埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2282|回复: 16

美国人日常生活中常用的五星级句子

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-8 01:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
美国人日常生活中常用的五星级句子- `2 C( f6 R' N

- g( i% U% {7 ?: ~# S  _& R
/ v- f, h, o/ {, r; J# ]( ?, \* Z/ X+ c& j$ V) O
熟练地运用英语的一个重要方面就是学习并掌握英语本族者常用的生动、活泼的习语。 ' M" b7 {  r( y; K1 m+ D
1. After you.你先请。这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。
7 B& N* g. {! |" O" A$ x! [1 d* v
2. I just couldn't help it.我就是忍不住。想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子:
8 E& i3 a" M5 O/ [I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn't help it.
( C# @2 }- `  c& Y" O' Y- D/ w" T$ {+ S  X; ?
3. Don't take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。生活实例: ; i& `; q% u9 |5 k
This test isn't that important. Don't take it to heart. 2 w4 @( ]5 J0 d
5 Q% b, g: G( N- y
4. We'd better be off.我们该走了。It's getting late. We'd better be off .
& O- b& ?6 y3 E+ o1 V# P& z( X; z6 M4 u
5. Let's face it. 面对现实吧。常表明说话人不愿意逃避困难的现状。
- M* \, [- b; g/ N( \9 W: L参考例句:I know it's a difficult situation. Let's face it, OK? ; O- w0 K' I' t. l
, |# M- e, p- Z+ A/ a- f
6. Let's get started.咱们开始干吧。劝导别人时说:Don't just talk. Let's get started.
$ F2 `) u% e- E$ d6 P: T: ^; g* L/ A' i
7. I'm really dead.我真要累死了。坦诚自己的感受时说:After all that work, I’m really dead. $ L+ ?( z3 _( i6 X& |; ?+ D3 u
+ L5 n0 I. e4 g6 u
8. I've done my best.我已尽力了。 2 _7 E2 g# f2 [' X+ d8 D5 R

3 n2 [* v; S3 N4 Y9. Is that so?真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。
8 _8 B) h+ {* \, ~7 g
& R5 M2 h) `% b: u! d* z7 N  |10. Don't play games with me!别跟我耍花招! 1 G) [# x% ]7 p1 o6 {& v9 H5 @
( e% Y( H. Y7 \. C" s$ [
11. I don't know for sure.我不确切知道。 8 x( O6 K+ A# d1 O0 @0 e/ b
Stranger: Could you tell me how to get to the town hall? 3 l' f( ?- e7 E7 Y5 g- ]9 d6 X
Tom: I don't know for sure. Maybe you could ask the policeman over there.
" u2 o5 \. g' q$ u6 ~/ X/ [0 ~% ~; |: Y) F' X+ r3 {3 C
12. I'm not going to kid you.我不是跟你开玩笑的。
% x; ~5 Q# n4 c5 L* jKarin: You quit the job? You are kidding.
# h% Z) s% |0 }% {Jack: I'm not going to kid you. I'm serious. # Q5 d* o) n, O; W, r5 R5 S

  {; |4 F1 g$ j  L1 p13. That's something. 太好了,太棒了。 & b8 s- P) e0 A) ~! M& Z
A: I'm granted a full scholarship for this semester. , e. G& X1 `5 x- `
B: Congratulations. That's something.
) j5 L; Q9 i# ^7 w8 w0 y3 Z& I5 W+ W$ K
14. Brilliant idea!这主意真棒!这主意真高明! 3 U) v& T" i: F/ T% W

1 F) e. x% v$ ?  N& v15. Do you really mean it? 此话当真? ; ]) E  S2 Z% s) U0 l7 P5 }- \9 P
Michael:Whenever you are short of money, just come to me.
) u( c4 q: n$ b# o$ DDavid: Do you really mean it? ' {5 q: X6 C* N. i4 _+ V$ N
: ^. L" L8 K6 F" Q3 x' [
16. You are a great help.你帮了大忙 . b  b3 f# I: ~- p1 M$ {4 I. h+ Q6 J. w

