鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:0 R" B* k% W$ p
% C0 F; o" S2 W
" g$ ^: Z% @% ]. i“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
7 I) P+ F- `. d
2 W q: N, h( |2 a4 t 耶利米书
6 |$ l# A6 f, _ 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各* l2 L: u. c- ?0 l7 y: h" b0 X- h0 e* D
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。, W" X, u+ t5 z. d- O
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ) L3 J* x, H& Y. G
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on , l+ c+ x5 { ]6 o8 Z( K. ~! ^4 K
them by the enemies who seek their lives.'0 N4 P2 H* E0 }7 K! ~* H& B
* W5 x- U7 @' R
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
0 e$ D6 ?3 ~5 C+ j' k/ G英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
5 f* i; q2 H6 d5 [, f. Q" j- f3 U6 V4 {# q5 w0 E* z S
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有5 Z% B6 Q3 `/ w# n1 R
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
$ z2 k5 G- s% j) A8 g
+ M& R& ~" Z# }- e( p6 S/ o* t" \* O" C7 \
% Z. O! T7 E# ^% {# M( o
撒母耳记上/ ~6 b/ n+ z- S, {) n2 n
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎, k9 A& ^7 o, r" z1 z( B( l* O% O
样抵挡他们,我都没忘。# F8 M# ?8 K2 R9 f) O0 @$ m
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
8 b X# {) Y6 u6 O2 O3 a奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
' e! t3 k1 |$ u ^2 {& ?1 q( L4 |: e0 ?( j4 Y2 r
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
7 h f( x6 Q6 ^8 P% I& F罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:0 W5 P4 Q2 X+ N Z9 O- I
9 U7 i! |1 y+ O9 O: a撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
+ U( o. S& N+ Q美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
& ^; s, @9 t- g( W
8 w- ]' Y$ L/ H/ O于是,耶和华不高兴了:4 v: ^. ^3 P" ^6 R6 }7 Q
% r A4 u2 H W/ d( F7 G
15:10 耶和华的话临到撒母耳说, m- f+ C$ k' I# ?( q. g
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便8 m' c1 {) H& V# t4 J
甚忧愁,终夜哀求耶和华。! t$ t0 v9 c' H* T
" N3 q* `0 \' e( q( U& y8 V" J耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
- u' r" D& v& f) D9 `# z一起杀。
! q2 Y. t9 K c: v9 w) n) x& T4 F3 V& S2 V# F% U$ C
2 _3 [' E3 i A+ f; Q: y( v8 V* l, Y1 `, @
申命记
P1 _: b% x" }9 A6 U4 w0 Y6 ]6 o32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,# G6 s: z+ H# N) \
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
0 P$ [+ y( }! o; V; T. L的儿女。
4 g4 a+ p( e T; J; V% m: A32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
8 y: Y! J/ H# r子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
) X, v$ m- k: l' D) {9 d32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根1 ~/ k1 f( T. ^9 }7 ?1 M7 T) @
基也烧着
, O5 g B; e. z6 Y了。4 B4 w) J& [8 g
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
: M, E9 e& F& o ^32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
' ?0 v P* Q5 {. b1 m2 d! n5 A" s的,用毒气害他们。
3 z, Q5 o7 X2 t ?' ~7 V32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭0 o& n+ w- ?+ f) y6 X+ T
绝。
2 @/ j0 F) B. G% s6 Z1 f& w( T
$ U5 S$ j" e) T+ }大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女; ^& |9 A1 V- W, g/ o9 f
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
4 [5 T$ x6 G9 N' |
( ^/ ^' A8 i2 J( Y5 o- I8 D( l( ~8 `. `
3 D) M0 T4 Y( K p* h7 @3 e( t4 ]3 P$ _5 H& C3 d
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为' U2 |1 h% {. P. }6 I* {; V8 d
业。
- y! Z6 I+ y9 r3 v7 q32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。. a# _% G) S/ ~2 p
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
" M! v) a. m. L, s, H; `34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一( o& K% ?" j0 r+ O
个。6 l/ a6 g6 o; J0 L0 z) H$ {
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。3 d- i' X# ?: I" w
7 d6 l4 v3 G2 ?. z1 j
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
4 I" _* I7 Y; M! P2 k t% e) B% U' X; J, ~2 C9 h
. {& a9 V; O3 P: @
% t% g- }, l+ y. m# i5 s4 o! ?申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
2 o+ u2 I' s% l" F& Q7 W手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
2 _5 w( H$ {( V( i3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有. X! g& J: G) c! {5 B
留下一个。
& d6 L0 M5 b9 R4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯% x9 ]/ Z* E- F% N& j
的全境,就是巴珊地噩王的国。
! l! H5 {! u+ ?) z5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。: j3 w3 j# Y1 w- v5 n# v3 R
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子 _" ^+ ]( k0 y* D) T7 m
,尽都毁灭。9 G/ G" ?: R$ F T6 @
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
; e. X' U8 D/ p; S2 l" q5 Q% w0 L- g/ |5 K
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|