埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8928|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
* w8 v& g5 `) g" q; c不善始者不善终。
9 j/ b  C$ u/ sA bad thing never dies.
% \% e' u! g7 G& r4 ?( E5 i% n- N遗臭万年。 3 @, h9 W' x; U( @
A bad workman always blames his tools.
* F) Y( B1 l# c* @$ X0 E不会撑船怪河弯。 $ |! j% m3 l0 \) D
A bird in the hand is worth than two in the bush. 0 r" m+ G# X" X0 W# N
一鸟在手胜过双鸟在林。 ( Y" K8 t* n, A) r: C' [" B
A boaster and a liar are cousins-german.
  m# D6 C$ z& F6 N# ?9 t! B吹牛与说谎本是同宗。 5 F  h6 E5 ?" G3 }1 ]$ h8 w
A bully is always a coward. ( x0 C0 u+ B' d2 Z2 f- O
色厉内荏。
8 V  {1 U5 |" J9 a' H0 `) nA burden of one's choice is not felt.
0 D4 ]* P! O# J" m1 m爱挑的担子不嫌重。 ' L5 \1 M0 D# _' n4 q6 V
A candle lights others and consumes itself. " l1 _: ^6 ?) b& ?- q. e* `7 @
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 3 H/ ?+ P# o6 H; |* |! a
A cat has 9 lives. $ d. \* S; @' s$ v2 I7 m, Y
猫有九条命。
( b  H. ?; e# i. H+ N& O: t7 q( FA cat may look at a king.
% ?2 ?' I8 o. v: t人人平等。 ; x! C3 {& l; {$ S3 K, {
A close mouth catches no flies. # `6 f, M+ W! {1 W* \) c' c+ H! _
病从口入。
5 }1 C  z  F3 i" x+ ^5 `6 YA constant guest is never welcome. 0 U& B9 D' N& j7 n) E3 F6 @
常客令人厌。
/ f/ Q( E3 h5 W+ W! LActions speak louder than words.
3 }. j7 Q$ {: k" j( \5 H事实胜于雄辩。
, i! S' x5 F& q# j8 v8 uAdversity leads to prosperity. : d* v2 ~7 k8 p6 i* c' g
穷则思变。
/ O7 j7 E; g$ O5 E) t3 \0 b, pAdversity makes a man wise, not rich. 4 Q+ T8 t5 X- I% ^" a% @
逆境出人才。
7 y- b- u- z( C0 I; bA fair death honors the whole life.
, w; A4 k* w+ p. b0 k死得其所,流芳百世。
" P% L+ R2 c: m" h) W* QA faithful friend is hard to find. " t$ e1 _/ k* s; `0 t2 `+ F
知音难觅。
3 P- }  e4 C' F- SA fall into a pit, a gain in your wit.
! y# E4 \/ S0 W, \! L" Y( |& ]) m吃一堑,长一智。
! A$ y, K8 ^+ Y, [+ P9 |3 ?% y" ZA fox may grow gray, but never good. ' U4 F3 A* Z. `( H# `1 J
江山易改,本性难移。 5 G4 Z2 ~  u& ]' a+ l) _
A friend in need is a friend indeed.
3 S1 h. |6 t" w; \9 {患难见真情。 4 ?/ {2 W$ G7 E: x5 f4 V
A friend is easier lost than found. + i8 s; Z" ], X  g
得朋友难,失朋友易。 $ i0 p# U7 j( A0 w/ E5 p1 |
A friend is never known till a man has need.
8 L9 V; B+ a6 }# `需要之时方知友。 6 r4 Y! U' \5 X* A
A friend without faults will never be found. ( {/ O5 `' J) o8 q& X
没有十全十美的朋友。 ( O; ]* |- K; q. |6 V
'After you' is good manners. ; Q8 Z2 I1 e0 m& W# h
“您先请”是礼貌。
2 W1 u- W& p+ a  `  p% n/ ?A good beginning is half done. + L4 f. A' J' o/ _# G
良好的开端是成功的一半。
; h* I' I% o, ^A good beginning makes a good ending.
7 E2 u( `) [: R: |: f% ?. y$ N善始者善终。
. C; v8 c, N0 q- NA good book is a good friend.
% Z4 o7 |4 ~+ q, s% j! ~好书如挚友。
1 T8 {/ l% H8 k! h/ |7 xA good book is the best of friends, the same today and forever.
, K- g) R* p0 R5 g一本好书,相伴一生。
* g, M4 x, V9 {5 k' L6 [0 b3 TA good conscience is a soft pillow.
6 P8 l( ?( R- q9 S7 B% }+ @6 t不做亏心事,不怕鬼叫门。
/ t) S4 t" L* u7 WA good fame is better than a good face. 8 p! K. r: D* O; H7 c! d6 m
美名胜过美貌。 + T) E! X  o; P6 X* b2 {4 s
A good husband makes a good wife.
% E3 I; f$ N. h- l, e夫善则妻贤。 ( o0 i5 ^: d  r9 o
A good medicine tastes bitter. * [4 ~6 H  ~- z3 Y  \$ W
良药苦口。 8 x; s* @# O! O: e3 K9 y
A good wife health is a man's best wealth.
. q5 L' X5 d) ]) W" J4 Q5 L妻贤身体好是男人最大的财富。
/ H0 s0 S* y* T1 L, X/ y: IA great talker is a great liar.
1 [1 E1 _- y0 p$ X说大话者多谎言。
; W4 F6 u  u" S0 J, kA hedge between keeps friendship green. ! \# x+ X( x1 D3 ~3 v# }) @5 @
君子之交淡如水。 ; f- n. Q+ |  N9 e/ k
A joke never gains an enemy but loses a friend. 8 z5 f; t# V, a* y5 Y
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 " |; c2 E5 J7 E$ }
A leopard cannot change its spots.
  m" M7 X6 o. j. \  a8 ?1 h积习难改。 2 ^4 z$ `/ @. y- b  P/ Z6 X
A liar is not believed when he speaks the truth.   p4 ~! |5 a  m) }6 Q' I
说谎者即使讲真话也没人相信。
0 V& h  [, x% N, kA light heart lives long.
" k% E$ n) A  _9 E静以修身。 / u+ |' F, h. y9 N+ f- Q6 o/ E
A little body often harbors a great soul.
. |+ e/ G6 S3 C' \% a1 U. E, B浓缩的都是精品。
' o0 m, r- ^7 [2 w) e% S7 |A little knowledge is a dangerous thing.
" i0 E8 R/ B5 L3 N& l, `一知半解,自欺欺人。
/ a9 d9 t( m0 Q. A9 f+ DA little pot is soon hot.
) o: ?# t# ]  r" Z3 I狗肚子盛不得四两油。 * }; C2 c+ U+ F1 h% F9 k
All are brave when the enemy flies.
/ V+ H5 c+ F- r/ @( t( c敌人逃窜时,人人都成了勇士。
4 x* z% D8 p" K+ L$ n* A- ~: |% c$ |All good things come to an end. 9 e9 u) p; X/ v$ y+ s: K6 O" y
天下没有不散的筵席。
! R5 B2 L! C! [All rivers run into sea. " }" O; q/ D/ G& q3 _
海纳百川。
/ J0 Q7 \# M& w$ a$ s/ [# WAll roads lead to Rome.
2 C1 S5 r# N$ {3 m( g' Y条条大路通罗马。
. v: l& O' T. C; |' K$ TAll that ends well is well.
- D" ], n6 ]$ }结果好,就一切都好。
& L% m7 Q. [3 b6 G* lAll that glitters is not gold.
$ y- @$ Z" X( z* _* Y0 v闪光的不一定都是金子。
( E5 J! ~% B. Z6 @2 V5 T8 H  u3 AAll things are difficult before they are easy.
* u) J; k5 O2 ?# X4 ]凡事总是由难而易。
' y* S" ~7 w# x9 a6 J# sAll work and no play makes Jack a dull boy.
) t( }* A/ ]8 R) I; A0 F7 ?. \只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
% }# o9 E% }/ {A man becomes learned by asking questions. # s. ~2 Y2 F' s7 a- f2 i
不耻下问才能有学问。 , ?& H9 j* z. F  R9 y% ]  I
A man can do no more than he can.
9 z7 A+ O( D3 K1 Z# u- j凡事都应量力而行。
& x! @: n0 m3 R! QA man cannot spin and reel at the same time. 1 p! n4 E7 c  U, F5 z1 Y$ e* g! i
一心不能二用。
" |5 u7 G6 X- \% JA man is known by his friends. ! i8 [8 G5 P7 a$ c& d& p& V) m
什么人交什么朋友。 , q0 H, K* h5 r4 E4 A9 }& S, f
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
8 I1 b( M; C/ B- b* @6 L光说空话不做事,犹如花园光长刺。
% ]: ?: ]  {9 d! q" E  c& }A man without money is no man at all. " q. Z- ~1 k/ v' N) |1 K- p" M
一分钱难倒英雄汉。
- H2 k3 P: Y5 P" a/ fA merry heart goes all the way.   W1 `$ C; L8 S& T1 R2 I- r  R
心旷神怡,事事顺利。 ! B" i* k. k; S7 q
A miss is as good as a mile.