# ]4 P0 ^6 D" Z: U" s7 c- `7 L17. I couldn't be more sure. 我再也肯定不过。
# R  j3 C: ]8 u1 \; H& E4 q7 k  m! z+ l3 R
18. I am behind you.我支持你。 / u. h/ q; ]9 z, S3 o" A' |
A: Whatever decision you're going to make, I am behind you.
' ^1 i- O$ {# f' W2 u, O' B% o4 y. i3 r* ?8 }3 z4 z- o5 g
19. I'm broke.我身无分文。 % H7 J4 T9 K% j8 i5 [* c+ I& W, g

2 J! g5 u# P# c20. Mind you!请注意!听着!(也可仅用Mind。)
8 E+ h2 \2 {' k模范例句:Mind you! He's a very nice fellow though bad-tempered.
0 f5 Z$ N9 b5 b  S! h6 p; m, A0 R6 a6 ]7 [; u" \1 S
21. You can count on it.你尽管相信好了,尽管放心。
, \# N4 r% {$ K6 rA:Do you think he will come to my birthday party? 6 d- L, ^/ A  ?. M& u* d0 G$ h
B: You can count on it. 4 |6 Y* P" t& e3 ~. v
9 M/ t6 P: L% i/ n& I' S5 }6 c, t- G
22. I never liked it anyway.我一直不太喜欢这东西。当朋友或同事不小心摔坏你的东西时就可以用上这句话给他一个台阶,打破尴尬局面:Oh, don't worry. I'm thinking of buying a new one. I never liked it anyway. ; ^. S6 H9 c  D+ S: ~0 F( b  T" ?' a9 E

5 t- H& Y6 H6 `% r23. That depends.看情况再说。
7 ?8 o$ M4 @  l& s- N  \7 ?% D例:I may go to the airport to meet her. But that depends. ' b1 F" q, |8 k3 Y8 f! |

1 ]2 C+ C% |* B, r$ J24. Congratulations.恭喜你,祝贺你。
3 b2 J6 Q6 N% w$ |
5 o/ {/ t. a; G/ H25. Thanks anyway.无论如何我还是得谢谢你。当别人尽力要帮助你却没帮成时,你就可以用这个短语表示谢意。 . c$ \/ B$ m" w+ x* S
. n; k, i. Q' l3 \+ G8 T, h
26. It's a deal.一言为定
4 z9 l" ^' l( R6 [" zHarry: Haven't seen you for ages. Let's have a get-together next week. ' [" F9 p& J8 @( O" J
Jenny: It's a deal
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-10-9 02:06 | 显示全部楼层
Nobody appreciates this?0 m2 C" X0 h& z2 r9 X
I think this is good for practising our oral English, it would be nice if more people visit this section.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-10 12:42 | 显示全部楼层

YES, I APPRECIATE FOR YOUR HARD WORK

KEEP GOING ,PLEASE!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-10-11 01:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thank you! I will try my best to work for this section.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-11 19:29 | 显示全部楼层
up
鲜花(2253) 鸡蛋(32)
发表于 2004-10-12 14:07 | 显示全部楼层
第1句,这里是说:Go ahead!
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-10-12 18:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Go ahead!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-25 05:59 | 显示全部楼层
good good study,day day up!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-25 06:04 | 显示全部楼层

有喜欢法语的朋友吗?

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
交际法语常用句型————Partie I
- L/ H+ S# ^! N# D$ ]# x2 Y1 h: _8 E% t
. {/ N" q" I( q; s  }
Allons au/à la ______.
+ ~. M2 f5 n& N3 i* j让我们去...。 . ~0 p. Z7 \- v0 ?" [, |/ v* S+ G9 |

; s" R+ y# S: B9 f( V. B" xOù est le/la ______ ? * N) ^9 y, [3 u% j9 o
...在哪里? , c5 j, {3 C, ?5 Y
: S' N8 p3 K& H# y7 B$ ^/ R
Nous avons besoin de matériel. ) Y. p, a( Y+ P0 w( p
我们需要设备。
3 I% [" K+ K, J& Q. z0 T4 l  p
0 o, @0 W8 R4 \4 f' \6 x6 D  t( ~. z, HQuel temps fait-il ? . J. [# b4 A- p: ~5 |& A7 _
天气怎么样? $ \# U3 f6 f0 g, v& [

