1 Z4 r
今日事今日畢
: K6 S6 ]$ F+ Z0 ~4 RNever put off till tomorrow what may be done today.
" Z/ k3 W, M1 X7 z5 Y9 I
, {/ `, r% m4 B+ d9 y9 C8 K文勝於武 5 M) w: |$ D# V( x" z' U
The pen is mightier than the sword. - o; L! A. J4 S+ g
1 R' H$ b; {( K. R2 M! g
) W$ r) N. `& U  T
5劃
4 p  J) x8 @4 O& n& ]+ ?9 s7 W/ b+ @. m8 E! M8 P0 f3 U3 y
以身作則
  L$ [+ N. A+ H7 Ato practice what one practices 0 V$ G# q( B% ~: _* i$ y, B

7 l: Q8 r1 M1 G  r以毒攻毒
$ P  t  b3 x0 N8 K6 xto set a thief to catch a thief : y  b5 r7 R+ e2 H8 x; @2 e- l( Q" v
; K+ K# `% [; ^9 s. a3 d- p0 v$ `
以怨報德
- @( p+ {$ S; Xto bite the hand that feeds one
# O( X0 r8 }$ ^0 x3 y( W" d4 ^1 M0 ~/ p1 ?) L7 ]
以逸待勞 2 _5 _* W* m, V: `, K7 r- Y
To wait at ease till the enemy is exhausted.
$ \9 e7 k; h- C- J' [+ o+ Z& j+ V6 S9 K' R
以寡敵眾
3 g. j1 [- w! e. ^" }9 k7 Nto fight against longer odds
7 Z8 I# N7 ]. T* V1 N+ P& s2 X1 e; c8 Q9 O0 C  F
以德報怨 ; v7 W- [# y- K+ z
to render good for evil
0 k7 h) X3 j+ ?5 a7 N$ o$ a4 K( [7 t' R' g! C
以其人之道還治其人之身 2 K! v$ j* i+ ^3 P! }0 `5 S2 v
Set a thief to catch a thief. * j; T3 z) ~/ x) r0 I, z6 Z
8 c" @/ k. d0 q" d
以子之矛,攻子之盾
/ t* t- E* H( ~. w$ d1 N" ]5 Pto turn a persons battery against himself
' Y) Y2 |( w4 ?8 Y3 w8 [4 d
3 E# n3 M  p2 [$ ?0 U5 T' U5 f" u" e四大皆空
& B! I% R0 k" J3 t" a+ V5 LAll is vanity. , B! |/ j  T, Z) t1 r3 r1 k
1 J3 B  ^% B: I& O1 b5 {, ]7 o! c
四海之內皆兄弟 9 t9 ^! j% v+ j) I" ~( L  K  q
All are brothers within the four seas.
3 S' W, u( B5 r+ J+ R  Y4 O
* x% ]0 p+ O0 U: t, _$ N7 M未雨綢繆
+ I3 q( a8 O. h$ Yto save against a rainy day
/ g3 u7 Y4 `+ R$ n8 V0 d) I: I( u; L; T- B  m$ B7 O
目不識丁 6 A0 t& J4 Q7 f* o4 c  @; {
not know A from B
. Q; T8 t. ^' W" A5 z5 [6 g/ j' ?+ H' g# K9 l: M
失敗為成功之母
) `5 E" [; B' p' MFailure is the mother of success. & a8 V0 |! B) ]5 P+ I
! K6 ~4 }3 K# [5 T; a  O: C
失之毫釐,差之千里 . h- g' B8 B* X8 J+ {2 C# W
A miss is as good as a mile.
# N4 ?5 \4 F3 o  x
% W) N5 S, o1 `9 a6 q; [只要功夫深,鐵杵磨成針
9 |$ Q; l, r- F/ `  O7 zLittle strokes fell great oaks. + i1 y" t6 I6 f2 Z( [! _" n

$ p7 w/ z) m+ s毛遂自薦
2 F# ]3 C7 `8 s6 [to recommend ones own person
( Z! Z( j) r" t# N' ]
) o& F1 A5 }! l5 E- b! H打落水狗
2 K0 H- k4 s( Q" ~  D3 u2 Vto hit a person when hes down 9 [4 z. {" F2 C* P# i/ K3 a5 O

