鲜花( 1) 鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"5 }1 H% w; ~5 E% a h! P
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
9 r7 T% r$ ?$ X; a9 V7 f2 V
. l8 Y4 N" x3 `& R% u"because i'm a woman," she told him.: K( y1 R! w8 g/ F& P! Q3 l% k
妈妈说:"因为我是女人啊."
" Q5 j# Y: a7 j2 E, Q5 e1 @* M1 P- _3 _
"i don't understand," he said.$ V5 z9 C! G7 h4 n4 {
男孩说:"我不懂.
, v9 t( Y+ x& O5 V% Q; V) K, |( x
8 w4 D5 H1 J J- h: q4 x/ M' Hhis mum just hugged him and said, "and you never will"
: G2 R: }# S' O& N/ p他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."# s* u9 v! ?! x" D. Q
! N& D# n3 v3 ~% O8 b* E
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
, S+ Y- x& G0 S6 p% z+ L後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"4 ^1 R0 X. n$ Y" F
! [& e* T! H3 U3 S2 }% c# u
"all women cry for no reason," was all his dad could say."* }7 B, t/ A7 P& B
所有女人都这样."他爸爸回答.
+ B. {0 u: o/ C! N
! ~# D0 y; A& z' ]6 R# a6 m8 Ithe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
3 g0 K8 K$ N# W5 ^/ |小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.7 ?- g+ H, K" u9 q! O# d
5 Y( Z( V% `4 a
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
% {+ m3 L/ X1 ]最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"5 G Y5 Q2 L3 u& S( c. X& |
) V$ _& T" b8 s1 U$ Vgod said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"8 s4 r( l$ c ~6 Y6 }( b; Z
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
, {1 \* e0 N; o8 R0 H0 G$ g8 G/ i, m3 \
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children") k- n* [1 f; u: Q$ S- E: ?6 _
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝.", A3 [) t8 r+ H& G& ~& l
^' K3 N. i: T' c& ^5 I
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ") y# n a: D9 j+ @
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.
) m0 H- \, Z. [
; I+ X; y) k& R1 j" n: j"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
. C: J7 F) }6 n$ a6 p# j; W7 x我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.7 T# N7 {. a4 M# n& S) q& k
9 f- b4 s$ R O$ e5 z
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
4 I) a; ^, h6 ~7 e: l! u我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.* Y# e* X1 u+ S# ?
. Z) I+ N7 h, r6 E
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly", `. L1 V$ v: s; p6 K6 A+ B5 m
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
7 Z. z, o# w4 h% o
$ u: [5 p7 d# A) U+ g D8 Q"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
4 C2 y/ L2 s. H1 c* R最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.% M! z9 t$ \0 ~ L. M S, K
; ?2 ~- h6 c0 f2 M5 J- V# J2 W. L
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."7 g- _6 c# C% {) x# y
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.7 q* U1 i* k0 s! H# p3 h
8 ]2 @' k$ I6 @+ Y8 S
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."+ ~$ X4 U" v q& O
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|