鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!7 `( Q5 l9 b0 J: g
) T( Y# D" K% p4 O3 U8 R6 F0 I肇事经文:8 c) H; q8 \8 D9 v4 J* b# Y$ i% S
5 G' I# V S$ z8 z马可福音
7 }# D# l1 V% ?( f m, [16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.1 G% d! d, b6 K! v8 S: B8 p
16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
- k6 r* M4 `9 M, M0 g* u" f3 E& Y/ w
报导:
9 F* `/ r# X* S5 N E2 M+ a8 x3 S: _- v5 v- ^* j3 {
Woman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)
& w j$ ?5 `% Z- ~) a) E
6 }3 D! A) T! v0 X$ nWoman Fatally Bitten By Snake In Church2 J, Y' C& G v! A7 }# I9 o5 k9 j
LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.* ?3 ^, C4 x; a3 f
. ^, Y" g! `4 n+ l. Z. J" zLinda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.
& H( B& q* X) E
6 y. a3 r% c0 XLong died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.0 K" g) }8 L( O8 U
s; r8 V! z. H1 N"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.% T, o2 l, i; ], x% G/ f
, f- j+ w( Q+ y# y6 nHandling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.
( ]6 @! a; V- F/ ^
" V1 Y- c8 \5 uPolice said they had not received any reports of snake handling at the church.7 V9 V0 ] Q/ n' J4 \5 ^/ U3 X4 K
) W& b" f& e. w2 D# E2 |0 B
Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
0 I0 F7 ^. ]2 g7 x) o, z. A" y
% f" m- X: B$ R6 v3 n# H7 e" }9 e8 wChurch officials could not be reached for comment. |
|