3 l! b) I* o$ x, f# H! E/ e! O失之毫厘,差之千里。
9 H7 B7 x: z( C, QA mother's love never changes. $ L8 @: C* k  M
母爱永恒。 " a6 _: c' W, Q- p
An apple a day keeps the doctor away. 7 H. \$ |! z0 ~" ~# t1 t6 ~4 J. E* E
一天一苹果,不用请医生。 ! V: ~0 N+ o0 N) c6 w+ G1 U7 t
A new broom sweeps clean. * A5 N9 T2 c+ b2 c7 X' A
新官上任三把火。
) U. T: m( r, Z0 K0 y3 m' r6 tAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
; k% P" z0 i& j5 j5 c以眼还眼,以牙还牙。 % y  l2 F# j! X: Y
An hour in the morning is worth two in the evening. ! p* {! y2 x, b
一日之计在于晨。
' D1 ]7 t) V  u# ?4 RAn old dog cannot learn new tricks. ' z" t4 o& L) G' t
老狗学不出新把戏。
2 n; o' c. E0 H$ v% v+ iAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
0 E8 A9 `2 Z; U1 y& Q聪明才智,不如运气。   ^! T) K$ l- n9 q1 ^; E; }
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
0 O5 e0 F5 n6 c, a预防为主,治疗为辅。 ' F9 E+ Z) n( B' Y+ D, h+ _
A rolling stone gathers no moss. 0 i0 ?3 Z) H% Z( G
滚石不生苔,转业不聚财。 4 ~, z% p5 Z: _+ U" }
As a man sows, so he shall reap.
2 b8 K$ t6 a* I, m* ]1 W种瓜得瓜,种豆得豆。
5 s" ]  ?0 b; nA single flower does not make a spring.
0 ^: Y3 a: V6 Z5 i& G' A一花独放不是春,百花齐放春满园。 . ~, N: I- x* d
A snow year, a rich year.
. x; n% F. F7 w6 v) E# e瑞雪兆丰年。 ' w: q. d0 v" ?$ O
A sound mind in a sound body.
" o% O/ L! l, U* q健全的精神寓于健康的身体。 7 k! [$ j% y# `9 U2 P; F* r2 c
A still tongue makes a wise head.
5 A' B# `9 g4 K9 O寡言者智。
3 {- O# o8 W$ ?# [6 ]& d% \A stitch in time saves nine.
& e5 V- \* u6 }* R' r* s) p小洞不补,大洞吃苦。
# o! o% s: |" U0 n( zA straight foot is not afraid of a crooked shoe. 8 Z8 m2 K* @3 t; E/ s( \
身正不怕影子斜。 ! r' R+ I4 a# @+ c, O3 {( T
A wise head makes a close mouth. 2 J5 m- o2 Z7 d3 g# t9 n" S
真人不露相,露相非真人。
7 @; S) f2 B1 e3 N- h( `# n% O8 _5 qA word spoken is past recalling. & G7 |- P  m* O) U
一言既出,驷马难追。
- u* q4 o+ _( H+ HA year's plan starts with spring. 5 B- M7 x- O  o( w& _' b
一年之计在于春。 ! L+ n, L4 k- {( C* Y4 e$ c/ ?
A young idler, an old beggar. . s1 G+ E! \" {% Q" @" @, W
少壮不努力,老大徒伤悲。
$ C8 J4 V! M) T5 f& R: |Bad news has wings. + o- d: e. w1 W. d4 z# |
好事不出门,坏事传千里。
+ m3 p7 ^3 }) I  f& ?8 YBarking dogs seldom bite.
: C4 j# B& H2 q4 H3 h吠犬不咬人。
- l; I6 L  s& r+ L' {0 V' K6 KBeauty lies in the love's eyes. ( z& I# m% t' Y" j
情人眼里出西施。
( y8 B  R* u* Y" @Be swift to hear, slow to speak.
( H8 `- E4 ~3 U( o听宜敏捷,言宜缓行。 # p) D1 J1 C  f, k$ S) j3 e. M) H
Better late than never.
" h& \0 l- N$ S7 s8 D  h; d不怕慢,单怕站。 & L% d' W' E! n* v) s& A/ x5 c
Better to ask the way than go astray. 3 T9 I3 B$ ^* ~2 B/ ]
问路总比迷路好。
; |: J7 g4 H& R& B+ UBetween friends all is common.
, m; ^; f8 _$ f- o朋友之间不分彼此。 / ?9 v* y6 \! ^+ d3 l& J, x
Birds of a feather flock together. - E+ C8 [/ C) s1 b
物以类聚,人以群分。 3 a! L& ~0 r% j3 I
Blood is thicker than water. , R' t: }6 s$ k
血浓于水。 ' c) P/ h$ [5 n7 t* B2 G# M, Z# F! ?
Blood will have blood. $ H9 s! I4 m8 e; R
血债血偿。
# S; t- u' A( UBooks and friends should be few but good.
* ~$ Z) k9 {4 z4 Q2 m读书如交友,应求少而精。 * Q$ j& y3 w  p* C. J) q5 ~+ _9 j% V; t
Business is business.
% `6 u5 e. n; _# t公事公办。 + G3 R& d/ s4 [: ]5 U& n1 z
Business is the salt of life. / k, e# p' P$ n9 _8 M
事业是人生的第一需要。
' q' B' Q' z* ^% s! ?, dBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. " T# S' s$ P2 Z, w5 y* u( t6 I
读书使人充实,交谈使人精明。 . l( s) p3 Z' B( w, f; o
Cannot see the wood for the trees.   z& O, j' f' R
一叶障目,不见泰山。
2 B/ B0 J8 x$ r# }1 o2 B' U- gCare and diligence bring luck.
; P* b; K+ g% P" b) p' f& l+ U8 j谨慎和勤奋才能抓住机遇。
4 x5 L/ e$ `8 K5 \1 p. ?9 p& ~: NCaution is the parent of safety.
3 q6 x" |) N' P3 b: w小心驶得万年船。 & E- {, M) o% o/ `
Cheats never prosper.
# g" H. W6 x" g" `+ y& o& ]骗人发不了财。
! L5 K1 [) g- P/ l0 A1 kChildren are what the mothers are.
* C4 [( A' M( d, M耳濡目染,身教言传。 6 X9 m* Y3 p3 q0 J4 O* q
Choose an author as you choose a friend.
/ N, @) T: R$ `% d择书如择友。
; p5 `) p: \8 w) }/ iCome what may, heaven won't fall.   V+ q# G+ }8 U, a; H4 }; K6 _
做你的吧,天塌不下来。
. J& y! D5 P: ?Complacency is the enemy of study.
" U+ z+ T0 r1 {. o9 A, w2 ]学习的敌人是自己的满足。
! n- h( G+ M! }) |( n: G; H$ S! _Confidence in yourself is the first step on the road to success.
# L" h9 D+ r/ ^自信是走向成功的第一步。
8 [& N6 D' T5 L& Z4 [) LConstant dripping wears away a stone. * W& _# h3 ?  {! L* X* E
水滴石穿,绳锯木断。
  G1 e, L0 D3 A: d0 T: ~Content is better than riches. 6 `' P8 ~6 W1 |; o+ d  a4 b: S
知足者常乐。 / R- \6 v+ m7 A5 M  I/ y$ l3 K& a+ n# p
Count one's chickens before they are hatched. 0 e" S" V+ M5 t+ I
蛋未孵先数雏。
9 W; C# o/ e1 X) f" O! x1 Y, dCourtesy on one side only lasts not long. & x5 t) I5 Q8 o
来而不往非礼也。 ' l! }1 W3 q, M+ X% u
Creep before you walk.
% G8 x$ V8 p6 e' _% J循序渐进。 * ]0 h. o4 e/ V) z
Cry for the moon.
' ?3 v& Z' F3 D: Q# n4 ^) z. u海底捞月。
2 S* F) x0 m. M/ aCustom is a second nature.
3 e! a5 a0 Q3 B7 M. R. u习惯是后天养成的。
, O' E4 q' d4 SCustom makes all things easy.
3 S3 R% ~8 ]/ G' c; ^* k2 K) R有个好习惯,事事皆不难。 ; j' }8 h" ~6 w( |, u
Diamond cuts diamond.
: s6 ?6 o0 v+ O% z; ~0 F; Z强中自有强中手。
! p4 f1 |* [: _) `% _+ nDo as the Romans do.
7 f5 w( ]: J( U: `+ ?入乡随俗。 6 J- Y- L7 x0 @0 b5 i' M
Do as you would be done by. ; Q  }7 d7 X# A3 Z7 p' E% e% f
己所不欲,勿施于人。
5 I8 C' i: k! W+ @: a7 g" \( ?Doing is better than saying.
9 |6 c* D$ }8 w与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
9 }: c5 ^: }0 S2 M/ wDo it now.
+ ~  _+ j! v( @& x机不可失,时不再来。
  H  l4 f! m5 lDo nothing by halves. ( w4 ]( j/ i2 Y
凡事不可半途而废。
2 G9 D" L# d( ZDon't claim to know what you don't know.
3 T5 o& i3 f. b0 G+ a# w不要不懂装懂。 # b& |+ s. n+ X9 s9 T
Don't have too many irons in the fire. / ?7 {! A8 C  G2 O# y
不要揽事过多。 " F) P. r1 {  P# T) N4 W
Don't make a mountain out of a molehill. 0 ^0 e3 R7 t, r) s) _
不要小题大做。 % o( F; S/ W1 f1 U! A3 ]
Don't put off till tomorrow what should be done today.
) Q% N, Q' m7 Y% L  M4 Y/ H( V今日事,今日毕。
7 L5 k. y. Y  I& Z" x7 |) C, }Don't put the cart before the horse. , V" _! s3 x+ S: u9 S; {
不要本末倒置。
6 N* j. y7 q3 {! q5 O( k; Q3 eDon't trouble trouble until trouble troubles you.
$ K( n! [- v  G/ P* \8 S不要自找麻烦。
$ \% Y+ i6 j3 v* ^Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
' u0 K$ c" B3 m, k3 C  q& k7 `# ]不要班门弄斧。
- ]' y5 `1 o  I7 LDo well and have well.
( l# V8 m  f' K! S4 _$ p3 u善有善报。   d7 g5 [4 U5 w$ G" @; ^! |) y5 a
Each bird love to hear himself sing.
% U& M* [1 V( S1 F- I0 y孤芳自赏。 5 D3 u: }2 z9 p; x' p" r( c
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
0 f: Y' n. }  a9 o5 j& e2 g早睡早起身体好。
8 Z' Z6 ]% k1 B1 j1 zEasier said than done. . R, O- `. _) l& I9 H5 q
说得容易,做得难。
. R3 c3 ]4 z2 b7 GEasy come, easy go.
