鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
012還 鄉' q4 ], X; K3 w, ?& v0 A
& V G* A) Z% V6 w7 i9 Q
1
6 c- {7 z4 M% P0 B耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」* B/ x' ~* D* u1 k: o! H7 G
$ Q. n* V/ V! S/ v
耶 穌就回本 鄉。: ~2 E2 F( n( g/ S
( d. c$ z+ E) {7 ]在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
) K5 p& {9 |+ h6 t% i* o: [* R2 _/ C- ~& G2 y
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。* I: i% r0 D9 U5 S9 q a4 \( b
# b( Q) ^" w. C: t+ v* r$ L' d瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。6 a1 L6 K# b ^: m
% s; O4 L$ Z; H" j瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
8 \0 s4 o1 }. N3 n
7 K7 q5 s+ d( S9 I「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
" M! ^/ t( ~- \! X# r! v, v# P% ^) m/ C3 N7 F
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
/ y- T" [( `1 O. s' `
2 ^7 _ Q' l* h瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。, I9 G/ P E- v% }0 n' A5 Q5 J) Y* }
1 [& z4 i; k! ^6 n耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。: I5 m* u3 J" i7 N) M9 _7 e
- a2 e& f& j0 Z* J4 ^瑪利亞 把餅拿來,說:
' l0 e" C) W, d) m1 G7 B8 Y
# V: M$ c/ m: a9 j1 ]「我的兒子,你必是餓了。」; R0 ^9 [ |' D* L1 H7 @9 L" x
# v7 m' B; D) s% S6 M「餓了。」
/ m1 M* W% ^; u" L6 g
( k2 c8 ]$ D: l" T「這 塊 餅好吃 嗎?」. v- H& X S9 D
4 j- d2 O t5 K「好吃。」
: h2 |) v% R7 a9 Y& r) l+ e$ D3 i1 f0 k, ]5 ^2 o
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
9 u& d7 e, S2 [+ M H1 @5 a; A+ E6 c' J. \4 t- p% z7 Z
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
- m+ u/ k$ U$ b# Y! |5 y# E j+ W
2
& m2 x0 |$ z' }, L) w2 s7 u* v7 `安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。. C" Z/ g m5 w4 I
* |- J' Q+ c6 M# b) w拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。, k7 y; M, I5 z. ]
3 W: L0 N! {, q+ G耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
- m! Y' B, t( z8 o5 @4 G! H- S2 ?7 S1 ` M
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道: q8 @7 G9 Z, e1 `0 b6 d
! l; L3 z4 [ j8 x/ f) U. ]/ x「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
; w9 L; o4 h3 N! _: Q4 N, w3 v8 R
3 y: V- e( r& W( h" R他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
" S6 f: A4 L8 G' j
. i# G+ R% [9 s耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」* ?, ?$ m/ `) T1 w: Z. l1 c
, }- a, @6 s" o9 Z
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。- s s) m, _8 ^/ `/ J
+ V J( c( b# q) C$ p在某一個角落有這樣的話飄出來:$ `; R0 x6 R8 {
# `2 ~- b( _; f# K7 y/ Z7 y
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」9 l6 o; C+ X! t9 K/ { Q5 q2 h& I$ V, k
8 E3 M# v( ?; k; t& B" n
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
/ G+ `/ M( W5 F: S- I2 ]2 C9 U# V( V4 V" T
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
( b9 i% V1 t( N6 e ^/ a1 e; B$ m& f8 L4 x
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。6 F+ \3 n+ W: C& }. u0 m8 e
9 J2 j, d, e, C" c. M
3) l6 t$ y. @# Z4 I) p& I% E9 M
耶 穌極其不快,說:- }( r% ]- S0 n9 e& V7 B
' F* N) o+ J; T3 ^; A o4 \9 B「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」; i" w9 G1 {! z
: p$ V' X+ i" B# k
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
- h) m4 A* u; q% h7 l9 n
5 g: i3 d* N1 z; m- {4還鄉之二, V/ F% Z7 i* m( V3 A