8 z2 I' o' c# Z0 w3 {2 u: U8 T打鐵趁熱
: J! _( d" h5 s2 P4 E% AStrike while the iron is hot. " H) a$ @$ v' u! m' n
. W) ?% G' \, c; C+ o! X, P
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
# W* w$ S* }8 S; r6 A4 zTo err is human; to forgive divine. * @6 \$ \: Y4 A9 z6 _
2 _* I3 @" W& s7 b5 M
只要功夫深,鐵杵磨成針
3 Q9 z4 w6 ~2 y, i5 {: QLittle strokes fell great oaks.) B9 w) ?& x. q. O/ ?8 N) {

% _, L6 l" m# u! m% w; |0 j, Z6劃
6 T3 i' l. S* @& j. I% z: x# K
任勞任怨 ' ?' b6 ^7 q6 y! E
to bear hardship without complaint
1 i" H& ~$ y( z5 V! R9 u) d0 K. G6 m+ X4 h: I2 w
自作自受 2 s3 Z% n+ c# Y- v7 t
As you make your bed so you must lie on it. + X! e4 r3 g& |9 [

3 Y9 e. e, }. K% S% Q; [自討苦吃
' U, t/ I4 E$ hto make a rod for ones own back " L- V1 }. g) N/ v2 o/ }+ {
3 u+ J5 A4 y% p: V5 K, t* h
自力更生
* H1 s+ ^: R$ N5 k5 X2 Y2 nto shift for oneself ! U5 {0 n! A2 B) Q0 g* ^, V
2 j. j7 z- F0 s1 h1 O- W
自掃門前雪
" g# @, N6 N  p/ g6 U, ^, S2 E$ SAfter us the deluge. " e2 D" K+ q$ b1 B6 k
2 I$ f. D6 ^0 U3 r5 T
回頭浪子
* z6 Z1 e/ o3 m, e  d; Vthe return of a prodigal
8 a, {: E% z. o& M
% w* b; c/ _: a# L& |) T先下手為強 1 o+ r2 l2 K1 R
Offence is the best defence.
% f. w; S9 r& y4 D
- k. @9 M  [& h) e- y  j" ]同甘共苦
& W. W" Q7 W  I; h- R$ Zto share ones joys and sorrows , W. {) V" [8 @) h; q, `* t- {

6 T  G+ p; ?( U) `* H! M  z因地制宜
* r7 Y' i/ [# O$ ^# _act according to circumstances
% ?3 ?6 u8 Q( G2 Q0 m  a
9 F% e0 L" A' }9 q; ^1 F; ~有勇無謀 % h; `! o4 }  I- |) I8 s# e" t
more brave than wise 8 X! j. H$ \; Z* ^, v$ n

3 a+ Q6 z- S: f' m1 ~有備無患
# g6 x, s5 j( c! g, i5 G. IGood watch prevents misfortune. ( x- f* c% s3 T! |

! Y* A- b& p! r" G- X& @7 a6 V有志者事竟成 ! V, {, f: d- l' z' k8 L" c) s) m
Where there is a will, there is a way.
: y# f. y! x3 C5 i9 k; {1 `3 Q5 ]& g8 }' [/ a8 ~, y
有錢能使鬼推磨
7 X, Z' f& @  ?, k8 IMoney makes the world go around. /Money talks.
/ W0 K1 x9 b' ^( n  |! [7 U' }9 j& F; F; Q) e1 J3 m/ O
江山易改本性難移
0 }3 {+ }6 c. V9 c1 A: m0 CThe child is father of the man. ( T5 n* K- M8 S) D- y- E