4 \9 p' n( ?( \* {5 i' s来也匆匆,去也匆匆。
  F" s' G$ E- b/ W" @, T% NEat to live, but not live to eat.
& f0 E6 u: X5 B1 P) n& |人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 , B# }; Z: B% p9 n. m0 u7 r
Empty vessels make the greatest sound. . A( U+ {6 `: O- V( e' _' g
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 5 u( J, X& [6 Q$ O( R; w
Envy has no holidays. ( N/ b3 G# t7 J
忌妒之人无宁日。
9 F1 [9 L& ^' ]' s. Y' Z# LEven Homer sometimes nods. * y7 M7 J9 A) x5 Z! U0 `
智者千虑,必有一失。
) G* \7 O4 l0 ]' x0 {# ?5 bEven reckoning makes long friends.   `  q# J( Y8 b6 F  O
亲兄弟,明算账。
% ]) a# E- A! i  K$ W- UEvery advantage has its disadvantage. . b: g4 I& m1 W8 G3 V6 G1 n4 K$ E, U
有利必有弊。 / R, N$ k- N3 r7 v7 p, `8 R5 r! `
Everybody's business is nobody's business.
: [/ e. l  v% J, }+ C人人负责,等于没人负责。
$ e. \9 b; n# }9 K9 `4 [Every day is not Sunday. 5 B) [/ F" T9 t( y6 f3 m
好景不常在。
8 W) f! U. b, u3 ]" f& TEvery dog has his day. , e5 h' g) G9 D9 ^2 B
谁都有得意的时候。
2 x5 h( g/ q- Y5 a# OEvery door may be shut, but death's door. # _7 _+ j5 \6 l9 i4 V
人生在世,唯死难逃。
& o, \' u( Z: S0 T+ nEvery heart has its own sorrow. 8 I2 M, C6 \! i. }
各人有各人的苦恼。 5 S7 x/ w: X9 I8 ^+ X2 V. Q# w( S
Every little helps a mickle.
$ B, B& |6 f0 k5 X: M  h聚沙成塔,集腋成裘。
0 M/ W( N# c8 hEvery man for himself, and the devil takes the hindmost.
4 v( d- R% l  T0 l人不为己,天诛地灭。
2 c2 C6 F) C5 d; ~% T4 K* TEvery man has his faults.
( x; y) W9 @/ Y+ H金无足赤,人无完人。 . {$ [8 S. v( f5 X, d
Every man has his hobbyhorse. , ^2 C5 j( e. F5 T# \' A; Z
萝卜青菜,各有所爱。 + i$ A. j+ W2 W
Every man has his weak side. " T/ Q. c. g* l8 W
人人都有弱点。 ) @% n  ~) a, U9 M" H1 S8 U9 L
Every man is the architect of his own fortune. - U, [% V( S( W2 e3 H6 I5 U" c
自己的命运自己掌握。 8 ]$ L4 ^' `0 E% F& A7 F
Every minute counts. , ?- X0 O1 {2 Q; H9 w" a5 f  R
分秒必争。
" |) x/ t$ @, v# \) rEvery mother's child is handsome.
8 i. t* G8 `& a( N孩子是自己的好。 & k, V) l+ l" J$ E. P2 K8 Q- Z
Every potter praises hit pot. 2 M$ A" P1 q! }7 U; B9 P# W
王婆卖瓜,自卖自夸。
9 K6 r, X0 l: j. B3 TEverything is good when new, but friends when old.
& s; W( e  s: d  t8 H3 t: A东西是新的好,朋友是老的亲。
) l' ?2 h+ R/ NExample is better then percept.
: \$ o) H9 {( y6 n, x说一遍,不如做一遍。
* f' `& {. [' m5 `$ vExperience is the father of wisdom and memory the mother.
, v! a6 I" Q8 o2 u9 x9 f* d经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
* O/ E$ S/ Q; ?1 E# w) AExperience must be bought.   S3 D' \/ A; r( m6 m" P0 F4 ]
吃一堑,长一智。
" o* _! [! Z: W+ cFact speak louder than words. / C) a, J& n) u/ Q( _
事实胜于雄辩。
2 S8 a: B9 N, v1 m2 u8 ]Failure is the mother of success.
1 F4 G+ p* J1 x, r失败是成功之母。
& |6 L1 N4 p7 s+ DFalse friends are worse than bitter enemies. 2 b7 F& d; g- @9 p
明枪易躲,暗箭难防。
( e) I+ y7 P, x+ d' ^Far from eye, far from heart.
" [3 m5 O6 r# ]( t, G# Q0 n眼不见,心不烦。 - V% _0 ]( W6 Z' D0 \" y% X7 v. O
Far water does not put out near fire. ; f! N* c. r* e/ y) n8 j# e
远水救不了近火。 - s. ]) }! w6 ?$ |
Faults are thick where love is thin.
. P& X! u9 m1 X4 o" B# c一朝情意淡,样样不顺眼。
. p& c7 g& H2 k0 uFear always springs from ignorance. ; w. m8 ^1 X+ ^6 G! n0 {, O
恐惧源于无知。 * x0 d  u& o( }' S; d$ W2 ]9 Z
Fields have eyes, and woods have ears.   W/ ~7 y1 ~, ^6 T; J# W" i
隔墙有耳。 $ L7 [$ f# |+ c# r! k9 b, n
Fire and water have no mercy. 3 Q/ N: ^5 G( ~* ?4 T
水火无情。 - Q0 y' _& K9 v" J3 A
Fire is a good servant but a bad master. / h* ~5 s, ]& z+ Z$ p& T
火是一把双刃剑。
! \; Q8 }6 z" x' F& h+ N4 sFirst come, first served.
* M& i' K% d: J# a8 h/ X先来后到。 * _! y& b! Q  g$ R/ M4 C
First impressions are half the battle.
2 K6 ^5 H0 e+ S$ [初次见面,印象最深。
+ r: |. s  {) J. I; h  cFirst think and then speak.
; }2 `' I! |; d, U, L3 x/ b+ Z先想后说。
# H( i- w5 T5 g3 y$ BFools grow without watering.
3 {1 p  z$ }1 `. n2 L( Z$ H朽木不可雕。 0 x5 X) e3 d, w* M9 S3 k$ G$ A/ L
Fool's haste is no speed.
' b8 D  E% j8 h& K# k! I欲速则不达。 " P! y8 v6 t' X7 ?) J! c, h/ e
Fools has fortune. ) W; A- @' a0 O" n8 c. v/ p& P
呆人有呆福。
. N- m0 N$ }* i" JFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
1 @2 H& O9 b, w* q7 {愚者不学无术,智者不耻下问。 - v- Z8 D% N* i. Q
Forbidden fruit is sweet.
! |" i' l4 E0 S, h& i( p& o/ O% S禁果格外香。 $ O7 }$ V% Z, O0 S
Fortune favors those who use their judgement.
% Y" `9 q( Z$ S* R8 X3 ]机遇偏爱善断之人。 2 U" m& G2 ~( ^' S5 k
Fortune knocks once at least at every man's gate.
/ G' b" f3 v' S' z# X2 T' o' h1 p: }风水轮流转。
* v  E! V" z+ D. fFour eyes see more than two.
( q' x7 ]6 H7 {5 Y" `$ ^) j集思广益。 - z) @% c  l" Z5 p3 r8 \% o
Friends agree best at distance. ; V1 l$ D; E2 d2 y* M* F& W0 M! i
朋友之间也会保持距离。 $ y6 j* }5 ~' l1 n6 C0 n& u
Friends are thieves of time.
3 r, p' t. R$ r  O% F7 x+ x9 o朋友是时间的窃贼。 3 h8 L" r& @6 m7 J
Friends must part. ) k1 E. x  d0 j
再好的朋友也有分手的时候。
% ]  l' C! f' C% x! `Genius is nothing but labor and diligence. 9 j3 ~3 f, M0 {0 X1 R0 w) C3 ]# E# V
天才不过是勤奋而已。 1 @! X' ~1 ?) @' u8 `
Give a dog a bad name and hang him.
7 C) s; l4 x5 \- Y& i$ Q$ x( c" ]% i众口铄金,积毁销骨。 * m( Q! @0 m9 h
God helps those who help themselves.
! }' s, f; j2 v自助者天助。
5 l0 x$ a, m; A" [& ?1 y( JGold will not buy anything. 6 S2 p+ c5 u( l% o3 m) Q
黄金并非万能。
  r  n9 W- |% E5 J# q  XGood for good is natural, good for evil is manly.
" c$ e9 ?4 [9 O  l8 G/ R以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
  T3 i% Q. ?5 BGood health is over wealth.
2 x' z/ S' Q& K8 p健康是最大的财富。
- K) T% j% l8 ?/ A. |5 {  v0 XGood medicine for health tastes bitter to the mouth. 0 ^& m/ o& [" u2 K4 q
良药苦口利于病。
/ e, m( K% t5 |) T2 FGood watch prevents misfortune. 9 X: d* C0 X2 @
谨慎消灾。 * \4 P; b. U8 E1 c+ i2 u
Great barkers are no biters.
# d' E1 ]: I+ x4 j+ V好狗不挡道。 7 N0 }# q8 O0 \/ J% E
Great hopes make great man.
' p* z1 [, `2 M5 f2 E伟大的抱负造就伟大的人物。
$ |, W3 ?. z6 W8 BGreat minds think alike. & R; }# g" f3 Z! J3 h2 o  [8 n
英雄所见略同。
) F" K( }+ I2 E9 Q- g5 y6 bGreat men have great faults.
5 u; H, P$ r4 `: H英雄犯大错误。   @! \) p$ L3 D3 B) f; x
Great men's sons seldom do well. 0 E, E+ P( k& Q( G
富不过三代。
5 }# r  K6 Y2 Y" |  L1 |; |Great trees are good for nothing but shade.
