鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
. Y# z( h* \3 w& x8 z1 \
0 @7 l6 m8 X1 V6 B) Q- s0 }释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
6 Z4 s1 @0 ~! C/ H9 u- p# }$ G6 H2 V1 M* M8 l' V- Q
例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be ) M6 E' Z! w2 w5 c
gilding the lily.
! A7 y6 e! k9 X! ^9 c# k 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。& d. ]9 ?" z* U5 {
8 c# `) Y7 B+ W3 q) I" b4 f. I典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
. C+ h( G `) w8 { 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望
$ R. |( n% B0 U 能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:$ o+ x2 W5 A: ~" d9 }
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that , h( @' P( e, U9 D5 ~& S
was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
$ f6 q+ H- G5 y" g perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
/ y& S* t6 D/ r7 m# Q- `$ {5 t the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
1 C T- ~0 |9 {) t6 j heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess.
. G" e8 v2 T: E. ~ 所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金% M8 C" m; \1 C/ s$ a7 [' d; G# G: `
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
7 h4 }9 L& w/ n' |) a5 ` 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的" c: F5 V n7 s" y1 o. k
过分行为。(梁实秋译) |
|