埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1541|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
5 Y* Q/ O( R6 f不善始者不善终。 ! X/ F% J  B' S2 g. d, \
A bad thing never dies. * n# c3 s+ z1 ?  m" V
遗臭万年。
$ `! g0 A& Q. f$ y# d9 g& o# [A bad workman always blames his tools. : M8 q/ o4 q) i# Q1 Y7 ?
不会撑船怪河弯。 * g5 q+ E- T2 Y
A bird in the hand is worth than two in the bush.
/ g3 ^! X# n* j一鸟在手胜过双鸟在林。 ; ]; N0 l& w, Y
A boaster and a liar are cousins-german. ( F7 e+ \/ Q% x3 |6 ^0 I
吹牛与说谎本是同宗。
1 [) Y3 H- ~5 }  rA bully is always a coward. " d1 |4 M; L% o+ ?* X! ?
色厉内荏。 . z3 ]5 ?3 {& I3 l% I# s
A burden of one's choice is not felt. / n% F% S( ~1 y. M3 |* U6 Q- t
爱挑的担子不嫌重。 4 f5 D" x4 ], f4 m- k" S! C
A candle lights others and consumes itself. - e. I2 X$ S# W7 N
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
, r! [. ~( K9 {& \- Q! QA cat has 9 lives. % G( g4 [0 E+ H2 O
猫有九条命。 9 ?  x# y& [4 r; z1 `
A cat may look at a king. ! x5 R/ O9 W# s; t' \
人人平等。 5 K- `' H! Z  ]/ y& D
A close mouth catches no flies.
4 B- }0 c5 T. C+ Z病从口入。 # ]8 O& g+ A( {& H" y
A constant guest is never welcome.
4 A8 o- p- Z+ W9 Q% b* U& C常客令人厌。
4 x7 ^1 e6 z' K  iActions speak louder than words.
1 ~% g+ q  m, _事实胜于雄辩。 5 @+ i5 o$ n9 h7 d+ ]' k$ |
Adversity leads to prosperity. 6 c& z4 t, W9 l; X# f9 R
穷则思变。 1 O3 ^: ?" T3 A4 g) K
Adversity makes a man wise, not rich.
  l  v" S# Y2 a1 b) E! Q逆境出人才。
1 r' w. b! F& h# O; `; CA fair death honors the whole life.
. a: Q* F/ x% j$ Z死得其所,流芳百世。
3 c; B* u3 T  K% J) tA faithful friend is hard to find. 8 F7 V, L4 ~7 X) A1 n+ W2 Z
知音难觅。
0 R0 |. V' _: y8 Z" X6 W# dA fall into a pit, a gain in your wit.
0 L0 B- {6 N5 d/ M) [. L' k吃一堑,长一智。
3 y) D1 {/ z  d9 Q  I, `/ lA fox may grow gray, but never good. ( C/ d7 P* D2 r  w! m
江山易改,本性难移。
. |6 y$ ?- w# X1 Y1 |5 `! SA friend in need is a friend indeed.