! w: n6 E, H1 Q# @* E' ^! @大树底下好乘凉。
# |7 h& d* K( K6 N6 I- ?+ O) ]2 C& X4 IGreat wits have short memories. - D4 H$ v9 l; W7 {" K
贵人多忘事。
3 \8 Y' M: f5 ]) M+ Y$ r. \5 y: eGreedy folks have long arms.
" O6 W% {3 V: A& @2 g- b心贪手长。 / K1 A6 |! V* c/ h% {
Guilty consciences make men cowards. / T# r3 D- W1 D
做贼心虚。 0 g" w! r) I+ Q! u4 Z! z
Habit cures habit. 8 B9 l3 A" g6 @5 l+ r; C% S
心病还需心药医。
. G. P' M) N5 J( X; ^Handsome is he who does handsomely. ; C5 O% c  q5 \! Y& q! J" G1 Q3 p
行为漂亮才算美。 7 q$ `. X$ e% N* H6 Q  f
Happiness takes no account of time. 4 p) t! ^" h. K: j' u: |  P; y
欢乐不觉时光过。 ) d8 K3 s' @0 D1 U* I, H
Happy is he who owes nothing. " o2 j6 P/ R, s* C5 L! L8 ?* G
要想活得痛快,身上不能背债。
, v4 |4 Y- u' K+ R) V7 w9 S9 W( uHappy is the man who learns from the misfortunes of others. + S* u4 Z0 A* y, w, q8 P
吸取他人教训,自己才会走运。
! g$ u! T3 x) lHarm set, harm get.
2 T% V+ I4 `) }害人害己。
$ N, H& O7 [5 L0 |% SHasty love, soon cold.
! V2 ~3 d2 U4 O% z* y一见钟情难维久。 - @' ]( \/ Q/ G: O4 G* j, d
Health is better than wealth. 6 u, h7 b  X( e$ R
健康胜过财富。
+ g2 z% D6 B  O% ]( W5 U/ a2 aHealth is happiness.
7 ~. F/ M& w  P/ O& j9 I0 ]+ f健康就是幸福。
% Y* u' |# ]3 _0 o2 v8 [3 y5 CHear all parties.
& u( q! i( |- b  E$ V1 Z兼听则明。
% y1 _3 [3 o9 d5 ]Heaven never helps the man who will not act. " {/ Z$ z8 H: Y0 G2 t
自己不动,叫天何用。 1 I0 V, r4 B! v0 r8 T7 h# R% I
He is a fool that forgets himself.
* ?8 e6 t; A; _# }$ e/ q愚者忘乎所以。
6 ]6 F; {6 U& v! C% lHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
* X9 k( a! G: h/ T  K) f背后说好话,才是真朋友。 7 |' a7 K5 K# L( ?
He is a wise man who speaks little. 5 V/ F6 O" b; c1 ~" Q* X* R+ J
聪明不是挂在嘴上。 $ r6 Y- \3 T% I1 ]* K4 w
He is lifeless that is faultless. 8 j% @( n/ c5 ^1 h6 E
只有死人才不犯错误。
& T# Y' J  W1 v: l2 EHe is not fit to command others that cannot command himself. / A, T( q' Y% t! Y/ T
正人先正己。
$ [+ k7 J0 S# b( ]5 A  J5 |He is not laughed at that laughs at himself first.
" g* n$ D9 l+ C) J自嘲者不会让人见笑。
+ l) T, e+ P2 t; ^# J; PHe is wise that is honest.
  p4 z" w( ?2 z, G8 \' F诚实者最明智。
' W5 v! X3 F5 L7 [2 ~7 h% d8 h. s5 LHe knows most who speaks least. 1 R- `% A4 C0 H: l) p
大智若愚。
$ R3 q1 E8 i' m; D0 AHe laughs best who laughs last.
! ]- J% T* {- O. K4 @谁笑到最后,谁笑得最好。
. W8 F  J4 F. ]  O6 a( r8 N8 FHe sets the fox to keep the geese.
3 E8 b/ Q" w9 F* B$ x0 J/ c1 t引狼入室。
7 c; b3 N0 J2 c: f' F- N: @He that climbs high falls heavily. 2 |+ E+ o+ w. ^+ a5 L
爬得越高,摔得越重。 7 b6 t6 L% ^; A* f# y
He that will not work shall not eat.
: W' E  Y. T- L不劳动者不得食。
0 t* b+ W; D1 H. |2 v7 mHe who does not advance loses ground.
/ Q2 c- V) @9 B6 g) s) g) z/ m3 [逆水行舟,不进则退。
, E$ i; D/ e1 E9 g1 fHe who makes constant complaint gets little compassion. . G: x" N; b9 D& M% ?7 e
经常诉苦,没人同情。 . ?- [5 R: H; Q  b7 X+ N) M( H
He who makes no mistakes makes nothing.
, l+ R- n" `7 g4 J想不犯错误,就一事无成。
$ q- `* l8 }& u. J( M; J0 s0 E. LHe who risks nothing gains nothing.
/ b' L9 Z5 G9 F) W' ?4 W& w& g收获与风险并存。
. M% s9 e8 m( n1 W8 iHistory repeats itself.
$ R& T& w4 h/ r! y  g3 x) S" C历史往往重演。 7 ~4 j5 B. C* k9 R
Honesty is the best policy.
: o9 [% v5 N/ [0 |' A' N做人诚信为本。 # i3 @  W# S9 e  y
Hope for the best, but prepare for the worst.
/ \, d. S' }! t3 B抱最好的愿望,做最坏的打算。 . W) _, u: N+ A
I cannot be your friend and your flatterer too.
0 h- h2 l- B3 G4 h0 ~+ S9 c朋友不能阿谀奉承。 ( k% q3 T( ?; {: l6 a; l
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. . u  h: j5 E/ Y' Q9 x' {
上当一回头,再多就可耻。 0 U8 B2 r2 C5 x- h/ V
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 4 q; b. A* a0 J' Y3 k6 V' X
人善被人欺,马善被人骑。   N8 I* p' j1 @. e" v
If your ears glow, someone is talking of you.
6 M# s% \2 q+ p耳朵发烧,有人念叨。 4 m. L% K) K0 Q* X
If you run after two hares, you will catch neither.
% P% U4 m8 B. m: M6 K脚踏两条船,必定落空。
2 Z. a; W1 G- pIf you sell the cow, you sell her milk too.
/ W* f/ \+ Z  }/ Z: E% c& u杀鸡取卵。 . r4 K8 i4 d' G
If you venture nothing, you will have nothing. ) y2 V5 ~! q7 S* s2 i/ t- C7 f
不入虎穴,焉得虎子。
- Q" Z4 M( U! \$ w# oIf you want knowledge, you must toil for it.
  r3 [% v0 m. Q7 X要想求知,就得吃苦。 + o% d  Y8 D: S9 D9 Z+ a
Industry is the parent of success. + _, z3 v( E. O$ n  |
勤奋是成功之母。
: W2 t# C, ~+ s3 {' lIt is better to die when life is a disgrace.
% y  F, [" e0 D" \宁为玉碎,不为瓦全。
' T$ O- D& v+ N2 M9 P, m1 l/ RIt is easier to get money than to keep it.
" U" `6 S2 k3 |+ k7 c; e挣钱容易攒钱难。 , D! X$ i% L/ n; w# k
It is easy to be wise after the event. ) ~2 k/ b$ y  k- ^& K
事后诸葛亮好当。
- W& I6 A  \1 bIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
" H7 C9 {/ e+ B* v' D8 x2 t3 o创业容易守业难。
; o1 ?! D6 l% L2 c& Z, hIt is hard to please all. 7 U$ N8 B+ j/ a* k
众口难调。 . Z; ~5 R. R4 l8 J4 ~  Y! {
It is never too old to learn.
2 n6 Z) I" J% G. `活到老,学到老。 ( M$ k8 P9 q: l: m. `
It is no use crying over spilt milk.
% J3 d3 ~7 [4 e: f0 q. b覆水难收。 ( s6 |0 p& d6 O
It is the first step that costs troublesome.
: X" \+ _: U; G$ k/ J+ _% r% L万事开头难。 $ E# r- J9 `9 ?* u+ [
It is the unforeseen that always happens.
5 W* d( v0 D) E- ]9 {天有不测风云,人有旦夕祸福。
; M7 ]  v. i2 l% eIt is too late to grieve when the chance is past.
4 p0 P* B2 N. a% X. \坐失良机,后悔已迟。 ) x1 R% [- T1 J' ?1 C5 m
It never rains but it pours.
( U3 ]. o  ~; d4 d" ^2 r, M4 Y  |/ j. s7 g不鸣则已,一鸣惊人。
( ~" n: c1 y* y2 {It takes three generations to make a gentleman. 9 }, C" z# `5 N
十年树木,百年树人。
. a; _( x) {: xJack of all trades and master of none. + s' _# J: _  H1 M( `( q" R( X
门门精通,样样稀松。
0 v% ^7 [9 C  \! @7 R9 }9 R7 gJudge not from appearances.
2 \/ l2 e  s1 e- B: Z+ b* H% ]+ _人不可貌相,海不可斗量。
# h/ {8 c3 v* t* zJustice has long arms.
3 M! A, z8 `- W$ T# q) O1 X天网恢恢,疏而不漏。
2 l# P+ E: o3 p% n* @4 B, FKeep good men company and you shall be of the number. 6 n0 ]: }0 `% D. o
近朱者赤,近墨者黑。 " ?5 Y' c$ e1 t$ d$ E: s
Kill two birds with one stone. $ L1 U: \* O+ ]& ~# f
一箭双雕。
* z% P0 u! j, R" ?* |3 ^Kings go mad, and the people suffer for it. 9 v% J5 A' o3 H+ e
君王发狂,百姓遭殃。
. X6 |' |) v8 \Kings have long arms. - J& ^  w9 E2 o* ?5 W
普天之下,莫非王土。 9 ~0 b' h3 E6 L
Knowledge is power.
