鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
J8 O8 {7 B# x' m
4 \ H3 L, m. g1 h- A看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
7 z$ s/ Z* L# b, V5 R+ P6 [! _$ J3 y5 Q, ~3 \! L* w
! U0 N) Y( v* A) `! T K“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
& g* o3 L8 X( m, V0 z
J7 l' y$ V# l: s2 C 耶利米书5 ~% S" V' U8 P- u; u$ t) x
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各# \% M+ |9 R# N5 d: r
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。2 K* I/ R# x0 }3 E/ f9 Q* Q
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 3 b$ J2 H$ n4 W0 c
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on , A) ~. T2 e9 q8 I
them by the enemies who seek their lives.'6 `( F3 V1 P2 z( y6 S
, l; L4 ?! ] \# I& r" _! o9 P: ?
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
* `* {8 E/ D! F& V英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
6 ?5 U" k+ u" Z! P( O- F- @7 J# M7 o- v
5 A( v; S. q# E3 ~中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
# L9 D1 _6 W: x“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?4 r& ~8 x+ X( z/ ^
7 S2 E# H- O; [2 L& o
7 {0 C B" e8 j- e7 {0 d" |1 h: O; U* J% A" E
撒母耳记上( ^4 y$ M% K6 `" i4 w
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎' T. g" b8 F% q; V
样抵挡他们,我都没忘。
! L! C. b8 T( F15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃2 B0 V; o) G8 R; o" n
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。* R) ~) S" v$ b2 c, O% [: f* v
& f8 A! [4 r. q$ Q: @接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫. K9 n( G( t% B2 D, j1 o
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
3 i4 j, Z% G8 {0 m& w1 E" O& l: Q& U
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切& ~% H& u$ ~0 v3 U# O* R7 z( `
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。" o# R3 F: N/ v6 g
+ C- ]0 ]$ A8 ~% P/ a) z于是,耶和华不高兴了:$ z9 A2 j. p3 {" `- n
5 L7 r* u; n9 K
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,8 X5 e1 T7 }( ~( B; s
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便6 R- z; ? {2 Y7 a" Q8 i
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
! [3 }. D1 _1 T, L+ f, w& a! P! t
9 i0 Q' X; d; A7 g2 F8 V耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
) w( I( G2 x6 W# a6 i* @8 G/ i5 }一起杀。
. d+ j( T" j. P5 a. l7 _8 T
* p$ }: u" @% M1 u2 J3 u5 L1 C% P* J! r _
- `6 |# ]: p% Q: n7 F8 s* R
申命记
" S) S1 ?8 ~$ F" S1 N% r32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,; O3 N3 Z& b9 I5 O5 ?7 y5 F5 Y; f
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
: j& w t1 z4 T! p. s n的儿女。2 E4 i- m) l' `6 i; P+ E$ v, U5 D
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
/ g0 `' Q& g+ |! A子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
8 B! r, w8 B2 Z e* T7 s32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
6 o8 }4 N+ b) _' ~) N9 t基也烧着7 N, R R( D1 n' q$ j
了。
2 y& W z5 m0 c$ z& H, \. k32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
. r- A% v/ H2 ]32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
! t8 z. Z" N5 c- V; S+ h# a$ Q. U# o的,用毒气害他们。. t) b& x9 S1 c5 x
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭( P7 _% p7 X" k: Q
绝。. V5 X1 S1 v9 ]. t& A6 {& l6 W
0 o2 k- L. p7 W1 w' |" N) u大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
5 Y3 b k: K9 u5 ?: j3 h$ S,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
8 K( `7 F! J+ Y+ ?
! c& w4 [ A- E
S! }8 J. X* O7 U3 b8 R$ ]7 }" ~- `0 |' P. q9 o
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为/ {7 S2 t+ y% q1 n' s
业。! E! f) H) C% h% q4 C/ [
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
1 X; O( b8 i) ]) q4 F) d9 a, g! v0 _( b8 k33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
& v0 h, M5 @; A& }5 C34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一. D3 z8 N! w$ |2 Y. G$ F0 j! \( C
个。% ?3 k& n; V1 F9 z1 }- `
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。, {+ d R: k6 }9 h# \
6 u+ [* \: E$ c. |+ m, v& z
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!5 h8 d- D% ^3 V5 p* K8 L
- A) u4 D. ]+ _! _6 A
2 H: s$ w' v( ]
2 ]$ Z: M0 X2 j' u) l% C6 l申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
) w/ r* X& k O! k) O手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
# r y7 O; J' I% e. J; P3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
. v+ n$ c3 J( T留下一个。! a9 ^9 x: e. ^6 C9 @
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
& o2 Y; i. |# ~5 M6 c+ |' P! c- K的全境,就是巴珊地噩王的国。1 ^ W u% f) R0 ` r
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。: J( D& P& a" W' b
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
" _1 n% Z2 n) f,尽都毁灭。! B9 d a' x' `1 G( C
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
4 `$ s! b$ F! H) `
& t! m: z2 V3 {/ r" F( s) U4 C60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|