0 ?" ~( _8 i$ U百無一失 ) b/ X, d6 W3 v6 y: M  O; S7 {
Not a single miss in a hundred times.
3 g/ m9 R' m6 `8 ~2 X) b, B! j1 L/ m; i0 S& s# h# O; n+ l
百聞不如一見 $ k- G+ `) z  p& R
To see is to believe. (Seeing is believing.)
8 ~2 t: [& R; ^) r1 K. W4 e( E. m- W/ E4 [6 Q% X2 ~5 j! Z: m
吃得苦中苦,方為人上人 % e) E8 |, a, D
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
5 D- q& g7 @0 S( y. N2 O9 s! J# I% i9 N3 [/ p4 c
每人一生中皆有得意之日   b+ v3 N# D( b2 \  r
Every dog has his day.
: E5 l/ B  g2 z: ?8 k8 J7 P
- i0 e, G8 @; B7 K9 [) d" p色是假,美是空 0 P$ G( U/ ]/ o5 ]) z, |1 Y$ r: Y) C
Charm is deceitful, and beauty empty.
1 Q! A1 u% A& G
$ X/ A5 U, I0 z* E吉人自有天相 0 S" Q* {8 v0 ^# H4 x, A' o: [
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. 9 }5 {# {0 n1 C& V2 ]5 O4 Q

8 q1 m2 ^( M; T6 C  }" M$ x( ^% n如人飲水冷暖自知 . h- M  r- z, A  @8 c6 P1 l* ]
Only the wearer knows where the shoes pain.
3 b2 J( [+ w2 U' p* {7 R& p
7 @6 Z6 r, f. k+ c* l1 j$ Z吃得苦中苦,方為人上人 ( X7 |/ u- y( `) T
No gain without pain.
3 R! }" i; _  t  u# K3 G! V0 U; Y& ~& ^* @) O3 S
  I5 [6 |! w3 x& _0 ~
7劃 ( h/ o9 _4 W1 \1 \* B
弄巧成拙
; Q7 C# \$ X) sOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark / X6 D+ ]/ l( D, E. A) W/ Z5 A- [

- _' G/ C% q1 y/ W( `+ F  v6 v* d忍無可忍
: `6 J( F4 J- }+ A8 H* \8 v' @to be at the end of ones patience
4 _( j+ G4 U' y1 |1 ?$ Z" V2 f/ @0 c& t* @5 m5 `4 t5 c
忍一時之氣免百日之憂
3 \3 Y( ^8 N) I3 O& n) Dpatience for a moment; comfort for many years
: m+ s- \/ S, o0 ]" o5 y. O$ L
0 F% K6 g. F. j) j5 Q7 ^) D3 [9 r0 C3 g忘恩負義   c4 F. f6 [4 v& [
to kick down the ladder
2 A& Q9 _, g1 d8 M! D2 Z
6 p9 m& \% n1 [7 s走馬看花 1 n  Z8 z5 [9 I) a* z
a flying visit : Q3 l5 Z8 x$ ]9 u

3 h+ J- B$ Z( ]+ ~防患於未然
6 U- X) r( V0 k3 y8 D0 ^to nip a thing in the bud * W# T0 e) M  z+ g
6 J- K" T5 z6 A  w
佛要金裝,人要衣裝 " \# _6 P/ [6 G
Fine feathers make fine birds. # t; }/ E, C$ L/ L  P' N
6 U3 V5 R) H0 f! h$ v0 U: d) }% @/ o# G
兵精不必多
2 j. x; [) `/ }& X& f9 z7 pToo many cooks spoil the broth. 6 Z7 n: Y* `. x4 [# l7 `8 `. a

, |  r; l: x( P, M6 S& ?身在福中不知福
; O) k8 T( X* _. |- p9 C' zThe worth of a thing is best known by the want of it.
! D0 M. q& {7 g8 L( g; i
+ ?3 Q4 {3 R$ E4 O你敬我一尺,我回你一丈 7 u8 _8 e8 p2 {7 o0 W6 V4 D2 S
You scratch my back, and I will sratch yours. ' I8 J7 a4 l; Y8 z& s( A
3 f3 v  {" e: Y) y" A
別狗咬呂洞賓,不識好人心 / N$ Y% g  |$ r
Dont bite the hand that feeds you. ( r8 o2 [( N  s6 z& C

/ r* r, g  u# I/ G- D志在千里 2 I/ ~$ x* a: y) O/ w$ S+ o5 D
Hitch your wagon to a star. + @6 p& Y% D: G% x; W- \
/ M! ?$ L+ }6 T
# [5 Y( ^7 e, E- T
8劃 ' C$ T9 F$ s" k- {

/ S4 J6 `# O2 A( H, a$ ^1 e奇裝異服 4 ]9 G5 @# t7 G
a fantastic garb 7 I" k. ]/ U# z! z" J8 Y