" m2 N* `2 Z5 _7 W. W, Z4 _知识就是力量。 " T: [' H& d8 K3 c& w; g
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
/ @& d+ ~. t, l* J; I5 ^博学使人谦逊,无知使人骄傲。
8 G2 C' B5 `6 VLearn and live. " u* R4 m) h6 n; v# F
活着,为了学习。 1 C% G/ D% s- m2 Q$ t% e
Learning makes a good man better and ill man worse.
% Y: j  B) o0 l) H& j( R% V2 O9 g好人越学越好,坏人越学越坏。
; X( C$ G1 P2 F! sLearn not and know not. 2 J6 N  @4 [+ v5 j/ `# l! E0 [
不学无术。 ( V" F0 |! M& _- N$ m$ e
Learn to walk before you run. ( L4 g5 s" u# R- H+ x$ K- }/ l
先学走,再学跑。 1 W" `) e9 @6 Z. |9 b: F
Let bygones be bygones. ; r- P3 q( C$ ]+ T# a$ T& ?
过去的就让它过去吧。   l1 S# b& j. m8 E% Y5 k
Let sleeping dogs lie.
4 P. K6 n5 x) y. j; a- s别惹麻烦。
5 j; J' g: s6 e: A" g1 kLet the cat out of the bag.
- z# L( s& K2 \+ p泄漏天机。
9 b7 ~2 U. ^1 w+ TLies can never changes fact. 5 [" p3 g5 g# n- A2 D/ G1 I' a, h+ Y$ T
谎言终究是谎言。
4 u  z$ T. k3 H& WLies have short legs. & w1 ]; y: e: p  v/ _: D
谎言站不长。
, S! |- y& }6 T% ]! O$ [5 ELife is but a span. 5 P. m2 y2 _. B" ?: l1 D
人生苦短。
. Z3 y2 q& V# @0 p! YLife is half spent before we know what it is.
/ D4 L4 a5 i: B1 o人过半生,方知天命。 . i8 p. S4 y' L7 P9 N" ?- l
Life is not all roses. 6 P0 U3 C6 `: L& S  }# _: D1 n3 p
人生并不是康庄大道。
" o! R' f% g7 ]. y% fLife without a friend is death. ' b8 d  D: [1 C; O) ~( D5 y
没有朋友,虽生犹死。
5 I/ y( X8 ~; l9 `) JLike a rat in a hole.
9 f7 P% O- s" n* @7 e( c瓮中之鳖。
% K; G1 k$ y) @2 C* ?$ [Like author, like book.
3 J6 }" h) N! j2 |3 o; S: n6 D  B文如其人。   f* Q/ |; {7 }' y& S
Like father, like son. 6 j$ c* ^( l9 f2 O2 m! ^
有其父必有其子。
# P8 G+ I$ a! q! q8 L. xLike for like.
! \0 v6 _7 q" a5 k, i4 a* u  ?一报还一报。 ' R6 }, R) N6 U+ u
Like knows like.
8 ?* Q* Y' Y6 h3 n' {2 o( @) E惺惺相惜。
3 E5 f% H0 ^! z; U6 GLike mother, like daughter.
& I+ G( b1 t7 H- ]( ?有其母必有其女。 0 y% w! e; L" I$ _
Like teacher, like pupil.
! r& R1 V- \) M+ c% x什么样的老师教什么样的学生。 ) n* f  K0 v2 W6 {' ~/ f# G6 l
Like tree, like fruit. % ^+ k* R; m+ z+ e
羊毛出在羊身上。 ! i9 j3 o( r4 y, R' R# l1 W
Little things amuse little minds. 1 k7 ~" I3 E$ j. c% \$ k$ k" G
小人无大志。 0 r! f0 B/ F8 t2 u# J$ p
Look before you leap.
+ s8 G% R1 W1 h摸清情况再行动。
- |8 a  ~3 t3 o2 d5 H' QLookers-on see more than players.
* g1 W* ]; I( P9 y7 R+ b0 ~  B当局者迷,旁观者清。
, N* T0 C- R. E& h& B# o% }Losers are always in the wrong.
% ?8 Q+ P+ B2 k+ Z& K胜者为王,败者为寇。
) Z8 v4 A+ b( Q0 cLost time is never found again.
5 ]; x; R! n* g% ?- q岁月既往,一去不回。 " b/ z) a. E# @/ H* l* W( Q
Love at first sight.
9 R5 h' t; h& r7 l% n( _7 g5 W7 O一见钟情。
. z9 D7 }& }( B4 W( sLove cannot be compelled. ) `! q, b! g3 O$ o* a4 u7 {
爱情不能强求。 2 T. I. S+ x7 E' p5 t: ^% }4 F+ f
Love is blind.
+ Z  u0 @5 t" X6 Y& a) M1 V爱情是盲目的。 7 _& R5 b( E& G% _; F. J, Z
Love is full of trouble. 4 v: M  M. `3 \7 [+ h' ]
爱情充满烦恼。 " _9 b% z$ K) W
Love is never without jealousy. * ]1 H" d1 G9 \5 u$ ^! l/ f
没有妒忌就没有爱情。
- x! M: e) B% h1 O* XLove me, love my dog.
+ Q/ I/ K5 b/ F4 ]# c% k7 ^% k爱屋及乌。 ; N! X- g+ f4 H6 l
Make hay while the sun shines. " s- O! {% Z  o5 M! B1 W& n; F
良机勿失。
1 k3 \5 K6 W0 m- c2 W- K* J% Y$ ]Make your enemy your friend.
# T% ]+ C; Y" v% G; p化敌为友。
5 N# V6 L5 v* [) B# t: D% NMan is the soul of the universe. 1 f) m# O# e4 ?: Q4 e3 Y0 W
人是万物之灵。
: c) Z) n$ S1 `7 b# H4 h3 iMan proposes, God disposes.
$ O# J3 V' _+ I# h/ ]: W* S谋事在人,成事在天。
) u9 R/ p* ]. q6 }: g* }Many hands make light work. 3 n( I8 t5 T8 j) o2 s
众人拾柴火焰高。 0 W; p. k. s1 w/ N8 L
Many heads are better than one. ) {6 _( S* L3 ?" I& ~+ _! n
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
/ X, o  b$ a7 x9 V" a" W! e( `1 bMany things grow in the garden that were never sown there. 1 h2 @$ c1 b3 a# v3 q
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
, y" G7 i& q; P- U$ o* z4 [9 i/ ~" MMeasure for measure.
) r, r2 A) F1 v7 D/ Q! W; y+ x5 s针锋相对。
4 @3 a8 O! V) h4 q* o% aMisfortunes never come alone.
  \% s; |% u$ }6 x# k& o祸不单行。
: q/ F" ]+ j# [; p( e6 l' r& ZMisfortune tests the sincerity of friends.
, c  I8 |4 E- m) T患难见真情。
! w- X+ [& i# {0 w- ^: gMoney isn't everything.
; {, X% a3 s" D- S9 H- ^钱不是万能的。
1 L$ e1 m& x$ ~6 n& ]" @Murder will out. 6 G! i3 a7 p* Q6 ~+ N2 a
纸包不住火。 ! R2 T3 J. F' W$ Z  Z
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
; }# r) W# }5 k! e儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 0 u1 [7 ?! o7 v3 P% W! v/ }0 g2 g
Nature is the true law.
1 d$ n! ^( g* T" d天行有常,不为尧存,不为桀亡。 # d4 h6 T5 D0 ?3 n" P
Necessity is the mother of invention. 6 B7 a7 O1 G* Y9 P
需要是发明的动力。
3 i+ y  K" P. {3 a% @) INever fish in trouble water. . L( J6 o; T# Q- ^& w% d
不要混水摸鱼。
0 Y* m2 @: N6 X& ^4 v, {3 ]Never judge from appearances. 8 a2 n+ I8 Q4 O1 I: z
不可以貌取人。
  f# s8 u1 L- d, g5 A1 [$ ~Never say die.
. J0 e5 W+ ~1 v2 ~; y% S* t  N永不言败。
9 I1 d* T2 x4 u5 ^9 F! a6 RNever too old to learn, never too late to turn.
) z8 `- R& k- [6 Y亡羊补牢,为时未晚。 9 f# Y2 v  l' y" w2 I8 @4 K
New wine in old bottles.
3 }: U' j& y4 [旧瓶装新酒。
0 g4 e6 c% k( D3 ZNo cross, no crown. $ K- L1 R7 b4 S7 R+ I! j' S
不经历风雨,怎么见彩虹。 " i6 a6 p; H9 G" F4 o* ~( Q* ~8 X
No garden without its weeds.
7 i$ ^# \- W% F: G# |4 h0 }& N没有不长草的园子。
( L' Z# x& q1 z7 jNo living man all things can. ; e6 |, R* t1 H" \3 r# n, a
世上没有万事通。
4 z2 _* i& o: q% Z& e; s4 z5 L1 ~5 ]No man can do two things at once. $ m  D" ?+ x3 c9 K3 C" S- B( T& K
一心不可二用。 6 S  M: O7 m, j/ t
No man is born wise or learned.
7 S$ I! N. P5 _  n  [2 P, v5 W没有生而知之者。 $ b: Z, B  p: F4 u- @! A) u6 P
No man is content.
1 k; s6 c) z, c" f, k6 l人心不足蛇吞象。 . V* _7 T0 ^* _; m8 L
No man is wise at all times.
3 R5 d1 ]) H( l, l聪明一世,糊涂一时。
/ V  t' ^3 U5 a! T9 [. `3 FNone are so blind as those who won't see.
* Q# y, Q$ }+ R! s- y  k! P) j视而不见。
! u" y1 L# S7 b& `8 |! T8 fNone are so deaf as those who won't hear.
2 z+ w6 q+ d3 m" I/ U5 H1 n4 x! I3 J充耳不闻。 2 n& {: I. {, Q4 D2 u3 S
No news is good news.
