埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3352|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
( A8 U) R, \) O1 n* [
  N% C5 f4 j  a0 S8 f  01
: [" u6 I4 a7 o4 ~
2 }, G' P% I) q" j  爱屋及乌
' [! A- C5 a4 s& o8 `
+ I6 N9 Q7 E8 n( Q7 j4 Q- ~  Love me, love my dog.- T' s, Z4 K0 c7 d( H5 D: t
' x- L  h( A8 u7 ?/ @9 M! ~8 a. q
  02
1 q2 h* |: Q, i
# T4 W8 x$ @. g' K# w  百闻不如一见
. ~+ e/ b, O( l  X3 ~8 K+ W! N- ?8 N5 F1 c4 B
  One look is worth a thousand words.& `9 e) b* d7 R6 f! M$ M. ^3 j; q

+ c* d. {8 Q) [2 \$ s6 R  Seeing is believing.3 U! R5 J  q9 ^3 G; J! ]- @
6 I+ g( t9 e  u* ?7 b/ L
  036 b2 S( w8 g& c. b

8 _% ^+ }8 c" K  C% |  比上不足,比下有余
: L* Z) ^& W: o' L0 I
+ ~% K! ~, O8 |3 ?; e! J3 q  to fall short of the best, but be better than the worst
* L* p2 [- v3 y1 [" {: I( E2 m  Q
  04* f; C  j% g6 B: w; L
& y7 o- v* Z4 r. d5 K+ s# ?
  笨鸟先飞
6 q+ L/ d$ ~8 ]( R+ U- R0 X; W; b' F4 k, ]9 D, [7 X
  A slow sparrow should make an early start.4 R/ q8 j( K& o

6 p  ^. w3 m  s0 d+ s* |6 \  05
/ K1 t, d4 T/ C& X2 S/ V: u
6 D* f; J: n9 V6 p% ]5 t7 k- w  不遗余力! \) M7 i0 A+ o6 ~/ z  J

4 h# T- z  J. W5 b" @$ q  spare no effort; go all out; do one's best
8 D6 g7 z- O5 _- F0 G# O* M; J' r; P, w2 k
  06
  I6 @4 D  X5 ^# ]  N' @- P( ?/ t* z
  不打不成交
5 n' \) a  c% t5 }$ k& A
2 W# u1 U- H+ Z) q! G  No discord, no concord.
% \. [6 q6 ^* |# q/ l% @% k$ e5 ?5 U* Z% `
  07
- l( p" G6 U$ ^. N' M- O& e6 u7 A+ |; P2 E8 V  @  Y6 A
  拆东墙补西墙% W1 F0 R* n4 s: g' f- R; E

6 r" H) ^% t3 ^* G& w4 v( }  F  rob Peter to pay Paul3 o% G1 }) m0 G
( b" O( \$ R4 f; ?% c% G9 G+ p' [
  088 p5 E* L0 Z: J/ G5 a1 A
- N; I1 [$ v9 j8 `
  辞旧迎新; }7 t: T, ]# E6 l) z6 G# A8 \
$ ?. K# [4 j" e/ j1 y7 Z& H
  bid farewell to the old and usher in the new
' S' D0 z; A5 n) w/ Z. D/ m% [* A# j- Y. E- Q5 g
  09
  _3 p  L( ~  B) m
( U0 s2 U& A# }- X' @+ @' ~  大事化小,小事化了
  h( n1 O- @7 X( X) ~! i- x2 A; s2 `$ z5 r% m$ e
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 d' f2 S; p6 s1 x5 |
0 G8 u9 j3 K* ^4 m, y0 M
  10. F% z2 j; m, N! ~+ f5 }6 J8 p6 k
, |9 k3 O0 @4 a$ J* g- c# i% O/ ^
  大开眼界
. P' c5 c/ r8 f, S! h3 z7 @2 x% ]4 J- q/ V5 _9 y
  broaden one's horizon; be an eye-opener1 l+ G; I4 Y' a. Q1 x2 i& B% I
! u9 W. Z6 G% H, D
  11
. P3 j: H6 m* P8 ^6 t& p" ]3 ^' Y. j8 m& v, L
  国泰民安5 K- j8 \: i% L) V3 k9 e
/ A' Y( R! @" m$ n. D, t1 c  `
  the country flourishes and people live in peace
0 G1 Y0 i5 L, G- q/ ~+ M  a$ x/ k/ K5 C& X4 k
  128 {0 B! }2 W: z$ |) [
5 W& M" f8 B1 o  L
  过犹不及) W+ j, K4 s6 I1 l0 m8 E6 a

