鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
- L/ H+ S# ^! N# D$ ]# x2 Y1 h: _8 E% t
. {/ N" q" I( q; s }
Allons au/à la ______.
+ ~. M2 f5 n& N3 i* j让我们去...。 . ~0 p. Z7 \- v0 ?" [, |/ v* S+ G9 |
; s" R+ y# S: B9 f( V. B" xOù est le/la ______ ? * N) ^9 y, [3 u% j9 o
...在哪里? , c5 j, {3 C, ?5 Y
: S' N8 p3 K& H# y7 B$ ^/ R
Nous avons besoin de matériel. ) Y. p, a( Y+ P0 w( p
我们需要设备。
3 I% [" K+ K, J& Q. z0 T4 l p
0 o, @0 W8 R4 \4 f' \6 x6 D t( ~. z, HQuel temps fait-il ? . J. [# b4 A- p: ~5 |& A7 _
天气怎么样? $ \# U3 f6 f0 g, v& [
9 N, _$ e1 S; x9 a7 BPuis-je appeler en PCV ?
" \4 y! v% `/ L4 k' f$ |1 t8 E! |我可以打对方付款的电话吗? ' T! `3 ]* m$ q5 Y6 A
6 h; z* ^! m, S) P+ vAvez-vous des services informatiques ?
7 V4 H* |& i7 K你们有计算器服务吗?
1 ~6 ?9 n4 ~% E! {4 W* P/ q( r1 L) x( y# h; o8 |. ^& p( [/ B2 ?" w1 `
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
- Y7 ^; B& g; a- o6 ~% M& G. `轮椅能进吗?
4 U7 m( F% J4 D! e9 G/ z/ \; ?$ o. K* d3 g+ W+ |& h+ o: F
Puis-je laisser un message ? 3 @; P' X9 S% z4 w' H
我留个话好吗? " d6 d) { t" f' G
: ~0 E9 b0 a* S# v H6 yS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
/ _* [1 p3 b$ s* Q请把信带到邮局去。
" [2 S/ y. o% [+ N) T# ]* K( N' G H `, _
J'ai besoin d'aller à la banque. 7 `8 w2 v0 b2 V( Y
我得去银行。 5 t: O# o) V9 k$ u2 G" d
: ^! U! u3 ^3 R% v2 S2 @
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
. N+ {4 M. T x在这里游泳安全吗?
7 l# n4 s( @9 B b L- F' b0 \& w" ^3 u( Z4 ~' V* @" b# h
Avez-vous quelque chose de libre ? ' X! r+ ]) z ~. ]9 j9 [
你有空房间吗?
) ^, d* Q' b/ r2 A
" {# p" {+ h( fJe voudrais faire une réservation.
/ I p; n6 O. v `* k+ M我要订个房间。 : e' N P, \1 J' N! O$ U
9 |2 i' X1 U) ^# @/ v2 u$ T
Le numéro de ma chambre est le ______. 3 T& a4 i' ?* i. E3 x% Q
我的房间号是...。 1 D7 _3 \7 F) ?" `- h, {$ s" z
, z3 {0 J) d8 X8 B( k4 e
Combien est-ce par nuit ? ' s4 w. L% i5 N( {- [0 q
住一个晚上多少钱?
' M) w: a4 t7 M9 K0 L
+ L& Y! T6 E& X: \) n0 D! b& g ?Puis-je voir la chambre ? ; @! t8 `0 D @$ d
我看看房间行吗? 6 N+ b* X% Z1 R9 Y: t1 W) o
4 |" B1 O, o2 `, b/ _A quelle heure faut-il partir ? ! a, R* ], {7 l+ A5 b! |
甚么时候退房? / `- g" g' {# T! Y
2 {& Q( {( V4 S
Le/la ______ est cassé(e). 0 r* H! T0 k( W( e2 I7 ], O& ]1 g
这...是破的。 4 t+ t7 @5 n4 V4 T5 C8 j
8 o* k, I ~4 ^* X% Q u/ m$ M
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
9 n, W3 V, i! V: M我要间能看风景的房间行吗?