* Z7 O! g4 W* g7 w, l; ?: m' t  J0 t没有消息就是好消息。 + v: [2 A- ~/ U# N
No one can call back yesterday.
1 y0 j/ h) n! H# Y" ?昨日不会重现。
- X( [, o: A' s" Z/ Z9 R: ~4 BNo pains, no gains. 7 `7 J' L- s% r3 |, x
没有付出就没有收获。 - o  \# G7 v4 H. h8 a& F" `
No pleasure without pain.
, B3 o9 S1 [' V没有苦就没有乐。
( L5 [8 v1 f( ~7 G) c' K8 KNo rose without a thorn.
' Y. g. {4 X# D+ {6 t# D没有不带刺的玫瑰。
/ ^, }, r$ o: I2 p0 TNo sweet without sweat.
5 f- z, F2 b6 r; a' G; r* _先苦后甜。
3 [" Q1 p: [, E! T5 s4 k1 G4 VNo smoke without fire. 7 n8 d& G! W3 k5 M+ ^6 R
无风不起浪。
0 W$ {; R' T. c8 g  `3 n: h2 D7 pNothing brave, nothing have.
' V5 N- X: M4 O& Y# T# e不入虎穴,焉得虎子。 % [2 m' K0 V# d" G
Nothing dries sooner than a tear.   n0 \* _- O- m# n$ D! O6 W# k  L  [
眼泪干得最快。 . U7 e5 {, v4 c  T. ?6 C. l
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. ' D' H7 n8 s6 Y. j2 d6 t. k
世上无难事,只怕有心人。 . N& a. w! R. N3 H# b. F4 {
Nothing is difficult to the man who will try.
3 Y/ F; c! U" W: b7 u世上无难事,只要肯登攀。 3 B7 L8 W' d! M9 k! @
Nothing seek, nothing find.
  a9 s9 E7 p; {' U. H& n9 X没有追求就没有收获。 % I6 A6 a; _) }
Nothing is so necessary for travelers as languages.
/ I% n- ~) i$ l+ \9 ]: J外出旅行,语言最要紧。
8 p' I: S. D" @4 V, ]Nothing is to be got without pains but poverty.
% H5 T% b; j1 g1 w, |6 n世上唯有贫穷可以不劳而获。 2 n' R/ [; \8 g' G8 w
Not to advance is to go back.
( g) `9 S1 H3 H7 K0 h不进则退。
9 i6 f5 b1 s% p: B% O4 ?" O, B  N" ^Not to know what happened before one was born is always to be a child.
3 L$ o6 h8 W% }不懂世故,幼稚可笑。 $ }+ k: b% C! E  J6 H
No way is impossible to courage.
7 k/ y- m6 f( K, o- ?勇者无惧。
0 s" l& F0 L4 f' wObedience is the first duty of a soldier.
; B: C% _6 G: m军人以服从命令为天职。
( }3 p( y. C& ^) t" tObservation is the best teacher.
" K% `, T" V% N( @: T3 ]3 M观察是最好的老师。 ' v* q' x7 g) ~; X& L% l
Offense is the best defense. # D8 U7 x: w8 p& _5 q. K; M! z
进攻是最好的防御。 3 [+ I- J" J/ |" V( @7 q; W( L
Old friends and old wines are best. * k2 n: b( p7 k1 o$ A# G
陈酒味醇,老友情深。
8 B9 Q6 V- q+ {2 }1 T: G) QOld sin makes new shame. ! n% U! P0 B# }* i" Y; P. W
一失足成千古恨。 / X3 X! R1 e& Y: E- v
Once a man and twice a child. 7 [7 T9 Y$ n) c$ K0 l  M
一次老,两次小。
0 {& a, E/ l0 JOnce a thief, always a thief. 8 B2 a* J1 P' X2 a, J, {
偷盗一次,做贼一世。
+ B, U2 y' q) g3 n0 B: ]1 ]' s& ROnce bitten, twice shy.
6 p4 |. {# U9 N  Z一朝被蛇咬,十年怕井绳。
3 B% [) K+ \9 M! N! a" W5 }One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
  \: Y, T7 ^* c" ]* x' p$ y( F一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
6 i7 k0 Z" m  E) H, M# N0 qOne cannot put back the clock. 5 p4 y' x. t& h& a, D
时钟不能倒转。 $ Y, e- S' ]: [8 B
One eyewitness is better than ten hearsays. ; s( E6 `. O- {8 Z% S; A
百闻不如一见。 3 Y  t( V2 h5 j; D5 _1 d+ y5 H
One false move may lose the game.
# D; Y/ q4 ~4 `  |  i一着不慎,满盘皆输。 8 ^, a$ o/ p: Q
One good turn deserves another. ) R; V% v; D- {# M
行善积德。 8 J- I0 R  M! c& ?' D4 {. C
One hour today is worth two tomorrow. " f& G0 \! ?0 r! Y+ q) q+ U( o  s
争分夺秒效率高。
2 F) f3 @& @4 bOne man's fault is other man's lesson.
# A7 j' s8 U8 g8 m4 z前车之鉴。
* ?  d( ?! C& r) n' E) g* AOne never loses anything by politeness. ( ~: H) Q& c0 F6 f: d; X
讲礼貌不吃亏。
  o2 h" i$ d3 Y) n. ^One swallow does not make a summer.
( _- ]& }9 m7 b6 b一燕不成夏。 6 @8 W# Q# x5 T6 c
One's words reflect one's thinking.
) P. }7 N8 t* s/ R言为心声。 ! N; E( N# v! k2 [- o+ s6 F7 j! b9 N
Out of debt, out of danger.
- R/ }; m6 W! Z' p无债一身轻。 # ^# t1 D2 l+ c% _
Out of office, out of danger.
  ]* o3 m9 Q3 t9 F3 B3 V无官一身轻。
# A3 Y9 n% _+ f! a5 p% COut of sight, out of mind.
$ G, D5 }/ l' d+ \4 [眼不见,心为静。   s6 k$ J7 e; U: _
Patience is the best remedy. . f- @+ u! U. ?3 b! l1 H/ L) q
忍耐是良药。
2 F% a0 f1 |( V, |0 I6 vPenny wise, pound foolish. 3 ]# A' W9 p, P+ }
贪小便宜吃大亏。 $ Z" S+ z$ i$ u% k
Plain dealing is praised more than practiced.
- R# u, W9 s* Q$ k正大光明者,说到的多,做到的少。
$ n$ U: ^9 ?1 s" t2 Y/ fPlease the eye and plague the heart.
" ], R% s4 H# _0 e/ {7 c贪图一时快活,必然留下隐祸。
4 s0 O- K$ w4 a  B) E8 SPleasure comes through toil.
: t3 j) F2 H& B3 v9 ^苦尽甘来。
, w( X" N& D- H' B6 OPour water into a sieve. - R( j+ Z9 U( p7 L3 A7 }
竹篮子打水一场空。 , K, c6 m8 S3 `1 T$ Z
Practice makes perfect.
8 C5 j0 m- f; Z* c熟能生巧。 , n, G0 F" N, _2 m0 l! `3 @) j
Praise is not pudding.
9 o3 q$ O- t# r- P* x0 R6 r9 b恭维话不能当饭吃。
& J6 w) W" V1 wPraise makes good men better, and bad men worse. ! r' \, K- @! Z, r! G
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 9 H6 X( N. f, K1 g5 f' ^/ t0 I: _1 P
Prefer loss to unjust gain.
! b: {9 `) d: b* a宁可吃亏,不贪便宜。 6 j" f5 V6 |9 k$ [1 T
Prevention is better than cure.
/ m5 e4 I+ K' v) ~( ?预防胜于治疗。
" @1 o1 d) B) f4 e+ a. \! ZPride goes before, and shame comes after. ) o* a" i6 E5 W( D7 f6 U) p6 r" S+ O
骄傲使人落后。 : s! ^- l1 M- R
Promise is debt.
3 f$ Z' Z3 H: M5 [0 F1 n一诺千金。
" w  V8 |" G( o4 `4 {0 PProverbs are the daughters of daily experience.
" n' [& T5 W8 V2 N谚语是日常经验的结晶。
6 W8 i; k; n+ N. S" WPull the chestnut out of fire. 8 G2 k" A& e# J& |2 s3 e
火中取栗。
- F$ d' X2 A; ]Put the cart before the horse. ) p8 c8 L1 e* r+ V& O% @6 o
本末倒置。
% Z2 M2 X. u0 J. jPut your shoulder to the wheel.
. \  n( W6 l0 W. m( d鼎力相助。 , `/ @8 Y5 z) Q( m( r7 M+ d) B
Reading enriches the mind. 9 Q, T6 c, L0 u8 v* \' C
开卷有益。
( z7 u9 d- K4 Y1 KReading is to the mind while exercise to the body. 7 n, L" @' s8 ]1 T
读书健脑,运动强身。 + f. {! a+ O5 F9 o. D2 |' }0 m9 s
Respect yourself, or no one else will respect you. & x. C) }# {( N* z1 T$ ^, Z3 G6 G9 E
要人尊敬,必须自重。 3 i  {2 x( ^- L" C
Rome is not built in a day.
4 O3 p$ l2 C/ N% B; y. N# B冰冻三尺,非一日之寒。
# X' r4 ^  ?0 v8 M% e+ E8 e, f$ TSaying is one thing and doing another.
/ m8 [0 |# u* Y9 a, @言行不一。
4 L/ `( T' p7 r9 D4 X) Q# ~Seeing is believing.
+ s6 j( H1 z5 A: [# c( }/ N& Y眼见为实。 % A9 i5 q2 Q3 `7 r( f+ |+ _- d) l0 _  D
Seek the truth from facts.