, {$ X; ~1 b: D7 y  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
6 R7 l$ t% V. F+ I  S& t" w' k1 E( J9 w# i8 ]
  too much is as bad as too little
& K& y1 d, x8 q0 [3 g9 }
6 b8 y5 |/ k' N5 j/ N6 }  13: o* r5 G1 y( W  R$ \
& v. g- o5 o1 p- [0 e  O6 G1 d
  好了伤疤忘了疼
. n" K  c; x7 H  f. S* q+ e) [3 F# c2 `  X3 X$ L% A! u5 o+ o2 ~) t
  once on shore, one prays no more8 ]" N; w# E- w
& f8 S8 C! Y% ?  ~+ x- e
  142 J* k- k, `2 d; i$ S# G. i+ I& P( T
, D. R$ J& Z. n+ S, X, E
  好事不出门,坏事传千里/ L: i6 A) I" r% @; c; ?( @. d

# H6 K/ g) Q+ |/ F2 L  Bad news travels fast.
% F: d# k6 r5 l$ R# q# I8 f- T" \' y8 ?0 {8 [
  15
6 y% d# A. J2 X- m% O# a5 j
# q( S; j! m! B& h. N  和气生财
/ s; K6 E  p" P  z( Y3 l9 m8 O$ p+ X+ J% ^
  harmony brings wealth;
: @# H( k4 Z* k$ u; \7 G, I* x* I7 U" P
  friendliness is conducive to business success2 r# X" H" ^8 p" N, x
9 _, Q# X$ x: B% y4 S' c
  166 K# ^7 y- m9 L% x3 E

. k9 v! w; N1 y% Z$ g- E7 A# k  活到老学到老( r$ L  r4 y, S& R& x- X/ f

9 L$ D! s( u7 T- O8 d0 D  never too old to learn
+ \: n, Q: U0 B2 G: ]3 m9 W* F/ E
5 @0 o7 F" ^0 V4 I' N# C  17, g/ a6 N( F& o3 R9 ~5 W) d; r

) M% V. E) ?! V, L/ m4 T0 t7 R5 C  既往不咎
- |$ o! W" q2 ]0 Y* M6 o+ [% G* k. F! |$ p! ?# w
  let bygones be bygones
( x. f2 w% j1 @/ x% O/ t
" o: y; H+ ^3 _3 [6 a  18. P' I0 {5 y1 V( b8 o

* B& f! d& p, S3 F- ~2 R4 V* J  金无足赤,人无完人/ a9 I& b- k" A! P, \8 `' ]# ^

1 m- A2 Q! |; _( Z! r. V4 k  There are spots even on the sun.
* T/ _) T( J9 B6 c" `" v" m% y/ \, r8 U* X9 G- s9 @
  19; R: Y- U, K2 T& s9 q7 i
  K* W( ~: [2 g  Q
  金玉满堂
" {: P  `1 b  k! `% U
+ X8 Q. t4 w: P  Treasures fill the home., N# |# a& h! l. s1 [

" P3 t% h5 g3 L& l  20, v5 ~7 F; r( I" |

- @2 m; o. A' ]* n5 ?& |( k) |  脚踏实地
. P0 W) E. u/ a1 E; v
3 H2 v! o$ b* W$ k& n! Z; u  be down-to-earth$ G  t9 o1 F. p" ~# q4 [3 A- p

) p& a$ O3 `: |' p% H  Y: Y% q8 C1 G  21- T) N/ c, A) L! M! t# D$ K
- A" `- ?! l/ ?; }
  脚踩两只船
" `$ u6 d; a3 ?  a9 w0 j* ~& P4 t; F' l
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp4 D' p/ m" m( h2 V: l

* ?7 i' w- b$ x6 ?6 B- h& J9 \  220 j9 X# @8 [9 o4 r5 @. X
. m% q% c8 k, l
  君子之交淡如水5 T+ j/ X- H) v: @# q
' A: \: u6 q) T6 g/ L! z/ f
  A hedge between keeps friendship green.
" J' J8 p6 k( L
0 S8 g0 e7 j1 m  23
# K- {# {* f, g% v+ Z( H$ S: `% v9 `
  老生常谈,陈词滥调
* d/ j7 _9 }0 n4 f, X% J1 Q$ w$ n2 ^6 N* K7 L
  cut and dried; cliché
. \+ s7 A% z# O4 B( `/ C9 a6 R" x( z! a! f. T
  24: M7 f* |9 w$ X' S; @. G# u5 r

