埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13172|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
* }% t: r0 b+ ^* @# lMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.  s! o4 p4 a2 X" k. d2 `6 T' c
. I7 t$ j$ Q; [+ e/ i" {
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though., O, U; V9 g/ Z+ g& v. ^; S1 g7 o
( F4 [0 `1 [8 ^8 V/ G# A9 Z8 n& x
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
$ L0 `1 R6 y7 |  kconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
4 u4 G/ N: N6 T. h1 u( c/ ]; a8 }* C0 A5 f/ M. B4 w, @7 }
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 1 r/ T" F9 e5 m- L- `8 z
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
6 s# t4 C6 H* g4 Q5 Y: ~( G8 N7 f6 }+ `- f! T
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

" ?5 m! s  f: o% p对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。3 v8 J* w4 b; d1 D4 t' B# I% O
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
( o; }6 ]3 l; Z$ q$ w" ^" q我觉得自己有够笨。
7 d* J- R; j) d9 L3 e9 a5 A6 s班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
% P! I0 r0 s% e, n哎,知道了。2 W3 |0 r1 k7 ?
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
; Q8 z& I- e# N; T& M' w, Y我觉得自己有够笨。1 e3 `& g/ g* G* X# o! h$ @+ a2 p
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
5 C7 T. Y2 A) v  S! c2 J6 K- S
, d; P/ l8 _  ]* G/ H
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表   \% |- @# a4 f2 q6 Q2 L
哎,知道了。0 B# V# j; @* _  s9 w" [3 }3 _$ f% l
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。1 o/ R2 J9 ~$ |3 G) p7 z6 A
我觉得自己有够笨。
+ ^& g0 Y9 A0 C; C1 E班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

: b( N6 I( |* E/ ]* r" d: _" K4 K2 [% k1 d8 n- k
: U+ I$ a: z& d6 \
豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
" _/ t' e  M  J- p  L" E
* G9 k7 k' l2 s/ t& I. l* `/ O
; W  d. ?* R0 _" o4 T
6 Q' Z( S& h/ k2 Y! \4 q6 `豆腐姐怎么又去上课了?

; A0 u7 S2 S: ]2 j/ v我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。; E' R, R, }5 X7 S2 m
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
) h% Q( Z. u& x. C! W
* ]9 y) Z* m# V1 Q8 I, h' ~+ O; s, X* U3 T9 A& {
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

7 C5 h) Q. e2 j呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。3 n1 a+ q5 @, U0 r5 R- U+ `
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
/ s" J/ F! X8 R+ h- }$ [. I0 w* W* j; \0 E& i, z
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。6 J, o3 _# e% Q, N
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

' Q: t* q3 @4 ]5 ~$ g2 D8 Y沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表 $ d$ B/ K% A8 ?; j2 ^
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

6 s# m. s* ~* r  p1 e+ Y是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表   K/ M. N: _8 X9 s' V3 l
0 Q* M  `; u; j3 v; X
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

( c' X- l5 P& C咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
. F5 m$ C$ w6 Y" n比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
% l5 A8 ^/ H6 h" ^这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
; x: G- R! Z4 b: g  I- @! L4 P比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

, G& Y( p) o1 v, {8 T你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
) _  \+ L: ~! |+ k! q4 A1 e6 f" B1 c3 M4 f( M
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

1 A+ a) u. m- y3 S8 |
$ h# ]6 r0 l/ n/ B9 o' r就喜欢听三思讲话.
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ' y% H: x* O* D: u0 {! S% K- M
1 p7 j, n) E+ D2 b; n
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
2 v, {0 T; v! T5 H/ e; K+ t6 e0 a
% F. W3 N( f1 r) f5 V- K
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 9 E$ u. P0 z- Q8 G( o9 N* {2 W# b
) ?$ D0 {+ p( M, N7 u* l1 G0 p( U
2 S  y! c1 L: d, W5 d1 b2 K
就喜欢听三思讲话.

2 V# h: S8 z; F  E+ l
$ T+ }% Y7 f$ n脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ' {% Y# J/ R6 O' y- Z9 H

, o; L3 I: ?& X0 G. H" W1 H你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

2 q( E( d2 p/ p3 W1 `: w) z7 g$ [( H0 u/ p* T4 t# [
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
" p5 N5 w' S2 ~) m
7 B) U- ~4 i3 y) Y7 Y6 g& _咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

' e& }( r& s  q- t都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
+ I+ f- ^% F$ g/ l2 t! Ntradition传统习俗/ S  B& u/ @: T9 `
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  % X$ [7 \4 a& L  ~( n

2 C2 U! y" r7 t  ?( v7 C比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

, w: e9 g) l) p- c) ~针对中文问题,拿下来重新说  }7 a# r& n0 k" I2 z  u7 w/ ]4 r

/ {& v$ b: `& w0 s$ g首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
) w: ?5 a% D, A/ O  [
* q: n( A! v: t其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
7 `: z# L3 d( d$ p7 T+ G
" t* X7 [3 P3 z" }- c3 @. U现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:/ T3 a/ B5 `* P6 q
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。2 m9 i  R( g# I6 R8 Y  u
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 ) \4 @' M  C1 `4 U# [

0 P) [- z, e* q! E7 n: g; A; O8 C都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
5 d- F& ?7 C+ }

& f% s( T7 K; C( `我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
  [  a: F: i2 \/ U- Y
( r) J9 X" `: |- ?  A! G% d' r都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

" u* d; {& t. f5 z* B9 N$ u! W, X; ^5 `* I3 a
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 , Y7 X4 _% o$ u( |0 ?

: z+ |( x" s) s4 W/ {8 W. N  r2 I# g
1 m2 j; V: k  t$ ^5 M: C/ R这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
1 q* c0 i: D  o, V4 F; p, r
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
7 E" u' e" _, ^& ]我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 * C+ Y2 P5 Q7 }: n9 K. v# ~: t" ~
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗3 u" T% F5 L) b% _% f: _- b
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

) y  F, y9 S, q  ?& Q8 S5 \& d" D* F0 |7 E+ Y9 m
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
: }0 Z1 p+ s! s6 j6 Y. {: F% Q+ N) t& f. v+ q3 i% y7 I

3 i5 q% r. a0 D) F- f) q哈哈,但愿小别胜新婚吧!

6 o8 m2 t: K0 c$ I5 T1 E这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 02:49 , Processed in 0.287322 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表