" p9 I1 B+ H! i2 B. s/ v7 w  f1 V实事求是。 ; Q: R/ b. C% E) r& a- a
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
( v( P3 S, ^8 P0 t. e0 e智者当差,不用交代。 . D8 t2 d9 S6 v- {5 S9 z
Set a thief to catch a thief. 5 R  X+ y. M1 X: k/ D. Z4 _4 k& l
以贼捉贼。
4 E2 H& r& X  g. a, zShort accounts make long friends.
" w. [$ j; q1 L+ s4 \好朋友勤算账。
9 X( Z( O: I4 ^Something is better than nothing.
* e! E( R! g% k0 X聊胜于无。 ! ^) c0 B/ _1 R0 q8 @
Soon learn, soon forgotten.
3 T& R$ g4 A4 y( S$ E) [5 e0 i学得快,忘得快。 5 j3 g' i" x- T9 V4 R
Soon ripe, soon rotten.
2 l4 ], G- m$ Q# P& n, X/ ~' W熟得快,烂得快。
2 l5 r  J9 u1 G! ~Speech is silver, silence is gold. ) y! ^; i& n9 n; a: @+ w; _
能言是银,沉默是金。 " h6 e+ }; |3 T: h4 ~, m* M
Still water run deep. 1 W& G0 j$ |, o
静水常深。
6 N! s# ?2 V  D4 O1 I3 x! n% x6 NStrike the iron while it is hot.
7 x: O2 t$ _, A# }9 t$ n/ r$ R# @6 V趁热打铁。
" v5 H; n  G7 e* B$ `Success belongs to the persevering. : W* z# W, L  f" h7 @  c
坚持就是胜利。
% f/ D4 p0 {; R" Z5 V7 ~6 T' MTake things as they come.
( y, C' H6 H2 B6 l既来之,则安之。 $ d: _3 s+ y0 ^- }, l
Talking mends no holes.
1 A5 f" r5 |9 m6 ~3 K/ e空谈无补。
  R3 n' f  }& w% e0 i8 pTalk of the devil and he will appear.
# h) b3 @5 S2 ~3 i: `. N/ T4 a说曹操,曹操就到。
1 O5 x& y% p% Y. P0 N2 f" PTall trees catch much wind.
2 E  a) J. H- j4 Y树大招风。
/ |9 r$ K* v8 V* Q3 E/ N! `. ITeach others by your example. & z4 E: l! o& ^; B2 C/ _4 `$ ~) x
躬亲示范。 . X9 Y' |3 K3 _5 T; `6 b0 o
The best hearts are always the bravest.
  C5 Q7 b( ^- B# c! [0 t" J无私者无畏。 ' B  z8 P8 c0 K8 l& G+ N2 {1 g
The best man stumbles. ( ?! V- s7 d  o4 `; _; `# z, w( X# C
伟人也有犯错时。
, ]8 Y0 Q0 G. Z7 a1 cThe cat shuts its eyes when stealing. - T( T8 h! v; x* V# [, h& S6 ^
掩耳盗铃。
* J' c7 e  S9 O$ r9 \The danger past and God forgotten.
+ k* A! i$ ^- w: C# ?过河拆桥。 ; }7 p6 B0 x2 x5 x, g& }
The darkest hour is nearest the dawn.
5 t! n. j1 u2 ]; C7 \( f* I黎明前的黑暗。 ! j. ]* J8 d* Y9 _
The darkest place is under the candlestick. 2 r8 L0 x! C$ K* ]" s
烛台底下最暗。
  v5 k, b% o8 ]The devil knows many things because he is old. " `( W% O0 `* S6 }
老马识途。 1 Z4 L5 w3 {5 k5 O, a
The devil sometimes speaks the truth. + c9 j! j3 F$ x. }, W$ {5 A- K
魔鬼有时也会说真话。 - o6 D3 G. z9 v: i
The die is cast. # b3 e- M* H- z  B3 T* U
木已成舟。
7 J! I; U( F5 S' l0 }The early bird catches the worm. ; d: y, o* D. I2 g4 W
早起的鸟儿有虫吃。
6 g1 q/ I' x5 Y7 B! u5 _4 ?! I9 vThe end justifies the means.
5 D" D: }% M  L& L+ @8 d+ K) O只要目的正当,可以不择手段。
  {- G' f, I- E4 d/ ^6 F2 m6 i( qThe end makes all equal. ' s2 C. N- I1 s
死亡面前,人人平等。
6 f! v' Z; e8 l0 t- G+ `" f, m+ FThe eye is bigger than the belly.
$ v6 R, I$ j! A3 M/ ?" R- y& d2 Z贪多嚼不烂。 4 R3 q1 @9 {& ]/ _9 @" a
The farthest way about is the nearest way home.
0 X6 ?6 v3 \5 x% K  B抄近路反而绕远路。
6 {9 r% N5 @' O; M+ n$ }The finest diamond must be cut. 5 B. ]: k" j- ^+ a; i+ @4 |
玉不琢,不成器。 6 v  d' X" ?% v$ n2 W1 e% o3 ^. s' M
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
9 k- P" H/ F% b  C  E2 B7 O烈火验真金,艰难磨意志。 ' G( ]9 t% p( u. U
The first step is the only difficulty.
- ^8 V+ G% x& s$ [4 i$ ^迈出第一步是最艰难的。 * V+ q7 i- x  |6 r
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
. A1 r. H1 M- ]$ j  i' k: S机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
% b; H* f- s4 B( I7 u1 M! @) C! p6 mThe fox preys farthest from home. 8 n# [' F) Z6 i+ y) J
兔子不吃窝边草。 + P7 `1 C- v' S
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
7 P! g8 J" I5 [6 B) G$ n  u坐井观天。
% h+ z; p: Q% CThe grass is greener on the other side.
# u# }" X2 N$ d6 w5 E6 z6 B这山望着那山高。 - ]( n* [* L& T3 h2 p' C4 x
The greatest talkers are always least doers. 2 y) b& a% \: @# s5 |$ I
语言的巨人总是行动的矮子。 / |5 G) t' W& F, c( v3 ]) b
The higher up, the greater the fall.
3 [5 Q: Q3 g; J+ ]爬得高,摔得惨。
, E  |' E2 q6 V' a; j7 g( QThe leopard cannot change its spots.
. T$ L; ^8 v; D( A/ Y  H% r5 T本性难移。
+ @1 Y$ ?' g" S1 \- eThe more noble, the more humble.
$ D' L9 ~8 r* r- l& ^5 b/ D人越高尚,越谦虚。
/ ?: a  H1 g* F( C& y" KThe more wit, the less courage.
' m) c3 y' s( y4 [初生牛犊不怕虎。
1 j/ ?" _+ ~* K9 zThe outsider sees the most of the game.
! u9 x4 m( n$ e; ]% e旁观者清。
5 D0 k8 f/ E. ?( S$ ?) WThe pen is mightier than the sword.
% B. U! M( {7 k! J% f" N$ J笔能杀人。 4 h$ S8 I5 i0 ^' p
The pot calls the kettle black.   \8 |* r6 \# l( r3 u/ Z0 X
五十步笑百步。 : I" B$ l6 N3 j0 E) F6 [
There are spots in the sun.
3 G& W. A. G0 e  V太阳也有黑点。
, e& A, _' n( q" |: M5 D) f( g& iThere are two sides to every question.
9 v+ S% D; }' i5 E问题皆有两面。
" h0 |; e! u5 o* i* _" ?There is a skeleton in the cupboard. 0 S5 n, m( h# Y. K3 y
家家有本难念的经。 * K4 q# m9 [% f; ~$ b6 ]
There is kindness to be found everywhere.
' ~( X" I5 x, Q5 k人间处处有温情。 5 @+ m" x# c+ O! o2 \
There is no general rule without some exception. . [6 V1 x3 {8 P  ~: s
任何法规均有例外。 ( }" Z( a  w0 H( O% L8 V% \
There is no medicine against death. 9 L& |: x8 g) U0 M! o
没有长生不老药。
6 P! f0 S- r+ e0 [! b0 F" vThere is no place like home.
9 n  e6 k& f4 H金窝银窝不如咱的狗窝。
( ~5 r; u9 |$ q1 ]) IThere is no royal road to learning.
5 k. f- V, E1 C5 m: G9 s书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
9 `8 C$ `: E- R/ X4 |7 X% BThe style is the man. 9 n6 A* h3 S' c) H
字如其人。
; C' g2 h1 D; R6 {  ], S2 `The tongue is not steel, yet it cuts.
8 C3 @9 {5 ]2 A8 h6 q+ l5 J人言可畏。
8 D' \' b3 ~( W* B9 `6 P, ?0 f: AThe water that bears the boat is the same that swallows it up. 5 l, Y) w  w0 X
水能载舟,亦能覆舟。 : p* q; R0 Y  b3 l  k% @2 [
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 5 o3 ^( d- h6 O+ @$ D( s
清者自清,浊者自浊。 , v  _$ M2 N9 F. W3 P) U
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. ; ~: @' W: j( s3 [: L1 p! a. z
螳螂捕蝉,黄雀在后。 8 I" s; a$ ?$ O  h0 }- O
The world is a ladder for some to go up and others to go down.   s5 V( T8 l( X# f7 ]7 r
世界如阶梯,有人上有人下。 8 Z. i1 @. J8 R& I
The world is but a little place, after all. & q* _( B  l1 _
海内存知己,天涯若比邻。 " E# v/ n$ t% X& G1 k
Think twice before you do. : [5 j8 Q. e1 H
三思而后行。 8 A) ?$ J9 Q. x  f  F- a- a# r7 ^
Things at the worst will mend. 1 o. o; }% n. B6 X& J3 P: ~* t; b" K
否极泰来。 , d; k, ~" |" M* y
Time and tide wait for no man.