9 N, _$ e1 S; x9 a7 BPuis-je appeler en PCV ?
" \4 y! v% `/ L4 k' f$ |1 t8 E! |我可以打对方付款的电话吗? ' T! `3 ]* m$ q5 Y6 A

6 h; z* ^! m, S) P+ vAvez-vous des services informatiques ?
7 V4 H* |& i7 K你们有计算器服务吗?
1 ~6 ?9 n4 ~% E! {4 W* P/ q( r1 L) x( y# h; o8 |. ^& p( [/ B2 ?" w1 `
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
- Y7 ^; B& g; a- o6 ~% M& G. `轮椅能进吗?
4 U7 m( F% J4 D! e9 G/ z/ \; ?$ o. K* d3 g+ W+ |& h+ o: F
Puis-je laisser un message ? 3 @; P' X9 S% z4 w' H
我留个话好吗? " d6 d) {  t" f' G

: ~0 E9 b0 a* S# v  H6 yS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
/ _* [1 p3 b$ s* Q请把信带到邮局去。
" [2 S/ y. o% [+ N) T# ]* K( N' G  H  `, _
J'ai besoin d'aller à la banque. 7 `8 w2 v0 b2 V( Y
我得去银行。 5 t: O# o) V9 k$ u2 G" d
: ^! U! u3 ^3 R% v2 S2 @
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
. N+ {4 M. T  x在这里游泳安全吗?
7 l# n4 s( @9 B  b  L- F' b0 \& w" ^3 u( Z4 ~' V* @" b# h
Avez-vous quelque chose de libre ? ' X! r+ ]) z  ~. ]9 j9 [
你有空房间吗?
) ^, d* Q' b/ r2 A
" {# p" {+ h( fJe voudrais faire une réservation.
/ I  p; n6 O. v  `* k+ M我要订个房间。 : e' N  P, \1 J' N! O$ U
9 |2 i' X1 U) ^# @/ v2 u$ T
Le numéro de ma chambre est le ______. 3 T& a4 i' ?* i. E3 x% Q
我的房间号是...。 1 D7 _3 \7 F) ?" `- h, {$ s" z
, z3 {0 J) d8 X8 B( k4 e
Combien est-ce par nuit ? ' s4 w. L% i5 N( {- [0 q
住一个晚上多少钱?
' M) w: a4 t7 M9 K0 L
+ L& Y! T6 E& X: \) n0 D! b& g  ?Puis-je voir la chambre ? ; @! t8 `0 D  @$ d
我看看房间行吗? 6 N+ b* X% Z1 R9 Y: t1 W) o

4 |" B1 O, o2 `, b/ _A quelle heure faut-il partir ? ! a, R* ], {7 l+ A5 b! |
甚么时候退房? / `- g" g' {# T! Y
2 {& Q( {( V4 S
Le/la ______ est cassé(e). 0 r* H! T0 k( W( e2 I7 ], O& ]1 g
这...是破的。 4 t+ t7 @5 n4 V4 T5 C8 j
8 o* k, I  ~4 ^* X% Q  u/ m$ M
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
9 n, W3 V, i! V: M我要间能看风景的房间行吗?
9 l6 ]2 n# Z+ l2 R7 m; T1 W
% G4 U% D; t5 W8 v) y# Z5 C+ YQuelle est la taille du lit ?
9 O2 T. v2 J6 T9 Q床有多大?
7 [9 S  i+ O7 H* n0 O! Z0 t9 L$ Q/ I+ F0 t+ q
Y a t-il de la climatisation ?
8 v8 c& ~0 j2 J$ @* n5 ~/ a有空调吗?
6 A" t- o: X# q" m/ d2 ^& h4 I9 d# q/ ?; D
Avez-vous une chambre pour une personne ? . U5 p3 U# p7 H+ {# r" `1 X/ b' [
有单人房吗? + h2 q# w+ K* |: Y; @0 N- R/ }