: ?1 A; F2 e; V) W5 E1 {; e9 k  G( n  礼尚往来0 v' f  Y4 t8 w9 w

5 Q- @+ B9 @* Y  Courtesy calls for reciprocity.
. L& Q3 p6 \2 d
! b: M+ g$ {7 T& G9 g  25( O* q* e% J$ Z9 @6 m
+ }" M. g5 {1 Q* L7 L
  留得青山在,不怕没柴烧, l, |4 ]& ~( ]. N  e. I# P

$ l8 b$ h$ j: B" s  c! m) {# ^  Where there is life, there is hope.
( s4 W# @( k2 }' k4 W
3 ?8 D8 ?, T4 q  26
0 }* h. P. m( r, }  \
$ A7 D( s" D  ?. b- `- |  马到成功% ]" H; c+ P* U9 H( m

, X1 h/ s  \: ^, {( I4 _8 E) V  achieve immediate victory; win instant success
( @$ e+ J6 T3 ]
* T5 P3 D8 g: A  27& F9 S! \2 |% a' Y% P2 t- M

  `$ x6 _- F' Z# L( ?  名利双收
& S+ |5 x: v9 h) N0 A! P7 Z# c8 K8 u
  gain both fame and wealth
2 A6 l" H# a- p& ~' `0 N9 z% i) r; _( ^4 _
  286 t2 `5 B6 R) D
; q# H) I( w. ^2 E, y! u' |1 f/ ]
  茅塞顿开& X4 |- [. |. R: k# O$ m
" ]' {' Q# A+ p' T% p
  be suddenly enlightened
7 M$ e" F$ m+ {
" _) v. i4 s% \& e  295 r+ }1 Z" G1 a$ d- d2 Y! {

1 P) {" x* C6 M1 U+ ?+ _  没有规矩,不成方圆9 f+ U1 n, [* ]# Y8 a% `0 k( n, i- k
2 a. a3 F, Q% M7 v4 y' f" y. T: k5 q6 Q
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
. g  P6 i- W. ^2 t2 a- h: F0 U- F2 z8 {, p# H) ]7 i
  30
7 k0 ^% v! ?# f* x5 J1 X5 h  I" Z, D) Q7 ?* ]' ~/ E) R" }
  每逢佳节倍思亲
7 s& u( M/ Q: z  N+ A, X7 V( ~5 X  S$ S- p# R+ }" L# v- L7 W/ r
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.' ]5 N9 J( R+ c

4 O( `2 e1 l" J' @. h8 i  31  t, @/ X' i* T9 r% D9 R

  X3 V1 P8 Z) r  谋事在人,成事在天" ?- S/ Y/ \$ c& G4 `. Z
" ?, k0 ~- J* j* a' {
  Man proposes; God disposes.
4 X2 x* R& j) T  h9 y& j3 M; J* m$ b# r+ y: E" J% Y2 q
  32
5 z; K" _7 U5 B, n- j! s& A3 A1 i7 x: _4 e. Q
  弄巧成拙
$ h+ f% @4 e. j+ }! M, f0 `- s/ q# H& R
  make a fool of oneself in trying to be smart
" }% O. T9 E; ~2 P
/ ?3 D" K  R( N# N  33
. A1 a) e% F" m$ l1 Q2 Q; g+ n/ N, e% w
  赔了夫人又折兵9 V6 m4 C5 M" d% D

# W7 R: U% Y( b% f  suffer a double loss; lose the bait along with the fish4 e( o" T& n) a! `. p' N
  b( l; L) y" m  E5 q
  34
- B0 v9 t2 i  f+ }' E# V# h/ u2 ?1 C: I/ j# k% |
  抛砖引玉
2 p. O( ?0 \! {: _% X( Z' t2 {% n
# W" r; |2 t) d6 D1 A' O7 i8 _  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! B+ ~7 {# R; K# `

. d) z$ k, c+ B0 D# t3 [! j  35
* v- m. x6 ]4 M+ G/ \
( a; F! S$ ^7 C5 H. _) |  破釜沉舟
8 x* l0 f$ K; ~7 U7 o% ?+ \; U$ E  P4 K1 B' p& X$ ]
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
$ S; t5 Q  z4 ~
5 X  r9 v, q7 ?- [* M9 d. n  36
! E' d& }  s) c
9 M8 E) \6 i2 Y9 v  s  抢得先机
2 }" H; t- W6 q' M+ z. a* U, i1 G( \0 d! K, q; \- h
  take the preemptive opportunities3 q; h) O( J  B1 S
# k$ m& `7 m7 r0 a. l
  37) `6 H- h% ?+ u' Y2 X