2 V( U5 O: Z6 `$ o$ Q& P* |忠言逆耳
& q: M4 m. l) QHonest advice is unpleasant to the ear
& i) [3 q+ }6 _1 Z( q/ o7 h6 ^: w6 u
明辨是非 7 I$ O$ r7 d8 A0 }: s; P" m3 M  X  N; X
to distinguish right from wrong " k. r# ~$ d' i+ T- `  L. D

8 P6 I+ }' l' \9 _5 {  n/ y知足常樂 8 d1 r5 X1 ~6 m' S3 L
Happy is he who is content % r1 P: z; h" e# z9 d
+ `  ~. P7 M: c$ @' h5 k. p% d" o; O
知足者富
- k5 T+ L& ^9 ^8 ~) @He who feels contented is rich 7 y$ ~( {+ t& m2 V/ l; b
+ V; R: v) u: D1 T8 y2 o
知人知面不知心
$ O8 k( k; O/ fIts easy to know mens faces, but not their hearts. & r2 h5 P7 \% z* L0 h: B

# n: R2 x* E- f# R9 z' `2 h2 z9 p知己知彼百戰百勝 6 `/ E+ Q6 ~1 F7 S& j5 F3 J' a8 r
Know your enemy and know yourself.
; N$ x. `* d" c  v' Q
% g8 Q$ b8 b/ V9 `! n6 O空中樓閣 " S* d# A4 n' U$ B+ U- U
castles in the air
8 r$ N8 _6 j% {8 w7 v, X' Q  J8 L$ u6 T" c
金科玉律
: {* j+ N4 h+ J  M3 s. i) R5 Rthe gold rule
. y& D6 I* N4 p. a
/ y4 w1 t* w2 J' h. |0 P; v奇裝異服
/ {' V) D( \' w+ @7 c4 ]* aa fantastic garb
: a7 B$ ^$ o# J: A- v3 z% V( H7 h, }& z; v' V
明辨事非   q/ C$ m+ h9 G) w* E9 z" J
to distinguish right fromwrong
; J% ?* ^: u. V( S1 K8 h
, T7 ~" v& _) v( P& [雨後春筍 ' x& L2 U, z9 ~+ x
like bamboo shoots after a spring shower 0 W/ n6 h% P6 ~# y( T
+ |7 u: H0 Y* M) }6 f* g
雨過天青
- \# B1 A4 ?3 `! ^4 u, j& YAfter a storm comes a calm. ) I6 ?1 r( c, U$ [$ a) g
0 J* _4 T, [5 v% |6 D
秀才不出門能知天下事 * l+ ~# j: y- N4 R( ]/ {4 D$ w$ w* C( y
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. : G& n" U9 @1 o4 `5 [

5 C( c8 ]" W. b. O8 @, \- T# H事實勝於雄辯
% W( L! I  W% ]" T6 V1 ?Facts are most convincing.
6 }, A" N7 N' @" J$ e+ ]. Y( o
來得容易去得快 1 ~) k0 Z6 E- ]6 Q% V3 T) Y7 Y
Easy come, easy go.
- U% Z& {" A4 q' f( J" n$ |& }' n0 X# p+ C: k, k" _
金玉其外敗絮其中
* F' S7 h" Y* Y1 E+ ~& N( q& xAll that glitters is not gold. ! N/ u0 }, E: y; I
2 Y/ H0 Y0 n" ~% \& }" }" z
兔子不吃窩邊草
: |7 o2 b9 V" GThe fox preys farthest from his hole. $ D( D6 V* a6 D# n2 z5 l2 Y0 s$ C

# _, e2 {/ ~* x; t7 s, r若要人不知除非己莫為 7 V9 b4 G! l( U: K4 I( T
If you would not be known to do anything, never do it.   j' z5 d3 g6 }3 s5 S

$ {( j- Y1 B% H% Z! q4 x$ @8 d沒有笑臉不出門 6 x, a" g' k  k9 Q( Z
A man without a smiling face must not open a shop. 0 }4 w+ }+ m; I4 t
1 K. C9 z6 Q+ Z& d3 k8 P4 [  K
虎父無虎子 - r' ^: G" O+ f# f3 T8 W; n
Like father, like son. + _# c5 E: e4 M) ]2 k$ e

