鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
# e! ]3 v6 V0 p% Z
6 o0 r/ ?' o* {- E) H% T6 G0 R1
4 K& s9 m8 Y/ r8 F8 H1 O耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」- \3 U" b8 c- o% s1 z, W5 [7 n( l/ X& v
6 G( J7 H% t- Q! J2 w1 n* P) v
耶 穌就回本 鄉。- {, ~5 v0 J, u$ t5 y
9 W( g0 r* g" g8 Q4 Y在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
5 P' v% g/ i# D. C( u! Q! X, m3 O: O8 o
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。5 n* }( m9 q/ v7 t
/ s0 U2 t, z1 q6 L( [" d
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
* k$ D9 W. t5 W+ O8 r
* W5 _2 i" O0 v* z2 l瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
% }/ x- T( T: N% v6 c8 C# x+ K4 [1 G
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。6 ?- F- y) I# p) ?( e
2 V- d: V7 |6 Y9 n. r這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。8 v! a& K- `- U7 Z1 t. @ D+ v
2 o) M$ }4 l% C( w8 Y# v+ Y2 _
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
9 L; N7 |" \4 G2 ]* E% |5 U; N' q! x6 E, p8 I! k
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
2 ?7 O4 O- d" K/ P! V+ ^) \1 Z* ?7 O, [' C6 v( r5 B# B7 i; K- k
瑪利亞 把餅拿來,說:7 n+ ]7 N) k2 b/ A7 F
8 h! h& F" h, D- z! ]' A0 b
「我的兒子,你必是餓了。」
" I" i! s- f. W
" A% j& d3 r [& e「餓了。」
1 u# [) m9 n8 b: Y
K! I% R( l+ \. W8 {8 U- u5 q「這 塊 餅好吃 嗎?」% o* D2 i$ W9 l& M( Y
0 l% A6 k' H' G( N$ b# J- M「好吃。」+ z' \# T% p; D/ U4 h
3 t" a6 _5 L0 W* _. C( v- J, y( E這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?; {+ x. a, D' f! d. j/ P
4 |1 @# u( T5 w9 Q( F. F瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。! R9 F# [! Q9 f
, a$ b! J. z5 J& B* _; u2
9 {# T$ _$ ^6 M, r* h8 @, {安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
; V1 a5 x% F5 J5 x1 P+ P7 S1 E, }6 g
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
/ ]3 O ]8 B$ h+ F* E( t3 `# ~- f3 M9 d. C% _. v! H
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。9 j9 s8 z: q3 B$ j7 O
- S# r5 \6 w, K6 @& i' R s. J2 E會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
; _7 G; B; ?; d- e+ ?- p6 r: Z6 C: p3 u. z
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」! g, X. z6 e& \+ |$ y
# ^$ G. @' h4 Q K3 B; D
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。; r/ U2 Q; l+ x q( Z/ j4 D
4 H% J1 n. h& R3 K8 \7 }& f5 m耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
1 C: f4 G; G% p' |" H- a" d2 f
/ `6 R. U- M3 K. B7 j1 B4 U群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
# T |! [) C3 [
. ]+ y3 h/ i F+ X& C2 t$ E9 Q& M在某一個角落有這樣的話飄出來:
2 T E+ U5 e' [ j5 w: W
- ?- {8 M/ }: C j! w- z「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」. b3 D8 {' ]3 [- I
K$ Z3 a5 [' s4 E# F P8 G
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
* H5 @( @6 Q& ^ L" E5 a9 |7 f* _# \
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
' M" {7 `" {9 c9 c; k# X/ O+ q4 w$ k1 k
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
3 a7 T5 ]8 i" g5 S
3 C- ~- p2 c7 J4 x+ ?6 `3
$ e( U3 H& [& x# Y4 D, f耶 穌極其不快,說:
4 X: `% d2 y7 s0 ] C* {; z" Q9 ?$ b' e, E2 P1 R
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
0 i$ v/ i- d( p7 S0 K1 J$ A9 `# e- F$ R& L
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。% ?1 j# d+ d- ?! Y b4 `8 H
( S7 V, `' \$ w3 v
4還鄉之二
( \9 o0 \2 q# I, @耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
9 {- b: T3 }3 ^" W" m. l m1 k0 K/ m3 P% e: X) `) [
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
( Y1 c/ O) J. H- H
4 h2 }5 J. q$ G% i! O# Y3 j! O+ t當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:! \) ^: U x; Y* f
8 C' `" V/ K5 ^1 ~; t6 F「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
3 `( W- G7 o6 E5 l) l8 ]5 e1 W1 s& K) {
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」: K e+ F% c, C. _
: m/ `( J0 @& Q# h" e「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
L- f" j, ]# r- W. r% E& K6 v
( J: g! U) J ~「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」9 a8 y3 i/ ^3 K1 I
- s0 @8 Y$ r4 Z3 Z耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。3 [$ [' @$ e: L% s9 s; l i
" F5 ~# v) m# e( q0 H2 f
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
$ b8 Q# g! A: q0 X- h/ o! `( w( R6 A) a2 r2 N4 V5 X
5
& J3 V1 T1 j, W1 Q5 G2 F- _9 @然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。; ^% E- k4 F/ H' t7 \
& l+ x1 B. p) D+ ?
