鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-11-11 20:04
|
显示全部楼层
恋爱一族必备~约会英语
4 z5 Y7 Y6 b* ^ B2 w+ y
- G) K( Y+ G; O5 m9 r6 Y8 a1 Nhook up 介绍、送作堆 / Q2 C) u2 q+ B% d
- S- c2 q e4 D2 Q/ GA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
8 s0 E0 ~+ q) _0 ~( sA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹? # h% q W5 y4 ^! x5 O1 d& `
B: What are you trying to say? & n& E! |. L f0 }. T# S
B: 你想说什么呢?
4 B1 _5 B# G/ aA: Well, you can hook me up, maybe? 1 r* A7 }( f. q- Y% v- _8 i
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下? 7 t* }1 A1 D6 @3 E0 a% p; q
B: No way.
. d( P) S n5 Z9 ^0 {B: 休想!
: {' F! s! l4 R. E M- x"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come"
|) S, h( W3 [' @3 o跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call ' ?8 O, |9 n- x v) d7 ` \: ?
me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why ; j& \ }, f4 Z, q3 x
didn't you call me last night?"了。 $ Y0 f1 s5 V8 u8 k
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。 7 a3 t/ g0 J' q( i( ]- n. ~0 z6 \
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, ' d) _3 h; ?( u. l$ N6 i+ S' Z
并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! 4 f- x/ L; i3 O# B
Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! - }$ W, S& V9 [' B* k9 P/ D
既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!) |
|