9 G/ i& D2 E; T" H1 O& @" y往者不可諫,來者猶可追 ! _# F7 x/ @" ?) v( c
A mill cannot grind with the water that is past.
% b( _3 G7 m! i  P# _3 j. k7 {% g' H% P4 p

, j5 R3 v& C( B! }9劃 ! A' P0 c+ l$ A. @. E5 Z7 _

) Q. W( y4 I- J- U! ?姻緣天註定
# H& a  B5 d) \& kMarriages are made in heaven.
6 f. D& Q( G0 P& N) l; e2 a! P) l& a6 f  d6 t5 A+ ?* P
逆來順受 0 x( i" ?+ x1 o& m9 G  M
to make the best of a bad bargain
  z; c& c# w$ T4 `+ n
7 _! I9 v5 x0 u7 L& j$ S/ i/ x流芳百世 " c2 C9 ~7 {" A' S
a niche in the temple of fame 1 D* B0 F, H) {$ {% P1 f" e

( r. D/ a7 I- g為虎作倀
- ^% P% e  {% ~1 h' J8 y! gto act as guide to a tiger & v% O# k& E! Y7 q  o. X

$ {. n5 f0 C3 \  `$ g8 ?孤注一擲 , L  E/ q! h8 t4 }
to put all ones egg in one basket
' @7 U+ H7 a7 w1 U9 {
, C* j1 Y: r2 K勇者不懼 5 a, q$ \3 C% n4 b0 o& ]" S
A brave man will not shrink from dangers. $ n4 c3 z! v7 n; P- X* b- {! i; Q
) H0 s2 x6 ]/ B$ K
洗心革面 7 q$ S) c3 ?4 {( w+ u1 K0 |4 h
to turn over a new leaf , T! f( B/ H% e9 G. ^6 r8 r  ]
, _4 q- S, U/ e* c# g
美中不足
; T( _: z* c3 Da fly in the ointment 8 c; E+ n: t* A! O1 j% D) Q

% Q( ?, v6 x5 ^! [" F8 T背道而馳
2 x# d& w$ u! t; M7 e) v" hto run counter
# p7 |3 ]1 }2 F' |# P% ~
4 K8 m, P- c  S" W, k' B) A走湯蹈火
; N5 I2 F2 x+ Q9 y* Pto go through fire and water 6 V5 j9 ]9 X; R3 Q$ K' G! {

) u. i9 U1 ?% n& g& e! f風燭殘年
5 l9 t$ k% V: c% \  a2 r6 Dto have one foot in the grave
: n- q" D2 k0 L
/ Q: _4 x9 k: z9 H) d6 f風聲鶴唳,草木皆兵
% G0 K1 p0 `! m1 F2 Sto apprehend danger in every sound 4 Q* s+ F0 p! k
; u/ k! B. L9 M5 M
活到老學到老 , n. |6 i0 |2 |# M7 I" f
Its never too late to learn./ Live and learn.
7 W, h  F. Q* d0 O: [, i7 ^" c+ m: _. T, k& R& N9 ~
前事不忘後事之師
+ k% L- N* Q' E% J3 I( SRemember the past and it will guide your future.
, V* D/ c9 @: I. t; d0 F) d" [" T- w1 X2 g3 I  b
星星之火可以燎原
3 J  s8 U& v, Z+ O+ l0 t1 R9 C! _A single spark can start a prairie fire.
* y2 V0 x' k2 F1 W% C" {
5 V. W. N6 a; S2 d" W1 Q待人寬容如待己   z7 _9 n9 s9 N  G8 L' ^$ P
Live and let live.
0 p# `' P' Z7 r/ ~4 o: V5 L
! r. E4 h6 g' z8 d4 m按部就班
) E8 D( f5 L( |. T" sLearn to walk before you run. 9 U  D- X# {# e- I1 z( Y( Y4 g
3 {# m4 ]0 Y* H; S5 v6 w