9 l6 ]2 n# Z+ l2 R7 m; T1 W
% G4 U% D; t5 W8 v) y# Z5 C+ YQuelle est la taille du lit ?
9 O2 T. v2 J6 T9 Q床有多大?
7 [9 S i+ O7 H* n0 O! Z0 t9 L$ Q/ I+ F0 t+ q
Y a t-il de la climatisation ?
8 v8 c& ~0 j2 J$ @* n5 ~/ a有空调吗?
6 A" t- o: X# q" m/ d2 ^& h4 I9 d# q/ ?; D
Avez-vous une chambre pour une personne ? . U5 p3 U# p7 H+ {# r" `1 X/ b' [
有单人房吗? + h2 q# w+ K* |: Y; @0 N- R/ }
+ c5 @% n( P5 E: a% \% U9 jAvez-vous une chambre pour ______ personnes ? : d8 Y# H/ U; q/ N! v1 U( U. S Q0 r
你有...人的房间吗?
B* e# k1 v9 Q! y3 w$ G
; D* `' r3 m. H9 n5 }1 i1 H; oAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? ' |" E4 E1 N0 L* w; c( {
你有带洗手间的房间吗? ( L. C7 |3 q$ v) t# w
8 Z3 J- {' F5 ?, s6 g9 g- |( E; DEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
7 i6 ~. q% M( F1 |2 e* s! X这价钱包括早餐吗?
7 R7 |9 c2 `- l( a6 q3 x
' y8 J" `) E4 [Faites-vous le service dans les chambres ? ( O/ j, K# ?5 i* _
有房间服务吗? " O& \; i# V* n1 ~
2 }+ f. b# W* g6 lLa clé ... s'il vous plaît.
$ @1 q& g" A- I. f% u9 A请给我钥匙。
9 M: R6 t- ?6 g0 s# B; e: J) `+ k8 N) \! e& W8 E+ j- ~+ q
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? " G, ^# k, q! c( |0 H" @( |
请你...点打电话给我行吗 ? ; F9 ]! A9 L8 ^7 @
3 p# Z$ U0 c& Q/ S
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
?! y5 d4 X8 G' v你能推荐一个好旅馆吗? 1 P. n0 k, ?6 Y' u
; D2 m! [9 }& t
Je suis de ______.
$ y' ^ m. f0 E+ F/ j我是从...来的。
7 f" [. N! ~* @2 H* b& x" w, k5 ~
& [- S$ B- F! m. d, L2 v6 [. |! fD'où êtes-vous? 8 @- w8 y& P7 J6 x% m0 p* K
你是哪儿来的?
) j2 X8 v H9 O1 h) {# a# t, a% O$ C/ ?# W: Q$ q
Où est la bibliothèque ? 8 r) N2 V4 [6 G% k7 Y: R! g! m
图书馆在哪儿?
0 m3 _$ U2 D& N: @4 t) ~6 W: D; `4 r. Q% k# E( p
De quand cela date t-il ? ! D1 m+ N) T: \7 |) F; B
它有多旧? 2 ~/ l% Y2 ]5 E9 F" f
2 ]% ]3 U4 A9 e4 e; c* }$ k" {; |
Avez-vous un manuel en ______ ? ( }0 I( G7 z8 O( f
你有一本...指南吗? ; r) A( V$ x# S$ r9 y2 k
( H; D! d, n$ Z2 P
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? ' S# T/ U) L6 e9 f. g! \% B
我们能进去吗?
6 N% s7 s& v3 f; Z0 l4 y' j' Q2 i' {3 b M- p- { x
Le musée est fermé aujourd'hui. + g4 l* b/ }- ?! p7 A* I! o5 e
博物馆今天不开门。 ; ]4 D" O/ o1 d& Q
& J! k- M/ p8 d: u" g* VEst-ce que la prochaine ville est loin ? ' j5 e: H! h' ]. B3 j. f
邻近的城市远吗? & q7 J! S5 q1 L
6 V' r- a$ `* y f! t7 G( ]Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? ' }# Y, T0 p# G3 e4 S5 W
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
' N- g3 O3 n) W! Q8 @+ ~7 L5 k- d' E+ w, G: @
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
6 [2 d0 n; g* p. i# v有没有一个远足的好去处?