% |; M2 u; `: v, a2 _1 L' w; ?0 C  巧妇难为无米之炊4 }& p0 U8 `( _
6 a7 e: U- u" l4 K- m* I
  One can't make bricks without straw.$ F/ N7 ^+ a; K8 }

3 s/ A1 p# z7 v. @8 e  38
/ h7 z3 q8 p8 z0 x
; f' r9 p* m( A7 u0 d  千里之行始于足下" `& z8 x+ R  s
0 b/ e% I( U! k* l  T
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step# |; M# U4 K: N2 ?9 }$ a/ `& G  ]
4 R! B0 \+ w+ t" F9 Z7 {
  395 G. M% _) }* ~
6 h" A2 ?1 F. O! l7 L' L
  前事不忘,后事之师
( n0 G+ X1 g+ K$ ?! G3 w+ j7 ^6 W2 F3 ^9 M' F3 R( Q
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.7 @. b8 H+ e5 B( T
& ^& o& F2 q& C' b3 f. l1 e
  40$ s5 X. |) |2 M+ Q' @: t
: W# A& r' T8 e' [* J
  前怕狼,后怕虎
& \7 h2 P; r# L2 K1 c. ?, M6 M* _9 q3 _$ v
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something  R. m; K* j# s8 z

# U4 s: ]) f2 H8 c, `  41
% Q+ D- p& A2 I& o2 V& i+ ], T* Q2 x3 C- A7 V
  强龙难压地头蛇
( H$ z& q3 v+ b; A7 x$ L, J7 V- k5 D. ~8 P. l+ L9 W- L
  The mighty dragon is no match for the native serpent., _/ X2 }; c( M6 H; l

5 Q7 v0 v& L# r* H  42( T4 {* S9 f4 j( C8 Q4 O$ D/ W7 \
/ U8 N" E$ R8 V& _& {3 }% y
  瑞雪兆丰年7 d  z) v) j7 e( ?, b( R% v

0 [3 Z) E( h+ b1 A& P; i  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
$ `) d1 x; C4 k  h8 L0 V  P4 r, B  J1 v) F
  432 @. b/ }- a, o; F  I7 q0 G5 H

) Z( a( D( F/ o/ A" {6 L* e" Z  人逢喜事精神爽
0 Q/ h5 u. m/ i0 Z" Y) d
, \5 X4 f! S8 X% Q" O/ ?5 D) x  People are in high spirits when involved in happy events.3 l/ X& Q; K. l4 `

: I* c0 z" i* K. _  44
3 N3 Z6 E8 ^5 ]0 `6 Y" K* a
1 |( a) w2 H: N  世上无难事,只怕有心人: V. x) @: y/ g2 W5 t
, Y! @3 S/ s" [
  Where there is a will, there is a way.. H5 N$ [4 E4 g, v) o6 @

! x1 w* f1 Z- Q: Z3 J3 x  45
! B1 Z, V9 k. {: E* u% q
( Q" M0 \& B$ B* e  世外桃源9 _6 Q/ R  r, H6 e( ?" z: Q
2 e. F, O) ]! {5 h7 ]- S' n0 z5 a6 B
  a retreat away from the turmoil of the world5 `0 U* t1 x+ s, X' U+ Z
5 p5 z, C; h1 V% D( k% @9 b& q" S
  46
( n" C" [' N+ Q0 l6 c  P0 @8 D: o) H
  人之初,性本善
3 ^4 q1 K  p# C# L% ^2 t& ^& S$ b& |7 ?: o' ?4 e
  Humans are born good.
& U5 _7 h: Q5 b6 o( S2 }( |2 `4 D
  474 z6 L6 B2 Z9 i; c8 }, f6 }
. @) [* `* E- J( J
  上有天堂,下有苏杭6 T+ Z* U  ~2 Z; }6 B% E, j' p

( w$ s' e' d' b  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth' F2 y$ i% ~! u0 a! j* w

* a$ F) |$ x2 i6 c  48; ]! P' W: s" G  [& Q9 z5 A
2 z" y- I# \* R. ~, q
  塞翁失马,焉知非福1 H& h. x7 l1 c6 |+ v: U