+ c5 @% n( P5 E: a% \% U9 jAvez-vous une chambre pour ______ personnes ? : d8 Y# H/ U; q/ N! v1 U( U. S  Q0 r
你有...人的房间吗?
  B* e# k1 v9 Q! y3 w$ G
; D* `' r3 m. H9 n5 }1 i1 H; oAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? ' |" E4 E1 N0 L* w; c( {
你有带洗手间的房间吗? ( L. C7 |3 q$ v) t# w

8 Z3 J- {' F5 ?, s6 g9 g- |( E; DEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
7 i6 ~. q% M( F1 |2 e* s! X这价钱包括早餐吗?
7 R7 |9 c2 `- l( a6 q3 x
' y8 J" `) E4 [Faites-vous le service dans les chambres ? ( O/ j, K# ?5 i* _
有房间服务吗? " O& \; i# V* n1 ~

2 }+ f. b# W* g6 lLa clé ... s'il vous plaît.
$ @1 q& g" A- I. f% u9 A请给我钥匙。
9 M: R6 t- ?6 g0 s# B; e: J) `+ k8 N) \! e& W8 E+ j- ~+ q
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? " G, ^# k, q! c( |0 H" @( |
请你...点打电话给我行吗 ? ; F9 ]! A9 L8 ^7 @
3 p# Z$ U0 c& Q/ S
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
  ?! y5 d4 X8 G' v你能推荐一个好旅馆吗? 1 P. n0 k, ?6 Y' u
; D2 m! [9 }& t
Je suis de ______.
$ y' ^  m. f0 E+ F/ j我是从...来的。
7 f" [. N! ~* @2 H* b& x" w, k5 ~
& [- S$ B- F! m. d, L2 v6 [. |! fD'où êtes-vous? 8 @- w8 y& P7 J6 x% m0 p* K
你是哪儿来的?
) j2 X8 v  H9 O1 h) {# a# t, a% O$ C/ ?# W: Q$ q
Où est la bibliothèque ? 8 r) N2 V4 [6 G% k7 Y: R! g! m
图书馆在哪儿?
0 m3 _$ U2 D& N: @4 t) ~6 W: D; `4 r. Q% k# E( p
De quand cela date t-il ? ! D1 m+ N) T: \7 |) F; B
它有多旧? 2 ~/ l% Y2 ]5 E9 F" f
2 ]% ]3 U4 A9 e4 e; c* }$ k" {; |
Avez-vous un manuel en ______ ? ( }0 I( G7 z8 O( f
你有一本...指南吗? ; r) A( V$ x# S$ r9 y2 k
( H; D! d, n$ Z2 P
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? ' S# T/ U) L6 e9 f. g! \% B
我们能进去吗?
6 N% s7 s& v3 f; Z0 l4 y' j' Q2 i' {3 b  M- p- {  x
Le musée est fermé aujourd'hui. + g4 l* b/ }- ?! p7 A* I! o5 e
博物馆今天不开门。 ; ]4 D" O/ o1 d& Q

& J! k- M/ p8 d: u" g* VEst-ce que la prochaine ville est loin ? ' j5 e: H! h' ]. B3 j. f
邻近的城市远吗? & q7 J! S5 q1 L

6 V' r- a$ `* y  f! t7 G( ]Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? ' }# Y, T0 p# G3 e4 S5 W
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
' N- g3 O3 n) W! Q8 @+ ~7 L5 k- d' E+ w, G: @
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
6 [2 d0 n; g* p. i# v有没有一个远足的好去处?
) f6 m3 b7 d! b, a& t, g! w! U
: b9 q1 N. Q8 {( @6 mC'est très beau ici. ) `+ R& X, t5 [' s3 O7 ~2 o, h
这里很美。
5 y. U7 l! S# a2 V
1 w" [* o, h, n( }7 h( B/ Z) ZQuel temps fera t-il ? : \. [+ M, Q8 O
天气会怎样?
0 S9 J! u" n! W, @0 W( V2 `% t$ k: E0 |
Où est le terrain de camping ? ; D- d5 ^. b+ u
野营地在哪儿?
! j' K6 B) }- H+ e& y6 e# e" Y+ W- \4 A$ c% f+ H, p
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 8 u. h3 n: U2 T9 Q8 u/ q) v  d8 D) j0 y
这儿有危险动物吗? : s- q8 x* [1 d+ Y) r6 s9 [
5 k* g# X8 K! p6 {, y  E% D
Est-ce qu'on peut camper ici ?
2 Y, z( e9 [+ Z2 a  G; S我们在这儿搭帐篷行吗? 4 s7 R' t5 S4 A) g7 X