6 c! ?3 I2 u0 X
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
# W4 F: X9 g ^. T
' u v" e( s2 L8 y1 M! y7
# m1 r7 D) B3 ]上帝在先知書中寫下了這樣的預言:3 J$ ?8 O- n0 L9 m
3 Q9 M! L5 S1 Y# {8 z8 g: T
「先知在本 鄉不被悅納」
* b3 y1 a( w7 k5 i) l
5 {, O( _1 H# x; K「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」6 \2 Y' \- I: ^, r/ L+ e( e4 `: u" e6 C
* A- _ `* L# r$ P$ g, g! V
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。+ d5 o- ^8 I$ C$ M4 u
$ O, P" k$ }' U+ n2 X耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。9 m# P& g2 f) N3 |7 z
7 k4 [2 A; T4 l
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。0 @- m3 ^# W- u' L$ F- f6 ] W8 i" q
6 |6 ?2 l, i& K4 `8還鄉之三4 u$ ^; h% A! W% U0 A! S4 t/ s
( H d9 _/ ~* |
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
8 c( j z5 W) l: [ e3 s0 W0 z/ _* E- d% h& o8 ?
耶穌就起來,往拿撒肋。
% a v9 h- V8 u2 ?+ U* g% T/ D, k0 N
8 U+ w# W+ v8 u% }$ z「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。- D. r8 z- d" ^, B4 n) ?
# ]( p N& F' d3 O* B6 J2 f
「先知在本 鄉不被悅納。」. V& Q A* V9 q+ _
5 t9 z! M# t! J: G3 g「何以拿撒肋人不悅納我?」5 D% S1 c6 V& C3 F7 d3 K$ q. w
: \6 w% x7 Z, ~1 \) ?7 w7 D「他們將提及 你的父母及弟妹。」
8 }( ^8 `! N* N) a
) _+ g% T I9 g; a) y耶穌就惱怒。
% M+ Y& N; H, T! n1 S2 d& `
* e$ d) B* o l$ K「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。! G, W" k' F. \# k; r" E! A
. Z+ m, n6 i5 z7 k: T& a7 y. Z& N7 U
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
0 _, M4 J7 D4 q& b% \3 [: `9 A6 D- M6 N
「我不 清楚。」' ~' w3 `5 q) v8 E# f! @% ~
/ F; g( B" L2 w0 d/ ?4 A5 _* w1 @% q「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」1 S) m0 z% p% i9 d/ r
# ^5 ]" H+ C2 O/ A/ L+ G「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
" v) a6 b% ~- K3 h7 j+ [
' s* U3 u1 S5 w( x+ _1 S c1 n「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
& d7 [: ~; b: I3 J! F
2 B1 \- q. y( }* W' @如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
P; y2 b- |# }& t& Y5 G. x5 b: [# T1 K' }4 J" i: `7 F
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
1 ~$ q6 m0 r# ]% w7 S f8 \# S& J/ F& r* G4 ]* a1 z" \" y* |( S
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|