鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
原帖由 Bear_031X 于 2009-4-21 22:23 发表 ) U! I& d; ^, ?% E: N3 a# f* R% J
: w2 }5 u7 E5 n* `- b5 ?& a6 f% C# e( E: T
对于英译本的准确性,我不关心。我们还是回到中译本吧。2 P m0 g. u$ m! Z# H( f7 W0 F& d
信仰问题,马虎不得。有时一字之差,意思可差远了去了。
1 X* F4 R/ e7 j4 V! Q! ]所以不弄清中译本的准确性,谈其他的都是白扯。, ^; l! v, w) D5 A
英译本都不是百分百的准确,中译本的准确性又 ... a/ B7 i, O0 q# ^
+ @9 t+ m8 f( N; s8 l9 M
你要如何才能知道答案呢?你相信谁呢?或者你相信什么呢?如果你能精通希伯来文、希腊文,你就能知道圣经没有错误呢?4 N6 {* R5 B8 P: L& |
7 K& J/ G4 c! D: A- z% E( O圣经从来没有说圣经翻译没有错误,但是你并不能因此随便得出结论圣经翻译都是错误的,或者圣经译本没有什么意义。我敢保证,很多翻译圣经的人的希伯来文、希腊文、英文、中文都要比你我好,而且不知要好多少。即使这样,也不能保证中文圣经没有错误,但是原文在那里,圣经翻译在不断的改进。2 v- Y) o5 W) G0 ]5 X; P2 p5 k6 X6 A
2 @& l; @' k: u. ^
并不是所有的经文翻译都是很难的,有很多是明显的,就像我这样只学了一点圣经原文而且中文也不精通的人,都不大可能翻错的。比如:
2 n7 l9 x3 b6 @1 s
* P- }/ S! f' p$ ~, M" q约翰福音 3:16 神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。
7 `5 `; T' f$ x0 n: c/ g9 S8 B2 B% D& E. i, b$ ^* F, h: ~
其实,从某种角度说,这就够了,即使你弄懂了圣经中所有疑问,你却没有认识耶稣,到头来还是灭亡了,这有什么意义呢?" O( F" i" S4 {# g
: U& c; L7 y, u. T
约翰福音 3:3 耶稣回答说:「我实实在在的告诉你,人若不重生,就不能见神的国。」 |
|