- D: H& Q% X% h# G) V, y- ~  a blessing in disguise;
9 R/ W3 U) v1 r) ?
4 F% ~; ^; o# S* k- q  Every cloud has a silver lining.* `: o5 q/ F" h; E+ r, `" \
, v" n$ b+ z- x0 S
  49; R- J9 A' V  N
  E0 h" g6 w4 ^  Q- a7 ?2 @9 j- {! {
  三十而立( a3 P2 G. I) W6 c4 f

: F& B/ y8 D) }" T  b2 ?& f  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
- ^& o2 M8 e0 ]: o; z  r- a4 _& t9 G; T! v( w( K  R
  50
; g) Y0 c  ]7 Y9 x- a; i
! g2 d  N3 h# b1 N" A  水涨船高/ b5 S" Z/ Q& \! n; h" @

0 S8 }6 A( N8 F$ z" R4 n( n  A ship rises with the tide
9 {: j, }# J( i% P2 E# j  ^0 D  d% }
7 c+ P  U! q1 V3 Y- ]% @  51: a7 x- s: E5 W6 ^% L8 L

: Q2 I1 b- U# Y$ o6 t) N) K7 D$ p, r  时不我待
9 Z5 i% [8 M* h" p* z% A" J* |& f5 O  y- x, [
  Time and tide wait for no man.& Q: s6 v8 F2 a3 M1 L* `
& }6 W% A0 Z5 l3 f( b8 T7 r
  52
, |+ c) ~7 I5 D4 s/ X5 d# {
3 G; O$ A2 z, |  杀鸡用牛刀2 R+ d; y  r. |$ ~, V! m0 L) |6 S

1 u! s  n- p  V; {4 f! J* X" w  use a steam-hammer to crack nuts7 Z2 h- F% Z6 ~. _1 s

9 L$ a3 k( `$ i3 j5 b  53
3 T" p" k: K! q0 V+ N0 u
6 P1 P4 {- L9 `) l% B  实事求是8 z- s; R" q$ c2 J8 _2 B+ d0 n  b

, [' G$ P& t4 R  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
, r5 e7 O; X; [4 d0 r; c; c/ z% l; @& t
  54: o$ l* o- J4 G# `

9 Y; l% e% ^: B  说曹操,曹操到7 k2 _3 m% }: ]; H8 G* Y* ?

( J- x+ J! b0 o7 Z4 v# c  speak of the devil! S# {& S7 q. [6 ?6 h) C

% T, ^& c% ~" r. }* u, W  553 ~9 E' R4 `' O. [, j8 |3 M

) ?) @9 o0 d% }7 Y5 i9 Y  实话实说
& V6 J( k6 ~3 q( Q/ M0 n) Y) `
5 b/ |, }1 i2 B; N  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
) n" I9 o) d9 g4 M. H2 Q$ ^; T" s; [0 A  w9 p" {" `
  56$ d6 ?2 {7 Y% a5 j0 K' r0 W

1 b/ w4 H1 F2 e: J) p  实践是检验真理的唯一标准% ?. R# Z' `* s5 N5 P, A
4 g5 N0 e) l8 J6 m/ q
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
1 B3 j3 y; h; N( ~. v
1 t5 z4 V+ q: D0 K  韬光养晦) I( U, v1 s1 n% y9 ]; T
+ g$ P; J0 d- y- \6 u3 z
  hide one's capacities and bide one's time58; T+ g% p- j2 `$ F5 X/ X2 u' Y

- \9 |! D  U2 O; O8 i  糖衣炮弹3 z2 j8 G& i, T: k9 ~# u( k

# [* @; h& ]; c: Y3 H  sugar-coated bullets59
3 z! c+ r  Y& O( A1 x
, L/ [# P0 N' S1 R$ V; e, R  天有不测风云1 ~8 v( i7 A0 ~2 j

5 V0 p3 r+ |/ L4 D  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
- v' f3 m9 P6 t: T2 K; I
1 J  t. N8 Z( C2 S2 y% C  团结就是力量
2 K) q* [/ w; f+ U' `. g8 _9 [$ U
9 l  z& e, @  y4 K; p2 }4 e  Unity is strength.
- o- d6 h8 R% s5 Q/ q; |+ S# z5 i
  61% O- T; ?/ `* N. v
% l" m1 b& e7 D* \1 U! m, z3 ?
  跳进黄河洗不清: b% d# T$ F/ s1 m  y' F
4 l5 m) @; H7 I( {- ?
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
( s7 O, C: l' t
' J, |( s: `' ~  ~, [+ X- ^  62
6 M4 w' I5 j+ y7 `
3 v  w* d# ]" T  Q# h* @  歪风邪气/ E, J2 f. z. }5 `3 ~. l
% z9 q/ d1 v) O
  unhealthy trends and vulgar practices
* b5 @" r. _0 `0 J+ |3 \+ e! N  p
  63! q: X( ^1 \) b