) f6 m3 b7 d! b, a& t, g! w! U
: b9 q1 N. Q8 {( @6 mC'est très beau ici. ) `+ R& X, t5 [' s3 O7 ~2 o, h
这里很美。
5 y. U7 l! S# a2 V
1 w" [* o, h, n( }7 h( B/ Z) ZQuel temps fera t-il ? : \. [+ M, Q8 O
天气会怎样?
0 S9 J! u" n! W, @0 W( V2 `% t$ k: E0 |
Où est le terrain de camping ? ; D- d5 ^. b+ u
野营地在哪儿?
! j' K6 B) }- H+ e& y6 e# e" Y+ W- \4 A$ c% f+ H, p
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 8 u. h3 n: U2 T9 Q8 u/ q) v d8 D) j0 y
这儿有危险动物吗? : s- q8 x* [1 d+ Y) r6 s9 [
5 k* g# X8 K! p6 {, y E% D
Est-ce qu'on peut camper ici ?
2 Y, z( e9 [+ Z2 a G; S我们在这儿搭帐篷行吗? 4 s7 R' t5 S4 A) g7 X
$ j& l0 J( V+ E3 } eEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? " Q3 P2 U" u1 K& c# P$ b/ g9 q
这里允许烧篝火吗?
# m9 d5 q/ U: u% C7 V( q0 l+ y" W: f T4 m9 N
Où peut -on laisser la poubelle ?
1 [. Z+ w7 r% ]. `, v/ i% F5 ]我们的垃圾放哪儿?
# _2 q$ K$ C* j: O& `& e
5 [/ x# a" }0 {, M0 a4 kEst-ce qu'il y a des douches ici ? & I7 P. H4 T% ^" Q
这里有淋浴吗?
1 P* W1 E2 W, ~& }6 L# P1 v
' q, w! b& D6 `0 TJ'aime ______.
! [0 M; R- [, [4 p) ?1 r我喜欢...。
' } ~' T! C L: h% j" i I: o) {7 d ?5 \
Je mange ______ au petit déjeuner.
& O7 h6 X2 v$ {" E我早餐吃...。 7 c+ Y" |4 d* [: t2 h; v' K* |# O
$ ]! n! k5 H4 X9 `' A3 E K) v
Je fais un voyage d'affaires.
, e% F4 ]$ W" M; B5 o& R6 \我这是出差。
( i9 U: X3 v8 @; @) B+ T
% M" F# x1 Y- Q- t: i) z2 PUn moment ... s'il vous plaît. 6 F1 k) r( Q+ c. S
请稍候。 " z2 U0 X# s& x. I* W, c
/ M; ^) D4 X% N1 i+ U9 c! m' TOù est l'arrêt de bus ? , ~: J2 ^5 b7 |, f& F& u
公共汽车站在哪儿? 6 P" a" n( _! q
]$ X/ P y$ E6 P1 ^( k) e: ?
Où est la gare ? : m8 v; R B! C: ~# e4 q0 ]
火车站在哪儿? , y+ Z1 A" Y: [
# _, g" q& {* s" q
Où est la station d'essence ?
! w9 V7 |! i* x# T5 @& _加油站在哪儿?
& R6 ~3 T3 d6 Q7 @) V/ w
; b1 C+ V4 Y2 }* j0 \3 g5 UAcceptez-vous les animaux ?
: I6 y u3 K% b) n8 I# @你允许我们养动物吗? % V6 L& H0 S8 F
G9 A5 a+ i$ F5 O8 [; e3 wCombien de temps resterez-vous ? ; e5 y5 Z8 `; o9 V9 l, i2 N7 K+ H% `* f
你要住多久? 0 K9 w% n/ h2 e; f
, W8 B; C( L; J; d7 F9 @Bonne visite. 5 B) M" J6 }+ n' ?2 A
祝你访问愉快。 : ]- y6 ~0 \2 Z0 ?8 g
, A- @) S6 u# n/ {4 h( }Puis-je vous aider ? % l) P, }, ^& R; Y; P) i; w
我能帮你吗?