: q4 S2 h- W, N患难见真情。
/ ?+ |: T1 L" K# [( f) G
/ t3 u2 y4 D) \0 f+ T+ O% F 6 s9 e# k; T" y3 k
  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
0 [! ]; R8 b& N+ U1 i: MStray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign. $ Y7 j- L& r# [, S0 `, z" u
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
2 b+ ]* }* r0 _5 m/ \1 NA troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
7 D9 d; c0 ^$ w2 k7 I2 j# _世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
9 u* b7 e( a+ K3 yThe world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
! f; o, m9 y9 i( s是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
6 {' H3 q7 s+ J2 X2 YIt is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
% _$ }! c. D6 R5 m3 a无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
2 J( E' g% G' H! t/ ^' f1 Y9 pThe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
6 L0 Q, v; `3 e+ A3 G如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
! K$ N+ c1 p* u/ h% V# L1 \/ WIf you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. ! r$ N% @" G  s" Z. |# W; E# }
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
6 V; X! c: x- S3 ~# DThe sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
3 I- Q$ S/ C+ V$ Z" n! o% g她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 / H. }, W# b$ g, R8 @
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. ( |% L, j0 Y; T0 C3 [' s/ j
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
; g% z* w4 H4 KOnce we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. : T+ B* z  I7 k0 d$ k& I
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 + _; I1 j) s3 g
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 3 }5 }7 r0 h6 T. q' k
cross your heart 你发誓 5 z: ?! G. x1 T
gate - crasher 不请自来的不速之客
3 ]1 m+ _: ^  @+ J: dtake it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重
( s9 r# Z  @7 @& x3 W) \& h# Xmake yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话)
  r- p8 y  ?1 N. w, S2 zyou are all wet 你完全误会了 : k/ W& H" N; o0 w2 }, V! g" p
she is hangover 她昨夜喝醉了
* g3 e% E( t% w( w' lit's a matter of time 这是迟早的问题
5 t# M' S6 g; R8 f. b; c: ?0 C4 ushe pulls out 她退出了 2 |' O/ r; E& F$ O6 Z; G* |
I have my limit 我的忍耐度有限 6 [- d  }0 R. I) \
don't brush me off 不要敷衍我 6 C8 T  J+ Q) Y! X* ^' k5 v1 ]
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧
  G* x# }7 l0 z* C% d: twhat you call this 你这算什么 5 M) x" q8 r0 D: ?
how about a bite 随便吃些什么吧 ! X" F4 |4 y6 f7 G2 Q
you can count on me 你可以信得过我 / l3 z% |, a% Q- f6 }
he see things not people他论事不论人
! I8 J* ]3 D5 u9 `2 xwe sang the same songs 我们志同道合 ' V% S! _: d; {6 R
I hope you in the roll 我希望你也能来 1 ~$ v3 g5 V1 {: y0 U
let’s go Dutch 我们各付各的吧 , U$ l7 ^! S7 E
speak of the devil 说曹操,曹操就到
! k8 D) H- ]3 w* Ukeep in touch 保持联络 2 W5 M/ v; w0 w4 m, B. O. ?& [
don't turn me down 不要拒绝我 8 e2 [( U1 u: V. L  r2 P" N  \
don't let me down 别叫我失望
  S' u8 K/ X: ~; pman proposes and god disposes 谋事在人成事在天
6 ]$ `$ j# V- w2 u, m$ P6 `+ x7 Uthe weakest goes to the wall.优胜劣败
7 h# [. R2 Z2 R6 {to look one way and row another声东击西
# \5 r6 K& F+ z9 s) _% kin everyone's mouth.脍炙人口 ' q6 c; d( _* D; K# R, M
to kick against the pricks 螳臂挡车
+ D0 g, \& O, J. Gto give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁 : |5 w/ k: x$ U& u3 j" y  ~6 Z
to suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误 1 t( c$ ^! h7 p; }3 e0 ^3 Y* t
to harp on the same string. 旧调重弹 - i" x9 n7 Z. ?
what's done cannot be undone 覆水难收
" m( \7 C/ ]/ x$ s( Qto convert defeat into victory. 转败为胜 : h4 L4 p2 [! u+ y5 h
beyond one's grasp. 鞭长莫及4 |* Y; E: y0 G  O0 o/ C: O/ j& m
7 B2 d' K) |4 _( k
He sets the fox to keep the geese.
, H7 @& H( Z: y* F* F引狼入室。
8 G/ |* p0 {. `4 o4 [/ g! G  x1 DWhen the fox preaches, take care of your geese. ' h& }* C3 D9 C; v5 g2 |( r
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
8 t5 O9 {* Z1 w
! B2 |* {, ~5 O% }- i  R/ K' Jtwo head are better than one.
2 B  w: ~: f8 M! U8 I3 f/ X三个臭皮匠顶一个诸葛亮
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌
! d: S& u% n) {& j" Y0 R: ~民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。7 a  _# r$ ~$ U" G  s: e/ l# y
业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:1 x$ W( N' ?  [+ d
  N: k) G& V2 l$ P! k3 ~
A bad workman always blames his tools. + O7 w6 H" u4 S  `" h" \3 J# \
不会撑船怪河弯。
( m- `- j' S# C
2 u2 A% }: S8 l. L0 Z6 J我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-26 17:43 , Processed in 0.221874 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表