0 S+ Q- E& h  Z  物以类聚,人以群分- V! X/ p. h6 I/ y) H3 |5 ?
$ d: l7 y! d" F* a+ F' u
  Birds of a feather flock together.: \# o: A- l, h$ e) J

! L; y4 A( o8 u# S: d  64
4 R( M0 Y' H" j) O
& w' R( f8 v' S  望子成龙
3 @, u& E7 S8 H2 q: T- r
6 c1 M3 _8 @' A( E2 |: g& i: V  hold high hopes for one's child! }  p  m; s+ K5 L- n3 i" `

% J3 E, `6 L% |  65
( E" x( ~4 q8 L1 \+ c9 B; A- e1 K2 t; |
  唯利是图
. W) N7 ^# O7 h) `7 w5 E9 J) O6 j8 C2 Q9 K: c% T9 R
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests+ U/ s; E4 R! I( k$ `; p

1 u/ Z) N, ^% |) O# k  66
9 k; m7 u5 Y; D: G6 s! L# E9 {( ?$ H
: L- O& z" E: |  P  无中生有- Y  g! \& O0 U% E  C+ W

" \% i  \1 e$ l  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air+ i, u" p" }. h* z; T$ E1 g- x
- e$ d6 E6 r( [. j; G7 o1 w$ n; E
  67, J: K0 Z. _- S' ~

( z0 j. P3 P4 @; v$ W3 ~  无风不起浪
. ]* Q' b% d' D; ]; i# o3 R+ F; g4 e( Y$ p& ~
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
; O2 Q1 [' T7 }! `2 o& O2 M( ]+ H$ m$ o9 \& W! g7 D) M
  68
) x+ C6 T: C, ~( _
3 z: i8 _7 y, Z' F, f  徇私枉法8 K* c. W" A! F' q5 E

; c3 s8 h- ^- G  h2 o  twist the law to suit one's own purpose+ c* W% e- V0 L0 y

8 i: M- Y( x  z& I  69, s" a! |$ N" H( N$ ?
# I7 k+ T1 ]3 A+ c# A! t
  新官上任三把火
* m9 y0 B- v- M3 C8 y3 Z- V9 D9 |# P6 {1 L% V! Y
  a new broom sweeps clean
' }4 N, q0 v* N" e* d
; {: ?+ ^, o' \4 q* [5 T  708 `+ n1 P2 d8 j- x! q7 u

5 s- v1 _9 `- `4 t* {9 K" B  蓄势待发
- E4 Q2 a* O! e
$ i' u( K+ C; K7 Q3 \' E  accumulate strength for a take-off3 }/ L2 v& i: p) c$ A
* M- g$ ^9 G0 r' x
  71/ T" `( l6 @8 ?. ]3 q

  p; P* g  v) b' x  心想事成
, e$ A, @* x7 ?; @7 a# i3 P. R7 r
  May all your wish come true
; K8 N1 D9 p5 c
0 F* m5 h  r  W* z  u  723 V( x" d) |( D) v% ?( ?  ?) t
/ F+ j- Z! s0 C/ V% `
  心照不宣
$ p+ d6 K8 c4 `. x7 S# U# Z8 Q% n. a, i# Z7 r& f  J& v+ S
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation8 Q/ k2 {8 b! p3 I( n9 P* j
0 L$ O$ d. g, O, @
  73
# J* ?' H/ K/ H
6 y* v" n3 T* j, N) \; y& P( r  先入为主& @) y9 S! O( Y3 q5 Y6 V# V) O' Q

& u! ?" M5 g) e% g3 ?, |  First impressions are firmly entrenched./ R, N* Q7 |7 D. p( v
1 _0 M( \! u/ D& N) d
  74
5 u5 m8 A& f2 {6 m' ?7 z  F6 p2 h( ?3 |' l$ j
  先下手为强  g! T+ m- G3 x1 B
9 O, `: Y( ]0 D: P5 W: k
  He who strikes first gains the advantage.) F2 T- c! E6 g, |( ^% }; L
  f! i+ H7 D2 B
  The best defense is offense.
) j) ^5 [' T, X
( @+ {. i% V% m+ ^8 A5 J+ l* w' Q  75
: t! W! ]( D6 g- [$ O% T) {& v6 N5 B. J% }- V0 S# s
  热锅上的蚂蚁- j6 W2 H+ D/ `. [