$ j& l0 J( V+ E3 }  eEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? " Q3 P2 U" u1 K& c# P$ b/ g9 q
这里允许烧篝火吗?
# m9 d5 q/ U: u% C7 V( q0 l+ y" W: f  T4 m9 N
Où peut -on laisser la poubelle ?
1 [. Z+ w7 r% ]. `, v/ i% F5 ]我们的垃圾放哪儿?
# _2 q$ K$ C* j: O& `& e
5 [/ x# a" }0 {, M0 a4 kEst-ce qu'il y a des douches ici ? & I7 P. H4 T% ^" Q
这里有淋浴吗?
1 P* W1 E2 W, ~& }6 L# P1 v
' q, w! b& D6 `0 TJ'aime ______.
! [0 M; R- [, [4 p) ?1 r我喜欢...。
' }  ~' T! C  L: h% j" i  I: o) {7 d  ?5 \
Je mange ______ au petit déjeuner.
& O7 h6 X2 v$ {" E我早餐吃...。 7 c+ Y" |4 d* [: t2 h; v' K* |# O
$ ]! n! k5 H4 X9 `' A3 E  K) v
Je fais un voyage d'affaires.
, e% F4 ]$ W" M; B5 o& R6 \我这是出差。
( i9 U: X3 v8 @; @) B+ T
% M" F# x1 Y- Q- t: i) z2 PUn moment ... s'il vous plaît. 6 F1 k) r( Q+ c. S
请稍候。 " z2 U0 X# s& x. I* W, c

/ M; ^) D4 X% N1 i+ U9 c! m' TOù est l'arrêt de bus ? , ~: J2 ^5 b7 |, f& F& u
公共汽车站在哪儿? 6 P" a" n( _! q
  ]$ X/ P  y$ E6 P1 ^( k) e: ?
Où est la gare ? : m8 v; R  B! C: ~# e4 q0 ]
火车站在哪儿? , y+ Z1 A" Y: [
# _, g" q& {* s" q
Où est la station d'essence ?
! w9 V7 |! i* x# T5 @& _加油站在哪儿?
& R6 ~3 T3 d6 Q7 @) V/ w
; b1 C+ V4 Y2 }* j0 \3 g5 UAcceptez-vous les animaux ?
: I6 y  u3 K% b) n8 I# @你允许我们养动物吗? % V6 L& H0 S8 F

  G9 A5 a+ i$ F5 O8 [; e3 wCombien de temps resterez-vous ? ; e5 y5 Z8 `; o9 V9 l, i2 N7 K+ H% `* f
你要住多久? 0 K9 w% n/ h2 e; f

, W8 B; C( L; J; d7 F9 @Bonne visite. 5 B) M" J6 }+ n' ?2 A
祝你访问愉快。 : ]- y6 ~0 \2 Z0 ?8 g

, A- @) S6 u# n/ {4 h( }Puis-je vous aider ? % l) P, }, ^& R; Y; P) i; w
我能帮你吗?
/ w/ x( l$ E" Z! P) F
+ l: ^+ Y# j7 n' UComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
. G8 f' ^: U, C' Y" h! {9 Y我怎么去医院?   X7 a$ D4 E6 s: R3 ]6 B

$ k* b! C: W- y1 b3 }6 D" f3 p6 [4 oC'est une grande maison. / n2 ]& T/ v/ m
这是个大房子。 7 y  p6 h2 T) }3 A, V5 F& ], t
0 Q4 H8 {& X, `" g
Où est le placard ?
* T' \; J7 }! r- s衣柜在哪儿? 1 k) B9 [- {" ?) \% R+ G% m