/ w/ x( l$ E" Z! P) F
+ l: ^+ Y# j7 n' UComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
. G8 f' ^: U, C' Y" h! {9 Y我怎么去医院? X7 a$ D4 E6 s: R3 ]6 B
$ k* b! C: W- y1 b3 }6 D" f3 p6 [4 oC'est une grande maison. / n2 ]& T/ v/ m
这是个大房子。 7 y p6 h2 T) }3 A, V5 F& ], t
0 Q4 H8 {& X, `" g
Où est le placard ?
* T' \; J7 }! r- s衣柜在哪儿? 1 k) B9 [- {" ?) \% R+ G% m
( T9 Z' X2 {8 @ u2 m( B1 b" n, vS'il vous plaît ... fermez les rideaux. ; q1 [* ?9 x2 z5 Q# m$ T. f
请拉上窗帘。
$ \; J% G1 x- i- p( G" j) Q: ]* p9 K1 `. d
Quelle est votre adresse ? 4 E& S9 _5 z) Z4 u; x0 a
你的地址是甚么?
3 J3 u Q+ y% z4 S. P! s6 B. ?5 M e) N6 v3 M7 X5 Y4 ]( v
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? 1 c& @( K3 Q( K3 A+ N. @8 V. k
帮我发个传真好吗? ; {# l) l9 ?) ]* }6 Z$ t
1 x; T/ R3 Q8 o6 YJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 4 ]9 i0 F: N* N
我要在网络上发一个电子邮件。
6 L) w3 K. B/ S5 N5 f8 ~, ^5 p
1 U9 y- v' u+ ?. g5 DVoici ma carte de visite.
+ W/ y& q4 Z. v) } Q4 w6 _4 Y这是我的名片。 & c0 q) ~' G* m; J
( }9 S% b' t* q B: x+ pJ'ai un rendez-vous avec ______.
3 S- \1 D/ t. a, s9 k+ K我跟...有个约会。
3 s" M" Y! F6 \1 m, v1 o8 s' }* p; R8 z
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
7 ?% _' k# V5 b4 W0 L很高兴跟你做生意。 - o% Q; I5 _+ A4 b; b
) i0 Q% K' g* ?& L% q5 x
Puis-je avoir votre carte de visite ? ' f: K' G6 X( g' Y/ T
你能给我一张名片吗?
% b- Z5 G7 g m! s5 P `
" j3 n! b- t: @; p; m4 _4 P) _Qui est responsable ?
9 A1 u3 X, K% n* |1 r+ Z0 @8 P谁在负责?
; A+ \" f% V7 z7 @- o. l' N& R$ H r5 e* {6 W0 s' d) g$ p
Il fait beau dehors.
# b9 F" v' F" S) d外面阳光灿烂。 ! c, b' [$ O8 M$ c& Q
$ D0 E" V! _; \2 w. o
Il fait froid dehors. ) H6 j' T9 p/ C/ S* ?# I; F
外面很冷。 & V# J1 a% C8 S, P; J
& O) O. X! t3 G6 |2 q; {
Il pleut dehors. / ~1 f2 E6 P4 g3 f
外面在下雨。 6 v3 | a5 b: e. t* ]- q: c
( o" l; M6 r( CIl fait noir dehors. # ?* ?4 y' E2 r( ~1 q: p
外面很黑。
- e, x. J# X8 a( D* q3 j! Z6 }4 e! s
Ce n'est pas confortable. * x2 Z4 F9 p' ]3 }6 w& n( E' J
这个不舒服。
: B/ @% ` w4 z: T9 v9 l* w1 | z2 j D- M5 f3 ]
C'est confortable.
& V# B$ ^6 `5 O! ?. r( u这个舒服。 ' ?3 `$ u7 z1 }* z! {
. C- L" y- O$ r9 Y) y
Je suis de nationalité ______.