1 P5 r. l& l5 v8 r9 U$ Z( e( c  ants on a hot pan
% b7 U4 F7 a1 V: T2 }: Y, N4 m
) P' B. j1 |/ q  768 G% P( U7 j( o' v/ D
! y0 c1 |! v; O) I- C
  现身说法
3 B8 i& j: o8 N6 t4 S% [8 R: g4 u7 g; S$ c, z5 e( [& R
  warn people by taking oneself as an example& m/ U- N2 d. w+ v9 D  W3 d

' a! E, x2 k) O5 C0 i# l" x) g7 R  77
0 U3 ~# f( G9 o2 r+ f8 I! z3 h  g% q
& x# }# D# q1 l% x% z  息事宁人$ n5 q# D+ `$ Q% E2 `& X8 P5 @) q

6 q+ }+ `0 n$ u  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 \0 ]7 X) Z7 M+ }0 c

- {! x5 ^! t* U6 v. j* U  78
2 M( w% h/ L; z# p0 z4 c6 T" W; Z' X! R: A7 W- g3 O3 u
  循序渐进
( g6 Z1 p8 p/ `
; J0 J4 X5 C- h1 Q% e5 K% N  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order+ z0 L# d" ]7 C5 |4 O3 _* d

# q# k5 C, I' O. }3 x( O  79
2 @$ C7 v! X. }) r* r8 n1 P
7 q2 h; c" X( m1 K; Q  严以律己,宽以待人+ i2 |- n! M  F) r
  \% J4 G7 C+ X# F* F7 u
  be strict with oneself and lenient with others1 \5 `; ^8 d5 V( c" k; A
4 k; J3 U, d6 o; k
  80
% P, \) A% p+ b- _
* Y. R  q2 P+ j0 o8 l% G& m" x. ^  有情人终成眷属: r" C) ]5 U" I. U

4 c: J: l7 H4 L( D* r/ [  Jack shall have Jill, all shall be well.81$ ~% D  e7 r  e( U9 r3 i7 E+ I
7 E1 u' ~4 i5 d  I8 i
  有钱能使鬼推磨3 s/ k; y9 D5 l3 F9 u$ C/ o0 Z  H" n

' I& Q, D- S8 F% ]  Money makes the mare go./ Money talks.82
) }. w/ s) `8 B( _- d* h$ {- q. _' b' o( ?. U: w9 A
  有识之士+ W* W% p) O0 ?

; v+ X! D4 O: P( M0 s  a man of insight83, D+ P6 R$ l6 B3 n% T$ Y

0 F/ o+ ^# T% F" _+ k1 Z4 N  有勇无谋: n  v  Y2 U1 y, }4 K

! K$ _; s; }- ^  bold but not crafty84
3 e& D- @5 x6 T* E% }/ O6 j' w0 R: {
3 n- k( x7 O5 a! j9 |  有缘千里来相会
+ F* X, ^/ D% z! `+ e8 t( `4 T! @; ^0 r2 V# L7 Q* a4 ]) `. x% S
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
* g$ S7 W$ F4 ]4 @  m' C5 v3 R# ~$ t# a) n
  与时俱进
/ M+ s0 ^4 \6 K6 T" u. w' q4 ]  v, j" J& w  S* [: w5 C2 a
  keep pace with the times86
/ D" b0 u+ _5 N# x" |! N) _6 T0 Q3 J6 W# G0 N& {
  以人为本
' _, |. B0 V* h9 a7 {
& W6 I/ \0 A" B+ k2 ]  people-oriented
0 _  r$ R. i& g0 X
& j1 V; i" I% {" }  87
0 U' Y2 D. J. Y2 g4 }# b, X
- J/ D3 {; L6 t- N  因材施教! r: Y0 b" ^* Z1 A
) l. t# e; u8 I7 l4 l; a
  teach students according to their aptitude" F3 N' G7 Y2 c+ c) n

  H" t! `/ K& x# F  886 R6 \# v8 G" L  G4 O6 M
  {1 J- t$ w: U/ c# x9 k7 N
  欲穷千里目,更上一层楼% i, H% |( ]1 M' G; |2 ~! ]

6 _: @  D. f9 Q: e( k  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
6 _0 B( d5 T. L  ]5 h6 k7 l9 v+ K
* N- `% r) W3 Y- j5 M1 N" z6 R, z  89
7 G) n+ t7 k, @) B! {9 _2 x, I& y2 ~9 y0 O7 v! I
  欲速则不达4 {# k3 s# w+ u, q