( T9 Z' X2 {8 @  u2 m( B1 b" n, vS'il vous plaît ... fermez les rideaux. ; q1 [* ?9 x2 z5 Q# m$ T. f
请拉上窗帘。
$ \; J% G1 x- i- p( G" j) Q: ]* p9 K1 `. d
Quelle est votre adresse ? 4 E& S9 _5 z) Z4 u; x0 a
你的地址是甚么?
3 J3 u  Q+ y% z4 S. P! s6 B. ?5 M  e) N6 v3 M7 X5 Y4 ]( v
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? 1 c& @( K3 Q( K3 A+ N. @8 V. k
帮我发个传真好吗? ; {# l) l9 ?) ]* }6 Z$ t

1 x; T/ R3 Q8 o6 YJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 4 ]9 i0 F: N* N
我要在网络上发一个电子邮件。
6 L) w3 K. B/ S5 N5 f8 ~, ^5 p
1 U9 y- v' u+ ?. g5 DVoici ma carte de visite.
+ W/ y& q4 Z. v) }  Q4 w6 _4 Y这是我的名片。 & c0 q) ~' G* m; J

( }9 S% b' t* q  B: x+ pJ'ai un rendez-vous avec ______.
3 S- \1 D/ t. a, s9 k+ K我跟...有个约会。
3 s" M" Y! F6 \1 m, v1 o8 s' }* p; R8 z
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
7 ?% _' k# V5 b4 W0 L很高兴跟你做生意。 - o% Q; I5 _+ A4 b; b
) i0 Q% K' g* ?& L% q5 x
Puis-je avoir votre carte de visite ? ' f: K' G6 X( g' Y/ T
你能给我一张名片吗?
% b- Z5 G7 g  m! s5 P  `
" j3 n! b- t: @; p; m4 _4 P) _Qui est responsable ?
9 A1 u3 X, K% n* |1 r+ Z0 @8 P谁在负责?
; A+ \" f% V7 z7 @- o. l' N& R$ H  r5 e* {6 W0 s' d) g$ p
Il fait beau dehors.
# b9 F" v' F" S) d外面阳光灿烂。 ! c, b' [$ O8 M$ c& Q
$ D0 E" V! _; \2 w. o
Il fait froid dehors. ) H6 j' T9 p/ C/ S* ?# I; F
外面很冷。 & V# J1 a% C8 S, P; J
& O) O. X! t3 G6 |2 q; {
Il pleut dehors. / ~1 f2 E6 P4 g3 f
外面在下雨。 6 v3 |  a5 b: e. t* ]- q: c

( o" l; M6 r( CIl fait noir dehors. # ?* ?4 y' E2 r( ~1 q: p
外面很黑。
- e, x. J# X8 a( D* q3 j! Z6 }4 e! s
Ce n'est pas confortable. * x2 Z4 F9 p' ]3 }6 w& n( E' J
这个不舒服。
: B/ @% `  w4 z: T9 v9 l* w1 |  z2 j  D- M5 f3 ]
C'est confortable.
& V# B$ ^6 `5 O! ?. r( u这个舒服。 ' ?3 `$ u7 z1 }* z! {
. C- L" y- O$ r9 Y) y
Je suis de nationalité ______.
4 S: k6 m3 h, n7 ^0 L: p我的国籍是...
2 m3 p. _* r3 h+ }" z' T* @1 r2 E. l# m( W  w7 B" r
De quelle nationalité êtes-vous ?
; B7 m- j6 [4 l$ x, U你是甚么国籍?
% s  w" y: T' E7 K- V7 B9 x" L3 S; W! V
Quel beau coucher de soleil ! 6 _( p! n/ ^8 S: ?, _
这日落真美!
' R5 M# Z) w% Z9 A# f
! j: y  M' F- D3 ^Je veux dormir.
) H+ }3 u- R1 ^, v; q我想去睡觉。
4 }' D% _7 H; Y; N$ K- e  K6 j% W) M. d! d; F) W
Je vais en ville. + D# [7 Y4 n1 D6 H: ~9 U
我想进城一趟。
, W1 [7 K2 P5 G$ ^8 a" d% B- ]$ j. f1 W) _( p5 g/ j* Z( ]
Je vais chez le/la … 1 c, U0 I( y3 I  M
我要去...。
# e2 ^0 M& e7 M4 M* a7 P
' ~3 k$ y) C: m4 s4 |8 l2 ZOù habitez-vous ? 0 o6 I* i0 w) E( ]0 E
你住在哪里?
6 D  n; U3 A. i3 J
) E5 `6 P  J* |( Y& e8 XMon mari/ma femme arrive demain. ) v* \* b# x0 y" _
我丈夫/妻子明天到。
2 [3 `4 [" }; S% o: ^
/ {) Y1 }5 P( D+ V3 B( X6 }. ?Mes enfants arrivent demain. ; k& W/ i1 ^. z1 r- r# C
我的孩子明天到。
: A* `2 u6 A: j: L& z9 O
1 N' J% X# x8 I5 o- a3 v; |; DMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 9 Y) F# C0 }& ~% H, n+ ^& J- L" K
请告诉我的房间号。
" i" x8 s: {* u# r3 _$ D- c0 i3 ^7 C* E
) c7 b6 E' Q& w% T" L5 W" EJ'aime les musées.
& Q5 ~9 T( ?: o( q/ R* Q5 L. w" L; u我喜欢博物馆。 & |4 t, L, Q6 I8 [$ Q