4 S: k6 m3 h, n7 ^0 L: p我的国籍是...
2 m3 p. _* r3 h+ }" z' T* @1 r2 E. l# m( W w7 B" r
De quelle nationalité êtes-vous ?
; B7 m- j6 [4 l$ x, U你是甚么国籍?
% s w" y: T' E7 K- V7 B9 x" L3 S; W! V
Quel beau coucher de soleil ! 6 _( p! n/ ^8 S: ?, _
这日落真美!
' R5 M# Z) w% Z9 A# f
! j: y M' F- D3 ^Je veux dormir.
) H+ }3 u- R1 ^, v; q我想去睡觉。
4 }' D% _7 H; Y; N$ K- e K6 j% W) M. d! d; F) W
Je vais en ville. + D# [7 Y4 n1 D6 H: ~9 U
我想进城一趟。
, W1 [7 K2 P5 G$ ^8 a" d% B- ]$ j. f1 W) _( p5 g/ j* Z( ]
Je vais chez le/la … 1 c, U0 I( y3 I M
我要去...。
# e2 ^0 M& e7 M4 M* a7 P
' ~3 k$ y) C: m4 s4 |8 l2 ZOù habitez-vous ? 0 o6 I* i0 w) E( ]0 E
你住在哪里?
6 D n; U3 A. i3 J
) E5 `6 P J* |( Y& e8 XMon mari/ma femme arrive demain. ) v* \* b# x0 y" _
我丈夫/妻子明天到。
2 [3 `4 [" }; S% o: ^
/ {) Y1 }5 P( D+ V3 B( X6 }. ?Mes enfants arrivent demain. ; k& W/ i1 ^. z1 r- r# C
我的孩子明天到。
: A* `2 u6 A: j: L& z9 O
1 N' J% X# x8 I5 o- a3 v; |; DMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 9 Y) F# C0 }& ~% H, n+ ^& J- L" K
请告诉我的房间号。
" i" x8 s: {* u# r3 _$ D- c0 i3 ^7 C* E
) c7 b6 E' Q& w% T" L5 W" EJ'aime les musées.
& Q5 ~9 T( ?: o( q/ R* Q5 L. w" L; u我喜欢博物馆。 & |4 t, L, Q6 I8 [$ Q
8 q& B2 N+ u! {- x' pC'est un grand hôtel. " ~/ s2 R: k1 l n% [# m3 b* H
这是个大旅店。 8 g2 H# {- v+ S) I
& M n1 d+ _" m& j; d2 B
Où est la cour ? ' U9 k) }3 M9 Z
院子在哪儿?
8 w0 n- H* f9 H, i0 k: V3 i+ r1 K' i
Où est le patio ? % S% \. v& {7 G
凉亭在哪儿? . f$ q8 s& v0 M% T4 ~9 w+ Z' F2 R
3 r; j- @" h% _# h6 FCouvre-lit
7 Q+ u" W) [5 r1 _4 m6 D% G: \' x床罩。 ( p! y6 M; G5 k( S' r a% U
, T& S) c# r$ Y- J7 _) o& O" Q# k/ C% i
Veuillez laisser un message à la réception.
. A5 k+ F2 M. h! i2 h; P$ E请在服务台留言。
8 ?5 H# L1 k9 Y" m5 v) F, ~) D- v% l9 `) \
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
# m4 N. y: \+ M* E+ |1 v你能推荐一家偏宜的旅店吗?
6 m$ c& S( v5 Y& \7 y# g# [3 h3 p6 p1 s% |
C'est une unité centrale. A# L1 ?* }8 `9 _* I0 W" D6 k
这是中央处理器。 " r6 \$ ~/ g4 X9 @! e
) ~* B; F' q4 I/ {% TC'est un clavier. ; v1 A0 l! q6 Y9 R, g5 j3 o
这是键盘。 - `6 Y0 k1 U' v8 N2 u, T+ w
: l. B9 t5 n: o) y9 O+ _* rC'est un écran d'ordinateur.
4 f4 f/ ?+ z: i这是计算器的屏幕。 |
|