( \( f: {  ^3 [$ u时不我待。 * ?. i& s" {6 G, Z
Time cures all things. . M. p' C0 F3 s" y/ H
时间是医治一切创伤的良药。
" O/ {. U% Q4 v1 E% g! [# DTime flies. " @  k2 d# X) @4 P
光阴似箭。 8 f  h: ?( S1 Z- [
Time is money. / b; l1 N% ~( @% i5 g3 Y$ w) s
时间就是金钱。 1 H! e: t" p: }+ [7 w+ a+ m
Time lost cannot be won again. 7 z3 s0 B" t# S5 o) }+ n# `
时光流逝,不可复得。
3 r( ?$ o) L7 w& I$ v- T$ s+ E1 |Time past cannot be called back again. - t) x, }9 ^7 s' X4 g, e
时间不能倒流。
) ]. W" m5 W( M% vTime tries all.
  ?% ~4 t2 W* a" |; h2 l9 [路遥知马力,日久见人心。 5 y# W/ A/ t0 O  K6 Z
Tit for tat is fair play.
# c9 p0 w7 n& M# F" p. ?7 T8 c, I3 O人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
! W8 u1 G  @: Y! O7 sTo err is human.
0 A, X; ^, a1 L( Q; k人非圣贤,孰能无过。
* B/ J& b1 B: Q$ [5 G' `To know everything is to know nothing.
3 a4 q; e, `7 O, Z什么都知道,一如什么都不知道。
4 P! V9 P  v2 A- cTo know oneself is true progress.
" J8 ?& u3 r+ J& a# }% z人贵有自知之明。
; c# m3 j, L3 [: jTomorrow never comes.
2 [( l1 I' y% B* y8 p/ I9 o" s我生待明日,万事成蹉跎。 + k; u9 @+ C4 p0 G
Too much familiarity breeds contempt. $ y8 h8 J, B$ ?
过分熟悉会使人互不服气。 3 n1 e% i. D: {( Q
Too much knowledge makes the head bald.
8 v; U! k1 a* M8 U  d; ^学问太多催人老。 : `9 k, l. `$ U  ?$ }$ P' b
Too much liberty spills all. 4 U3 p  S3 B! W/ W# }
自由放任,一事无成。
' K& i/ o: Y0 ]0 l- QToo much praise is a burden.
: j) [' h8 t! j+ E" |( y' K过多夸奖,反成负担。
# w- h8 Z5 I( UTo save time is to lengthen life. 0 u4 o5 `, k+ e' w+ u
节约时间就是延长生命。
$ u, ^# o* y" i) ~+ zTouch pitch, and you will be defiled.
; q; B% Y0 M; ~+ L* ?常在河边走,哪有不湿鞋。 , P, r3 g& R( o0 V9 t% ]* G
Troubles never come singly. 2 A. ~7 f4 d2 |. \1 ?
福无双至,祸不单行。 + N# ^/ `( {" ]" Q) |: K& F% M
Truth never grows old.
7 f/ i5 P+ H4 n& _0 ?# x* ~真理永存。
) f' M" T% Z/ ], n) A8 o* mTurn over a new leaf.
7 ~& l* E; n+ f& e洗心革面,改过自新。 . w3 ^" A/ H9 K! A: e  d
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ' K" ], z& b- F1 f0 h3 S$ z
鹬蚌相争,渔翁得利。 9 J) p/ F. J4 A/ w! m, C( v
Two heads are better than one.
+ d. m# h4 V" W/ H3 \- U一个好汉三个帮。
& S$ q$ @4 ~: }$ }' h% ITwo of a trade seldom agree. % M" Z) g9 [; d* a9 c' D3 k
同行是冤家。 3 L, L- c' C( e! s
Two wrongs do not make a right.
1 r2 q* c0 R# P. R3 P0 ?2 @别人错了,不等于你对了。 9 }) ?, {% H  }9 C) \5 k3 K' y3 q3 K( ]
Unity is strength. , n7 h. B1 R& J6 h! o
团结就是力量。
" `2 t8 c. s2 E/ FUnpleasant advice is a good medicine. - E! T8 i# b5 y% M6 R1 t% @
忠言逆耳利于行。
! n! m# g% i) NUntil all is over one's ambition never dies. 3 T6 U( h' L' @0 ]2 p7 `
不到黄河心不死。
3 L( `% j$ p: W- A% z/ |# _( ?Venture a small fish to catch a great one. + s+ Z3 \' |1 R1 e9 M. E: K% U* X
吃小亏占大便宜。 7 ^4 n9 N2 B2 |: \: `/ D& |& l9 h
Virtue is fairer far than beauty. 7 \8 ~, x' H; E7 \: r
美德远远胜过美貌。
: y8 I+ h. n  [5 u! `3 u: m  ~Walls have ears.
+ }  k( \" R# K, q; b3 k小心隔墙有耳。
- I1 b7 g& ]9 PWash your dirty linen at home. & T; D! T3 [) ^- I5 q" X
家丑不可外扬。 6 @- M' w  K  x- N2 q' Z+ }
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
6 r  H1 Z( e' a滴水穿石。
* P3 e/ b* D. a; n/ _* W$ {$ l  cWealth is nothing without health. ; N6 h7 r7 E$ ^( d3 s2 k
失去健康,钱再多也没用。
- |- s: g+ ~# D. L& v! t1 X. jWe know not what is good until we have lost it.   P8 n) j4 \* W$ n7 j
好东西,失去了才明白。 * Z1 P2 Z: R; U$ ^7 |; r# ?7 q
Well begun is half done. 1 v2 X( v, [; t5 U  f! N, Y
好的开始,是成功的一半。 % I2 }! S5 r9 q) t. G
We never know the worth of water till the well is dry. 2 [& P) ?7 b) f9 b
井干方知水可贵。
/ g. W& K8 Q& BWe shall never have friends if we expect to find them without fault. 1 @+ ^! u' z5 o! O% d( s  T* B" @
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 9 d' h0 c( X) ^
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. " f1 b) Y$ e9 B. C9 @9 [( a
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 ) c( t- L3 b" Y4 V" a% l0 E9 N
Wet behind the ears.
6 h5 Z/ U1 ^! [9 R乳臭未干。 / ~/ s, W7 ^8 U' q% p
Whatever you do, do with all your might.
/ _2 P0 H" ?, ?3 M: v5 {( T0 ~4 Z( U不管做什么,都要一心一意。
7 p/ `' p+ w- X+ I6 x$ E5 |What is learned in the cradle is carried to the grave. ( J  |  p8 J$ E$ m
儿时所学,终生难忘。
- t' C" a* X- b! ]What's done cannot be undone.
) h: w- ]! N/ u; [% b% `$ k% ]4 c生米煮成熟饭了。 ) T# p( T; [) n, e1 X$ S, b1 z0 N
What's lost is lost.
4 ?6 I& r# I: }4 I5 f& C0 n失者不可复得。
/ g* ?# J7 \2 q& H" f; l" |What we do willingly is easy.
) n" v- W6 E' C7 S$ b# x" V( l愿者不难。 8 l) V% o3 D7 d: ^2 y
When in Rome, do as the Romans do.
+ _% f: e0 V, z8 v7 h入国问禁,入乡随俗。 ! x1 O' c9 R7 W0 F, F3 F
When everybody's somebody then nobody's anybody.
9 s# ?' [; E* `9 G; o( a9 d0 Q人人都伟大,世间没豪杰。 2 |9 X! d6 \2 E: |
When sorrow is asleep, wake it not.
6 @5 \8 l! g! z伤心旧事别重提。
, o. U. m! i7 e1 b+ oWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 2 M4 g2 X+ W) X4 u+ q
新仇旧恨,齐上心头。 ( r) e" f. T4 f! `+ ?, I8 s
When the fox preaches, take care of your geese.
" J/ X8 Q) R9 ^2 ?$ Y) b! J黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
$ s5 P5 y" H0 B/ K' _When wine is in truth, wit is out.
4 ]' L) D: O  }7 _( W- R% S. f酒后吐真言。
4 [7 q& j, u9 d2 V$ w- h* SWhere there is a will, there is a way.
. _7 [1 @2 I; r  D% N有志者事竟成。
9 ]% X( k9 r- {  ?$ K1 u7 L) yWhere there is life, there is hope.
- e) `6 ?+ s! V$ D! Z+ P. }留得青山在,不怕没柴烧。
: A8 y% j' R- D, B6 IWhere there is smoke, there is fire. 3 [7 M+ t+ f2 ^/ ~, z% N! J/ V
事出有因。 ' t2 ?  J8 ?* F" C/ ^
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 8 a& `& h( |. _4 [
道高一尺,魔高一丈。 , H. R1 S- R/ d4 ^5 I  w& R+ g
Who chatters to you, will chatter of you. . U- }3 F8 D3 b1 ^& M( W5 g
搬弄口舌者必是小人。 " Q# V1 @5 O' A7 ^; C# F, U3 f1 Q
Whom the gods love die young. ; \( d3 [" x% m" K: p8 I
好人不长命。 . {  J9 S1 c, `* n6 {' {
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
: s( O% O0 a9 `智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
6 L; y# N2 {1 V( NWork makes the workman.
5 {8 x0 e0 }  C1 X, S( Y- H勤工出巧匠。 0 C* e5 ?9 u: {& l
You cannot burn the candle at both ends.
# u: f# q1 V0 y+ f2 p蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
2 J1 I/ t1 t: j1 X$ @You cannot eat your cake and have it.   r8 ^7 D/ K' m; |5 {
鱼与熊掌,不可得兼。 ) Q7 A% Z& V6 t3 E& Q
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 4 A2 a* ~* F7 D" g( a' y( W3 |' R
强扭的瓜不甜。   p) V$ d. h  R6 [
You may know by a handful the whole sack. 4 K6 b3 v  W; m9 E7 J5 F* D
由一斑可知全貌。
. V$ A+ G- b1 H9 d# ^You never know what you can till you try. " g6 |, N, V) o# j) Q+ o
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
! g: |, D8 j7 M$ i收下。
- z1 m3 d5 t* B/ n, @5 Q0 o能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
大型搬家
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
! ]- I4 ]7 V: n人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
% i# q2 j/ Z. u1 L# M7 g  f
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-29 07:27 , Processed in 0.431111 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表