8 q& B2 N+ u! {- x' pC'est un grand hôtel. " ~/ s2 R: k1 l  n% [# m3 b* H
这是个大旅店。 8 g2 H# {- v+ S) I
& M  n1 d+ _" m& j; d2 B
Où est la cour ? ' U9 k) }3 M9 Z
院子在哪儿?
8 w0 n- H* f9 H, i0 k: V3 i+ r1 K' i
Où est le patio ? % S% \. v& {7 G
凉亭在哪儿? . f$ q8 s& v0 M% T4 ~9 w+ Z' F2 R

3 r; j- @" h% _# h6 FCouvre-lit
7 Q+ u" W) [5 r1 _4 m6 D% G: \' x床罩。 ( p! y6 M; G5 k( S' r  a% U
, T& S) c# r$ Y- J7 _) o& O" Q# k/ C% i
Veuillez laisser un message à la réception.
. A5 k+ F2 M. h! i2 h; P$ E请在服务台留言。
8 ?5 H# L1 k9 Y" m5 v) F, ~) D- v% l9 `) \
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
# m4 N. y: \+ M* E+ |1 v你能推荐一家偏宜的旅店吗?
6 m$ c& S( v5 Y& \7 y# g# [3 h3 p6 p1 s% |
C'est une unité centrale.   A# L1 ?* }8 `9 _* I0 W" D6 k
这是中央处理器。 " r6 \$ ~/ g4 X9 @! e

) ~* B; F' q4 I/ {% TC'est un clavier. ; v1 A0 l! q6 Y9 R, g5 j3 o
这是键盘。 - `6 Y0 k1 U' v8 N2 u, T+ w

: l. B9 t5 n: o) y9 O+ _* rC'est un écran d'ordinateur.
4 f4 f/ ?+ z: i这是计算器的屏幕。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-25 09:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
楼主辛苦了!谢谢
* _4 P+ H0 {  V4 }, [1 N3 @* q法语我可摸不着门了,不好意思..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-28 11:24 | 显示全部楼层

Great!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-28 13:47 | 显示全部楼层

补充一个

老外常说的
4 y! B9 l" F* C7 ]
6 h& o2 t9 T8 ?( I0 KYou are rock!  你太棒了! 类似You are great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-28 13:49 | 显示全部楼层

谁有知道的口语继续往里加啊,积少成多

同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-28 17:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Before you use some slang in the daily life, think it over.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-10-29 23:25 | 显示全部楼层
谢谢 水上村!!!让我们来响应这个伟大的号召
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-30 23:03 | 显示全部楼层
well done.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-31 22:04 | 显示全部楼层

it's amazing!

同言同羽 置业良晨
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-24 11:30 , Processed in 0.113186 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表