! I7 J1 }( k  Q# c. p" {10劃 $ ?7 Q' J* z# \! K& r; n+ u# R

& u0 A% b$ ~2 x$ W病從口入禍從口出
9 ~7 Y: G- K( p: e$ z2 ~1 M0 KIllness comes in by mouth and comes out by it.
& H9 _4 d2 @; J# C- Z3 N( U* r9 i
; w% ?/ r; A8 }6 [0 M( M笑裏藏刀 " A2 x4 s$ w9 B, L% p: c( ?0 d+ ]* j$ g
a smile to hide ones hate
) A* z. s2 l* m2 b0 `: f9 m9 p7 D- B8 Z- B4 |' R$ k% T, s6 H& A3 H: l
留得青山在,不怕沒柴燒 $ u3 ?2 g$ h2 U4 ?/ l- o
Where theres life theres hope 7 q& F: ?8 y1 ?( @8 ^6 ~9 d
" J2 A1 h: s4 L( M
海底撈月
  k6 d/ Y0 n$ {6 _. Fto fish in the air 4 P, U+ |$ |* D) n+ k

1 |- B, p4 c6 D; v+ |8 Y& X" P海底撈針
5 h( Q' _" ^) b/ l0 wto look for a needle in a bundle of hay . G/ l; e& E5 v  L: f+ _8 r2 c

% k' ~( X  R1 Z2 a" r+ z差之毫釐失之千里
0 }9 r! x2 X1 R0 T) y7 ^" ZA miss is as good as a mile
' \; y" ]# H2 k% w% p/ Q% b2 K9 J
既往不咎 7 V8 |7 S( ~, C" F& _% N( c, _
Let the dead bury their dead.
9 i  u" F" b% q
7 P% q1 s6 }# G殺身成仁
- o! E# p" P2 E# H4 Oto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete 0 d0 q& O) R# D! T- N6 c9 j
5 i9 `. r, k3 p* }0 U* t4 C4 z
殺雞焉用牛刀
6 j- t$ I% L- `8 y) G; o9 f3 xTake not a musket to kill a butterfly
* F- Z. ?& E4 a' [& a
+ z4 A' b- x3 G+ Q' F飢不擇食
0 l. l. l2 o, K1 r/ pA good appetite is a good sauce.
- ?% ?: X$ A7 B5 S3 {: l' y7 G9 P; ~: B4 ]& B- p; B
害群之馬
, U( F$ m$ ?" G: v* A7 Cblack sheep 7 v" W' E4 l. J, m6 O" z7 @+ O
) ?* J7 @$ B& I( D* \  q* e
家醜不可外揚
' f  h, S" s4 M8 }$ b: ]8 eDont wash your dirty linen in public.
$ ^9 ?: s9 c) x9 h$ t3 Y
5 u3 r) O5 G. Y& h. a恩威並濟 - C1 l0 `. ^" r9 \8 H& r6 P/ X
alternate weakness with severity
# A" G7 [* S) y7 l4 i
# y  a4 v9 q/ L+ J9 s7 Y! [: o$ K1 J旁觀者清
/ {0 y! ?8 }3 ^2 J3 {' L! p5 e" Z- IThe outside sees the best of the game. 5 G& i* b7 d5 v7 @1 X; ~9 E) `

3 Z8 X4 ]$ g0 m6 p$ i0 p, V4 A$ N時運不濟 ) M* `9 e% J1 B/ X$ x% \9 Y9 \
to have a bad time ! G* m/ }0 J0 E! h+ u
* X. x$ d6 d  l, F
殊途同歸 " `% i4 }! N" D6 H1 k- O; j
All roads lead to Rome .
, |  }  q/ T0 x7 |) c6 [* E$ e3 D/ ]' O/ U2 u7 N6 p
眾志成城/團結就是力量
% s  K% o8 L* q6 @5 NUnion is strenth.
0 H2 ]" u9 ^7 D  y7 p/ O
" n$ L8 Y8 X7 l" \7 G: S7 a) v疾風知勁草   K9 `4 c9 v1 Z1 y2 z3 q( j
Adversity reveals genius. 0 X. S7 ~( k2 p3 w6 n

# Q& J: [' U2 E0 n旁觀者清,當局者迷 / C1 _' u% t) x; W' o0 ^/ t* j( a# A
Lookers-on see most of the game. & y# d) |2 u' {
8 |; ]$ T8 y9 `( V: O: B
莫在太歲頭上動土   G2 W& X% s( o/ O2 p3 v
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-29 09:15 , Processed in 0.161300 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表