' P9 `/ F  F* ~& ]9 @7 |9 x  Haste makes waste./ I1 j' u2 x0 |. t% h; C

5 i; i/ O' z8 r  ]$ Z+ ~, `  More haste, less speed.) q# r9 |6 ?  s5 t$ z* q

1 B1 e  Z6 i/ Q  90. Z8 g. J0 N- o. G2 d& C
+ L0 n& v5 S, G- J9 k& u1 \
  优胜劣汰
* a4 L# ~2 ^4 a$ l8 t& k  ]6 g8 X. ~
  survival of the fittest) `  B/ T5 `! R

4 {8 [6 ~2 J  s( y1 f. Q  91
5 A! i: U- [! L( j) `# q/ I+ q9 \- U& Q2 o) Z( J  W
  英雄所见略同. f  N& \! r  b2 t9 d/ j% i
7 y7 F9 N; i9 q2 K- W
  Great minds think alike.5 N# X" d- x0 ^1 g! Y/ Q7 e
8 W2 ]) ^& b# r: c: P1 V
  923 N' m$ h4 Y5 ?  K8 G
; C9 X' A* R9 ?7 P) @% n
  冤家宜解不宜结
5 v& f5 x; H" {2 N: N- U- ~% ~- L7 m1 v% C  y& p
  Better make friends than make enemies.
( ?) ~% L! H* K1 |& X
$ M$ q9 g+ k' A  93
4 c* s" ^8 B# k7 s, s+ \
- O* d5 M% K# ~7 o4 J  冤假错案0 p! M% e* X  ?/ I

; p5 A1 U  o, D3 z! R, r  a  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases# P. |, M* c1 _

4 F$ @( ^: K* A  94' H- c" a+ E' W& t. q, K2 v

! d; T) s2 p4 U$ Y0 Q  一言既出,驷马难追; }" g: i3 L8 O; |5 Y7 G7 Y9 B

7 X. I  `: L* L9 X& Z9 w  A promise is a promise.
' c% q6 @' \8 I0 U# x4 I* A
+ l/ K) T5 ^" O8 l! Y8 |# V9 M  A real man never goes back on his words.
1 Z4 `; Y  ^/ q8 U/ A, H% [) U: I& p$ s6 A' y4 e6 v2 E0 w
  95
. J7 {7 A- {+ n+ M5 W4 @# Q  Q! t- b( ?- n2 J
  招财进宝
& L# ^' N3 L: \8 B3 c
% ]" K" }* C. `  bring in wealth and treasure
) p4 o! S  e3 E- C& d/ c8 f
5 C# X$ l3 }6 C  D  96' S7 y% X/ D- V/ \

; ], y9 P% U* H8 ]0 R# z0 E  债台高筑. q; @- G1 }7 W3 X; E% l
' h) Z  j' X4 y9 v8 Z9 i4 {
  become debt-ridden" M# p, v9 y+ }. j5 x% H
; B) n9 W! W/ L' G) s# J
  979 `$ c6 P9 t8 W- J

& Z6 E& }7 m/ R1 R" U1 E6 g8 X( F  众矢之的
, H0 T4 N( f5 i; q* h
1 N# C! w, e5 Z7 M0 A  target of public criticism! D" A& l  D- v! I0 m, g
+ V! O3 H  o. a  B4 I4 J6 F" e
  98  L- X6 c! ?, u# E9 Z) W9 F* o

) N. e" k0 E4 e- Q$ Z5 P  纸上谈兵& x! J0 }/ h5 A% P
! V) C1 w& @; W# O8 E8 m
  be an armchair strategist
: L; _- ]* f( G, ~5 w0 T. b1 d
9 v3 E& s$ ^  }7 C+ w) z2 [4 A0 v  99
8 {: o- z9 Z$ n+ g/ T- j. j* n, G3 H2 }9 G  d" T5 o5 a+ u
  纸包不住火2 E3 D9 b( h0 v

: ~* J1 L) c/ F  You can't wrap fire in paper.5 U0 y" E( v1 ]

* S, j! ]7 ^' F: c) ?3 q% ^  What's done by night appears by day.
9 M3 j4 k9 p  w% P7 p: p' m  Q3 ?2 A2 p4 x- S
  100
8 o4 C& }$ l; E! Q. V8 k$ X! T; O0 r1 T9 o
  左右为难1 A# k2 T% S$ ~8 T9 t

2 V2 N( p  z* b  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-6-6 20:52 , Processed in 0.137879 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表