鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单# n* D5 s# T( T, I( { q
了。6 k& ^: }7 \0 s* n1 [
) M- ~9 z" l" S# o' p$ ]1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
9 m1 W( [+ ]/ m, h) d& ~2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
) D4 I) V* Y* T3 p/ c8 c4 i. B3 u: s7 I, q
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
# k: b t: Y* e8 t- L示:) F/ m5 B+ V+ v
8 O6 Q6 T/ Q/ A, |$ {
雅各书
* }2 E/ h) X" R t/ Z( W5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
5 D+ {- C: H% J1 L9 F8 n0 `1 A他祷告。
. i0 s& a. z8 Q/ d, w8 [Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
, L' p- R N& X! s: p5 thim and anoint him with oil in the name of the Lord.
5 T* h- j! v9 ~9 M+ v5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
' y* `% R; O! s2 y o) K: ZAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord ' ?" R9 V0 T% R. m9 L+ l) `
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.2 A4 X9 c1 K% S1 `
( y; }( l$ Z q$ U' d
+ i" s9 e0 g; I( D& b" ], k9 [5 v/ E( U
这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:- {' |) W7 M) v8 O9 l$ t) }* U% [+ R/ m
. }" _6 h+ a. w9 F5 f! Z9 k" [$ u" f1)找教会的长老来
; z% D; ~! b5 S% b. O3 i& J2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”1 [/ E, {4 E% V' L* C: c% B7 v/ t
3)由教会的长老祷告。
4 w7 P1 U4 W1 a5 f! f4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”$ G8 ^% j7 H+ T$ T9 h
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
) b; M1 V1 Z/ s: I$ F2 I
. ~& B: |5 Q1 o3 G+ @那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|