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
/ y- \5 F, i' |7 `2 `0 w/ Y/ r, f H9 i ?; ~5 |( K% g3 z9 f E
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。3 n$ j2 t+ l9 f
w1 n) A/ r. I* D5 K- \當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
9 ^' R( `2 K2 R' R6 H" I! l: U+ q6 Y% ~
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」; Q6 k2 [, V! b; _0 Q5 z0 V6 ]
+ J# ^" g) u1 }; u1 \8 P
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」* T+ o) D$ g2 E$ S! d5 [9 F7 T
, }3 a, i0 @7 q8 _9 x x「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」7 o$ I' V; n- p# i4 r
- b0 `9 C8 S5 I7 z/ e6 h「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
/ y3 V( I+ [$ _& U1 H" v% @- @7 A; d o3 i
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
' c) r& L) s+ R, G: P
4 v6 L" {7 G7 K, W$ c拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
* y& b: r4 O# h x0 R5 g
% r5 Y' Q5 T+ T6 ~+ w; a8 j! T7 B5
# d% D. E. R; s: z- G2 A4 l然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。) h' I. e5 T) z! R4 \3 T1 R& @( g
6 |. e9 a2 Y" f7 E4 @+ z6! E% r! I- }) [3 T' r" K( @
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。% i! ^% \* Y9 s! |* y; M% S o
; [0 k$ A1 T/ ^9 E74 t" W% [( s; h! F5 q9 g G
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
* Z/ W& W# O* m( R9 z# c2 I1 M) U. i9 U' w! U
「先知在本 鄉不被悅納」0 b9 J9 R8 x4 T/ z1 q
6 C& ~( C0 c, }& q3 _' d
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
5 I, I5 O$ ^, Y( [7 b5 g5 A0 W# a8 D" ~$ O2 O
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。. W* @ r4 ], g
# g6 b" o. d" f* H h
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
$ S! i* P U) }. h6 m- U
. B& V# R6 E1 U0 ?$ X+ V拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
/ P0 U; z: R- h" H; Q- y7 O7 _7 N0 q7 F- p) J6 m9 S' }
8還鄉之三- b9 \# w- P+ L+ O
* _ t$ t" i, \5 C耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」9 X. W# n# b* h8 v6 F
; g5 w6 h0 \* G5 }* K耶穌就起來,往拿撒肋。
0 V8 K: E5 H3 L) ?" O8 P% @' B
9 [2 U" E& y8 _5 t3 L1 R「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
, x0 y }1 [+ j9 G
9 \( ]4 G* O, f$ |% d7 f$ K" Q, ^7 O/ x「先知在本 鄉不被悅納。」% z: T3 s8 g" O. U
! t5 [ P9 m/ f4 I& s1 [# W「何以拿撒肋人不悅納我?」# k7 L1 j B! ?4 M& ?1 k1 B$ J
1 x7 S- y t4 {9 y「他們將提及 你的父母及弟妹。」
+ M. T0 x( S; M, ^: ^# W3 N4 `4 y, l6 j% u4 |: {5 B
耶穌就惱怒。
) [! p8 M d4 X \
7 s2 Z0 h! r! W# j3 M# x「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
5 h6 I2 C# ]5 _& ?1 a* G+ V4 D; z: O8 Q
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」7 I, P3 v8 f4 f0 i1 c- [
( y4 a8 |$ N0 B「我不 清楚。」; g* W6 B" {6 ]/ _7 |% f) w
# k6 V, s! C. S" t1 O% Q- Z/ u
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」 C5 R9 \! E2 R) [5 t- k
4 O2 W. s* M" J7 y3 }& G0 T& G5 M「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
! Z2 y# y8 e3 l; V; ~! a3 z8 X
: p8 R3 G, p% r' E「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。& E1 O9 g. _6 i; |% q! N
: ~- c1 B. _9 v5 ] T如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
7 D" L$ {# t- v# ^0 G* {6 r. T/ A" ~* l3 x/ B+ Y$ J; E
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
' }; B9 y- @0 l
+ J$ l* g0 s! e% @4 @. [(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|